всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Van Gerven

Генерален адвокат – Van Gerven

Дело C-104/89: Mulder и др./Съвет и Комисия, Съдебно решение от 19 май 1992 г.

Възниква ли извъндоговорна отговорност на Общността за вреди, причинени на производители на мляко, които са били лишени от референтни количества вследствие на прилагането на Регламент № 857/84 и Регламент № 1371/84, без да се вземе предвид тяхното положение като участници в схемата за премии за непредлагане или конверсия?
Възниква ли извъндоговорна отговорност на Общността за вреди, причинени на производители на мляко, на които е предоставено специално референтно количество, изчислено по редукционна ставка от 60% съгласно Регламент № 764/89, която е призната за незаконосъобразна?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-63/91: Jackson и Cresswell/Chief Adjudication Officer, Заключение от 15 май 1992 г.

1. Попада ли социално-осигурителна схема в обхвата на член 3, параграф 1 от Директива 79/7/ЕИО, доколкото по преценка на националния съд е установено, че в широк смисъл тя представлява част от автономна законова схема или форма на социална помощ, предоставяща защита, която е пряко и ефективно свързана с един от рисковете, посочени в член 3, параграф 1, буква а)?
2. Ако националният съд стигне до заключението, че социално-осигурителна схема попада в обхвата на Директива 79/7/ЕИО и че, въз основа на доказателства, че съответната схема засяга по-голям процент жени, отколкото мъже, съществува непряка дискриминация по смисъла на член 4, параграф 1 от тази директива, следва ли компетентният орган да докаже, че правилото, пораждащо дискриминацията, се основава на обективно оправдани фактори, несвързани с дискриминация по пол?
3. Попадат ли условията за функциониране на социално-осигурителна схема в обхвата на Директива 76/207/ЕИО, доколкото схемата попада в приложното поле на мярка на Общността за прилагане на принципа на равно третиране на мъжете и жените в областта на социалното осигуряване и националният съд установи, че посочените условия за функциониране са имали или имат въздействие върху някоя от областите, обхванати от тази директива, включително достъпа до професионално обучение и до заетост?
4. Ако националният съд стигне до заключението, че условията за функциониране на схема попадат в обхвата на Директива 76/207/ЕИО и че, въз основа на доказателства, че съответната схема засяга по-голям процент жени, отколкото мъже, съществува непряка дискриминация по смисъла на член 2, параграф 1 от тази директива, следва ли компетентният орган да докаже, че правилото, пораждащо дискриминацията, се основава на обективно оправдани фактори, несвързани с дискриминация по пол?
5. Ако се установи, че законодателството на държава членка нарушава забраната за дискриминация, съдържаща се в Директиви 79/7/ЕИО и 76/207/ЕИО, и не е възможно да се приложат към членовете на неблагоприятно засегнатата група правилата, приложими към другите лица, имащи право на обезщетение, следва ли националният съд, при необходимост по искане на страните и прилагайки правилата, определени в съдебната практика на Съда, да обяви държавата членка за отговорна за вредите, причинени от това нарушение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-9/91: The Queen/Secretary of State for Social Security, ex parte the Equal Opportunities Commission, Заключение от 12 май 1992 г.

Позволява ли член 7, параграф 1, буква а) от Директива 79/7/ЕИО на държава-членка да дерогира от принципа на равно третиране на мъжете и жените в областта на социалното осигуряване, установен в член 4 от нея: (i) като изисква от мъжете да плащат национални осигурителни вноски с пет години по-дълго от жените, за да имат право на същата основна пенсия; и (ii) като изисква от мъжете, които продължават да упражняват трудова дейност до навършване на 65 години, да продължат да плащат национални осигурителни вноски до тази възраст, докато жените над 60 години не са длъжни да плащат такива вноски, независимо дали продължават да упражняват трудова дейност след тази възраст?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-102/91: Knoch/Bundesanstalt für Arbeit, Заключение от 6 май 1992 г.

