всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Van Gerven

Генерален адвокат – Van Gerven

Дело C-191/90: Generics и Harris Pharmaceuticals/Smith Kline and French Laboratories, Заключение от 8 юли 1992 г.

1) Съвместимо ли е с членове 30 и 36 от Договора за ЕИО компетентен орган, натоварен с определянето на условията на лиценз по патент, задължително отбелязан с „лицензи по право“, да се позовава на разпоредбите на параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. при определяне дали да включи като условие на такъв лиценз правото да се внасят патентовани продукти от страни извън ЕИО
Противоречи ли на членове 30 и 36 това, че обикновено се прилагат параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c), като се изисква отказ на лиценз за внос от друга държава, когато патентопритежателят използва патента чрез производство в Обединеното кралство, но се предоставя лиценз за внос от държава извън Общността, когато патентопритежателят използва патента чрез внос на продукти, произведени в други държави-членки на ЕИО?
2) а) Повлиява ли отговорът на предходния въпрос фактът, че параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. се прилагат за предоставянето на задължителни патентни лицензи и предвиждат, че такъв лиценз може да бъде предоставен по отношение на патент, ако същият не се използва в Обединеното кралство?
б) Повлиява ли отговорът на предходния въпрос, ако при упражняване на дискрецията си относно разрешаването или не на внос от трета държава компетентният орган се позовава на параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. при определяне кои фактори са релевантни за вземане под внимание?
3) С оглед на разпоредбите на Договорите за присъединяване на Испания и Португалия към ЕИО и решението на Съда на Европейските общности по дело 434/85 (Allen and Hanburys Limited срещу Generics (UK) Limited [1988] ECR1245), противоречи ли на членове 30 и 36 от Договора за ЕИО компетентният орган при определяне условията на лиценз по право по патент за фармацевтичен продукт да включи условие, ограничаващо вноса на този продукт от Испания или Португалия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-9/91: The Queen/Secretary of State for Social Security, ex parte the Equal Opportunities Commission, Съдебно решение от 7 юли 1992 г.

Позволява ли член 7, параграф 1, буква а) от Директива 79/7/ЕИО на държава членка да дерогира от принципа на равно третиране на мъжете и жените в областта на социалното осигуряване, установен в член 4 от нея:
(i) като изисква от мъжете да плащат национални осигурителни вноски пет години по-дълго от жените, за да имат право на една и съща основна пенсия;
(ii) като изисква от мъжете, които продължават да упражняват трудова дейност до навършване на 65 години, да продължат да плащат национални осигурителни вноски до тази възраст, докато жените над 60 години не са длъжни да плащат национални осигурителни вноски, независимо дали продължават да упражняват трудова дейност след тази възраст?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-136/91: Findling Wälzlager/Hauptzollamt Karlsruhe, Заключение от 2 юли 1992 г.

1) Следва ли таблицата, съдържаща се в член 1, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 374/87, да се тълкува в смисъл, че за прилагането на индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито, определени за продуктите, посочени срещу номера 1 до 7 в колона 3, е достатъчно да се докаже, че корпусните лагерни възли са произведени от или за съответното предприятие (посочено в колоната „Износители“)?
2) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
Следва ли последният ред на таблицата в член 1, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 374/87 („8. Други; Продукти, произведени от: —; Производител или търговска марка: —; Ставка %: 13,39“) да се тълкува в смисъл, че се отнася до износа от износители, различни от изброените срещу номера 1 до 7, на корпусни лагерни възли на който и да е японски производител с която и да е или без търговска марка на производителя?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-312/90: Испания/Комисия, Съдебно решение от 30 юни 1992 г.

Явява ли се решението на Комисията за започване на процедурата по член 93 от Договора относно предполагаема държавна помощ акт, който поражда правни последици и подлежи на обжалване по член 173 от Договора?
Може ли решението на Комисията за започване на процедурата по член 93 да се квалифицира като подготвителна мярка, срещу която не може да се предяви жалба за отмяна?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-47/91: Италия/Комисия, Съдебно решение от 30 юни 1992 г.

Явява ли се решението на Комисията за започване на процедурата по член 93, параграф 2 от Договора, с което се ревизира предходно одобрена схема за държавна помощ, акт, подлежащ на обжалване по член 173 от Договора?
Нарушени ли са основни процесуални изисквания, принципите на защита на оправданите правни очаквания и правната сигурност, както и забраната за злоупотреба с власт от страна на Комисията при започване на процедурата по член 93, параграф 2 от Договора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-88/91: Federconsorzi/AIMA, Съдебно решение от 25 юни 1992 г.