1. Има ли право на обезщетение съгласно член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) и член 67 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 наетото лице, различно от граничен работник, което е напълно безработно и е пребивавало на територията на държава членка, различна от компетентната, по време на последната си заетост, дори ако вече е получавало обезщетения за безработица от институцията на компетентната държава членка?
2. (a) Прилага ли се първото изречение на член 12, параграф 1 от Регламент № 1408/71 в контекста на член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) и член 67 от този регламент с резултат, че право на няколко подобни обезщетения, предоставени въз основа на един и същ период на задължително осигуряване, не може нито да бъде предоставено, нито да бъде запазено съгласно този регламент?
(b) Кога обезщетенията за безработица представляват обезщетения от един и същи вид по смисъла на първото изречение на член 12, параграф 1 от Регламент № 1408/71?
(c) Длъжна ли е институция на държава членка, съгласно чието законодателство придобиването и продължителността на правото на обезщетение за безработица зависят от изпълнението на осигурителни периоди, в ситуация по член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) и член 67 от Регламент № 1408/71, в съответствие с първото изречение на член 12, параграф 1 от него, да не взема предвид, по отношение на придобиването и продължителността на правото, тези осигурителни периоди, които са били изпълнени като наето лице по законодателството на друга държава членка, доколкото такива периоди вече са дали основание за обезщетение от същия вид в тази друга държава членка, или трябва да се даде ефект на първото изречение на член 12, параграф 1 от Регламент № 1408/71 по отношение на обезщетението за безработица по такъв начин, че осигурителните периоди да се вземат предвид като основа за последващо право, без позоваване на първоначалното искане, но продължителността на последващо придобитото право се намалява с броя на дните, за които е получено първоначалното обезщетение?
3. (a) Обвързва ли удостоверението, което компетентната институция по въпросите на безработицата в държавата членка, чието законодателство е било последно приложимо за работника мигрант, издава съгласно член 84, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 574/72, институцията и съдилищата на друга държава членка, доколкото удостоверението посочва, че работникът мигрант няма право на обезщетение по член 69 от Регламент № 1408/71?
(b) Кога безработно лице може да претендира обезщетения по член 69 от Регламент № 1408/71 съгласно законодателството, което е било последно приложимо за него, по смисъла на третото изречение на член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) от този регламент, с резултат, че предоставянето на обезщетения по законодателството на държавата, в която пребивава, временно се спира?
(c) Означава ли спирането, по смисъла на третото изречение на член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) от Регламент № 1408/71, на получаването на обезщетения по законодателството на държавата членка, в която пребивава или към която се връща безработното лице, за периода, за който има право на обезщетения по член 69 от Регламент № 1408/71, съгласно законодателството, което е било последно приложимо за него, само че безработното лице не получава обезщетения от институцията на държавата, в която пребивава, но може впоследствие да претендира такива обезщетения за пълния период, или спирането на обезщетенията води също до намаляване на продължителността на периода на право на обезщетения с броя на дните, за които се прилага спирането?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-78/91: Hughes, Заключение от 6 май 1992 г.

1) Явява ли се Family Credit обезщетение за социално осигуряване по смисъла на член 4, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71
2) Ако да, има ли съпруг/съпруга на заето лице, подчинено на законодателството на една държава членка (държава членка А), право съгласно член 73 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 да получава по отношение на членовете на семейството на това заето лице, които пребивават в друга държава членка (държава членка Б), семейни обезщетения, предвидени от законодателството на държава членка А, когато този съпруг/съпруга не е и никога не е бил нито пребиваващ, нито зает в държава членка А
3) Ако Family Credit не е обезщетение за социално осигуряване, представлява ли то социално предимство по смисъла на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1612/68
4) Ако да, може ли този регламент да се прилага, когато работникът е гражданин на държавата членка, в която работи и винаги е работил
5) Ако да, предоставя ли този регламент права на съпруга/съпругата на такъв работник в собствено качество, когато този съпруг/съпруга не пребивава в държавата членка, в която работникът е зает?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-94/91: Wagner/Fonds d’intervention и de régularisation du marché du sucre, Съдебно решение от 8 април 1992 г.

При условията на правото на Общността, паричната конверсия на износна премия, определена предварително и посочена в лиценза за износ във валутата на държавата членка, в която е подадена офертата, но присъдена в ЕКЮ, следва ли да се извършва, когато лицензът се използва в друга държава членка, между тази сума в ЕКЮ и националната валута на изнасящата държава членка по представителния курс, приложим към момента на приключване на митническите формалности по износа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-88/91: Federconsorzi/AIMA, Заключение от 8 април 1992 г.

Следва ли разпоредбите на четвъртата алинея на член 3, параграф 2 и на раздел VIII от приложение II към Регламент (ЕИО) № 3247/81 на Съвета, изменен с член 1 от Регламент (ЕИО) № 2632/85 на Съвета, във връзка с разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 136/66/ЕИО на Съвета и на Регламент (ЕИО) № 3472/85 на Комисията, да се тълкуват в смисъл, че за целите на отчетите на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието стойността на лампанте девствен зехтин, намиращ се в интервенционни складове и впоследствие откраднат, следва да се определя, като се вземе предвид количеството откраднато масло, въз основа на цената, определена — за пазарната година, през която е установена кражбата, увеличена с всички месечни надбавки — за лампанте девствен зехтин с киселинност 1° или с най-ниската степен на киселинност, отчетена в съответния склад през пазарната година, към която се отнася откраднатото масло, или тази стойност следва да се определя чрез конкретна и точна препратка към цената, платена при влизането в склада за количеството и качеството на откраднатото масло, или чрез друг критерий, различен от предложените по-горе?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-35/92: Парламент/Frederiksen, Определение от 3 април 1992 г.

Налице ли е неотложност, която да оправдае спиране на изпълнението на съдебно решение за отмяна на акт за назначение, при положение че съответната позиция е била вакантна продължително време и може да бъде временно заета по силата на приложимите разпоредби?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-13/91: Debus, Заключение от 24 март 1992 г.

1. Следва ли членове 30 и 36 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност да се тълкуват в смисъл, че италианските разпоредби относно здравните правила за производството и търговията с бира (Закон № 1354 от 16 август 1962 г. и Закон № 141 от 17 април 1989 г.) следва да се считат за несъвместими с тези членове, доколкото тези правила позволяват използването на не повече от 20 mg на литър серен диоксид?
2. Следва ли италианските разпоредби да не се прилагат от наказателните съдилища?
3. Следва ли да се допуска свободното движение на бира, съдържаща повече от 20 mg на литър серен диоксид?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-29/91: Redmond Stichting/Bartol и др., Заключение от 24 март 1992 г.

a) Обхваща ли „прехвърляне на предприятие ... на друг работодател в резултат на правно прехвърляне или сливане“ по смисъла на Директива 77/187/ЕИО на Съвета от 14 февруари 1977 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно запазването на правата на работниците и служителите в случай на прехвърляне на предприятия, стопански обекти или части от стопански обекти и ситуацията, при която субсидиращият орган решава да прекрати субсидията, изплащана на едно юридическо лице, в резултат на което дейността на това юридическо лице се прекратява изцяло и окончателно, и едновременно с това да я прехвърли на друго юридическо лице със същите или сходни цели и задачи, като е предвидено и договорено между двете юридически лица и субсидиращия орган не само, че доколкото е възможно, клиентите/пациентите на първото юридическо лице ще бъдат „прехвърлени“ на второто юридическо лице, но и че след това на второто юридическо лице ще бъде предоставен под наем недвижимият имот, отдаден под наем на първото юридическо лице от субсидиращия орган и че доколкото е възможно (и желателно), ще се използват „знанията и ресурсите (например персонал)“ на първото юридическо лице?
б) За целите на отговора на предходния въпрос има ли значение, че инвентарът на първото юридическо лице не е прехвърлен на второто юридическо лице?
в) Има ли значение за целите на отговора на въпрос б), дали непрехвърленият инвентар се състои изключително или почти изключително от помощни средства за посочената социална и развлекателна функция?
г) Може ли да се приеме, че (прехвърлената част от) предприятието запазва своята идентичност, ако посочената социална и развлекателна функция на първото юридическо лице не е прехвърлена, но функцията по предоставяне на помощ е прехвърлена?
д) За целите на отговора на въпрос г) има ли значение дали социалните и развлекателни дейности трябва да се разглеждат като отделна цел или само като помощно средство за оптимално предоставяне на помощ?
е) За целите на отговора на горепосочените въпроси има ли, накрая, значение, че (предвиденото) прехвърляне на дейността на първото юридическо лице на второто не е осъществено първоначално чрез (договор/и) между субсидиращия орган и двете юридически лица, а чрез решение, основано на промяна в политиката на субсидиращия публичен орган, за прекратяване на субсидията, изплащана на първото юридическо лице, и за прехвърлянето ѝ на второто юридическо лице?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1151617181938 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form