Следва ли разпоредбите на четвъртата алинея на член 3, параграф 2 и на раздел VIII от приложение II към Регламент (ЕИО) № 3247/81 на Съвета, изменен с член 1 от Регламент (ЕИО) № 2632/85 на Съвета, във връзка с разпоредбите на Регламент № 136/66/ЕИО на Съвета и разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 3472/85 на Комисията, да се тълкуват в смисъл, че за целите на отчетите на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на селското стопанство стойността на лампантно девствено зехтиново масло, намиращо се в интервенционен склад и впоследствие откраднато, следва да се определя, като се вземат предвид откраднатите количества, въз основа на цената, определена за пазарната година, през която е установена кражбата, увеличена с всички месечни приращения — за лампантно девствено зехтиново масло с киселинност 1° или с най-ниската степен на киселинност, отчетена в съответния склад през пазарната година, към която се отнася откраднатото масло, или тази стойност трябва да се определя чрез конкретно и точно позоваване на цената, платена при влизането в склада за количеството и качеството на откраднатото масло, или чрез позоваване на различен критерий от предложените по-горе?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-243/91: Белгийска държава/Taghavi, Заключение от 24 юни 1992 г.

Следва ли членове 2 и 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че ползата от националното законодателство на държава членка, предоставящо лично право, гарантирано със закон, на помощ за инвалид, може да бъде ползвана от инвалид, който, макар и да не притежава гражданството на държава членка, нито да претендира статут на наето лице, пребивава на територията на държавата членка, която предвижда това лично право, и е съпруг/а на наето лице, подчинено на законодателството на тази държава членка, но е гражданин на друга държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-13/91: Debus, Съдебно решение от 4 юни 1992 г.

Следва ли членове 30 и 36 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство, което забранява пускането на пазара на бири, внесени от друга държава членка, където те се търгуват законно, ако съдържат количество серен диоксид, по-голямо от 20 mg на литър?
Длъжни ли са националните съдилища да не прилагат национални разпоредби, които противоречат на правото на Общността, или трябва да изчакат приемането на общи правила?
Трябва ли да се допуска свободното движение на бира, съдържаща повече от 20 mg на литър серен диоксид?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-290/90: Комисия/Германия, Съдебно решение от 20 май 1992 г.

Допустимо ли е националните органи да изискват разрешение за пускане на пазара на лосиони за очи, внесени от друга държава членка, като ги класифицират като лекарствени продукти съгласно Директива 65/65/ЕИО?
Налице ли е произволна дискриминация, когато на внесените лосиони за очи се прилагат по-строги правила в сравнение със сходни продукти, вече допуснати на националния пазар по силата на преходна разпоредба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-29/91: Redmond Stichting/Bartol и др., Съдебно решение от 19 май 1992 г.

Покрива ли „прехвърляне на предприятие ... на друг работодател в резултат на правно прехвърляне или сливане“ по смисъла на Директива 77/187/ЕИО на Съвета от 14 февруари 1977 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки, свързани със запазването на правата на работниците и служителите в случай на прехвърляне на предприятия, стопански обекти или части от тях, и ситуацията, при която субсидиращият орган решава да прекрати изплащането на субсидия на едно юридическо лице, в резултат на което дейността на това юридическо лице е напълно и окончателно прекратена, и едновременно с това да я прехвърли на друго юридическо лице със същите или сходни цели и задачи, като е предвидено и договорено между двете юридически лица и субсидиращия орган не само, доколкото е възможно, клиентите/пациентите на първото юридическо лице да бъдат „прехвърлени“ на второто юридическо лице, но и след това да бъде предоставен на второто юридическо лице наем на недвижимия имот, нает от първото юридическо лице от субсидиращия орган и, доколкото е възможно (и желателно), да се използва „знанието и ресурсите (например персонал)“ на първото юридическо лице?
За целите на отговора на предходния въпрос има ли значение, че инвентарът на първото юридическо лице не се прехвърля на второто юридическо лице?
Има ли значение за целите на отговора на предходния въпрос дали непрехвърленият инвентар се състои изключително или почти изключително от помощни средства за изпълнение на посочената социална и развлекателна функция?
Може ли да се приеме, че (прехвърлената част от) предприятието запазва своята идентичност, ако посочената социална и развлекателна функция на първото юридическо лице не е прехвърлена, но функцията по предоставяне на помощ е?
За целите на отговора на предходния въпрос има ли значение дали социалните и развлекателни дейности трябва да се считат за самостоятелна цел или единствено като помощно средство за оптимално предоставяне на помощ?
За целите на отговора на горепосочените въпроси има ли, накрая, значение, че (предвиденото) прехвърляне на дейностите на първото юридическо лице на второто не е осъществено първоначално чрез (договор/и) между субсидиращия орган и двете юридически лица, а чрез решение, основано на промяна на политиката на субсидиращия публичен орган, да се прекрати изплащането на субсидия на първото юридическо лице и да се прехвърли на второто юридическо лице?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1141516171838 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form