всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Van Gerven

Генерален адвокат – Van Gerven

Дело C-292/91: Weis/Hauptzollamt Würzburg, Заключение от 10 декември 1992 г.

1) Следва ли членове 366 и 368 от Акта относно условията за присъединяване на Кралство Испания и Португалската република и за адаптациите на договорите, във връзка с член 1 от Регламент (ЕИО) № 449/86 и член 1 от Протокол 3 към Споразумението за сътрудничество, подписано в Белград на 2 април 1980 г. между Европейската икономическа общност и Социалистическа федеративна република Югославия, да се тълкуват в смисъл, че през 1986 г. стоки, получени от Португалия в търговията между Германия и Югославия, следва да се считат за стоки с произход от Общността по смисъла на член 1 от Протокол 3 към Споразумението
Доколко отговорът на този въпрос зависи от това дали стоките са били в свободно обращение в Общността „каквато е била преди това“?
2) Следва ли при обстоятелства като тези в главното производство, ако се окаже, че такива стоки са били погрешно класифицирани като стоки с произход от Общността, да се приеме, че търговецът не е могъл да установи такава грешка и следователно е действал добросъвестно по смисъла на член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1697/79?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-218/91: Gobbis/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Заключение от 26 ноември 1992 г.

Следва ли правото на Общността да се тълкува в смисъл, че при определяне на размера на разликата между сирашката пенсия, дължима по италианското право, и тази, дължима по германското право, германската пенсионно-осигурителна институция
(a) може да вземе предвид частта от италианската (обща) пенсия за преживял съпруг, отнасяща се до сирака, дори когато на вдовицата и сирака се отпуска минимална пенсия за преживял съпруг, която би се изплащала и само на вдовицата — независимо от сирака
Ако да, следва ли допълнителната сума, включена в общата пенсия за преживял съпруг, с която тя се довежда до минималната пенсия, също да се взема предвид за целите на частта, представляваща сирашката пенсия, и ако да, в какъв размер?
(b) може да вземе предвид семейната добавка (assegno familiare), предоставяна по италианското право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-267/91: Keck и Mithouard, Заключение от 18 ноември 1992 г.

Явява ли се забраната във Франция за препродажба на загуба съгласно член 32 от Наредба № 86-1243 от 1 декември 1986 г. съвместима с принципите на свободното движение на стоки, услуги и капитали, свободната конкуренция на Общия пазар и недопускането на дискриминация на основание националност, установени в Договора от 25 март 1957 г. за създаване на ЕИО, и по-специално в член 3 и 7 от него, като се има предвид, че френското законодателство може да изкриви конкуренцията: (a) първо, тъй като само препродажбата на загуба се счита за нарушение и от обхвата на забраната е изключен производителят, който е свободен да продава на пазара продукта, който произвежда, преработва или подобрява, дори и незначително, на цена по-ниска от неговата себестойност; (b) второ, тъй като това изкривява конкуренцията, особено в граничните зони, между различните търговци въз основа на тяхната националност и място на установяване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-209/91: Rask и Christensen/ISS Kantineservice, Съдебно решение от 12 ноември 1992 г.

Следва ли член 1, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО да се тълкува в смисъл, че тази директива може да намери приложение в ситуация, при която едно лице по силата на договор възлага на друго лице отговорността за управлението на обект, предназначен за персонала, който преди това е бил управляван пряко, срещу възнаграждение и различни предимства, чиито подробности са определени в споразумението между тях?
Следва ли член 3 от Директива 77/187/ЕИО да се тълкува в смисъл, че при прехвърляне условията на трудовия договор или на трудовото правоотношение, свързани с възнаграждението, по-специално тези, отнасящи се до датата на изплащане и състава на възнаграждението, не могат да бъдат изменяни, дори ако общият размер на възнаграждението остава същият, като директивата не изключва изменение на трудовото правоотношение с новия работодател, доколкото приложимото национално право допуска такова изменение в ситуации, различни от прехвърляне на предприятие, и че приобретателят е длъжен да продължи да спазва условията на труд, договорени в колективен трудов договор, при същите условия, приложими към прехвърлителя по този договор, до датата на прекратяване или изтичане на колективния трудов договор или влизането в сила или прилагането на друг колективен трудов договор?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-68/91: Moritz/Комисия, Заключение от 10 ноември 1992 г.

Неправомерно управление, произтичащо от явна грешка в преценката или злоупотреба с власт
Неправомерно управление, произтичащо от нарушение на член 27 и член 28 от Правилника за длъжностните лица
Неправомерно управление, произтичащо от нарушение на задължението за зачитане на интересите на длъжностните лица и проявяване на лоялност
Неправомерно управление, произтичащо от забавянето при изготвянето на периодичния доклад на жалбоподателя

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-132/91: Katsikas и др./Konstantinidis и др., Заключение от 10 ноември 1992 г.

1. Допустимо ли е съгласно член 3, параграф 1 от Директивата на Съвета от 14 февруари 1977 година относно сближаването на законодателствата на държавите-членки относно запазването на правата на работниците и служителите в случай на прехвърляне на предприятия, стопански обекти или части от стопански обекти (Директива 77/187/ЕИО) работник или служител на прехвърлителя към датата на прехвърлянето по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО да възрази срещу прехвърлянето на правата и задълженията от прехвърлителя към приобретателя, с което се постига резултатът, че правата и задълженията на прехвърлителя не се прехвърлят на приобретателя?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
Представлява ли право на възражение, както е посочено по-горе, което е предвидено в националното право на държава-членка, по-благоприятна разпоредба за работниците и служителите по смисъла на член 7 от Директива 77/187/ЕИО?
3. Ако отговорът на втория въпрос е положителен:
Следва ли член 7 от Директива 77/187/ЕИО да се тълкува в смисъл, че се отнася до изрични разпоредби на закони, подзаконови или административни актове (които са по-благоприятни за работниците и служителите)?
4. Ако отговорът на третия въпрос е отрицателен:
Следва ли член 7 от Директива 77/187/ЕИО да се тълкува в смисъл, че съдилищата и трибуналите на държавите-членки могат при тълкуване на национални закони, подзаконови или административни разпоредби да създават „правила“ по смисъла на член 7 от Директива 77/187/ЕИО?
5. Представлява ли предоставянето на работника или служителя право на възражение, с което при прехвърляне на предприятието той може да предотврати прехвърлянето на трудовото си правоотношение към приобретателя на предприятието, по-благоприятна правна разпоредба по смисъла на член 7 от Директива 77/187/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-291/91: Textilveredlungsunion/Hauptzollamt Nürnberg-Fürth, Заключение от 29 октомври 1992 г.

Следва ли член 3, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1999/85, във връзка с член 3, параграф 7 и член 5, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 3677/86, да се тълкува в смисъл, че разрешение за активно усъвършенстване, издадено за „собствено усъвършенстване“ на лице, което обработва или преработва стоки, които не са от Общността, за своя сметка, обхваща и обработката или преработката на стоки, които не са от Общността, извършена от това лице по договор за изработка за възложител, установен в Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-191/90: Generics и Harris Pharmaceuticals/Smith Kline and French Laboratories, Съдебно решение от 27 октомври 1992 г.

Съгласими ли са с членове 30 и 36 от Договора ЕИО действията на компетентен орган, натоварен със задачата да определи условията на лицензия по патент, задължително означен като „лицензии по право“, да се позовава на разпоредбите на параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. при определяне дали да включи като условие на такава лицензия правото да се внасят патентовани продукти от страни извън ЕИО
Противоречи ли на членове 30 и 36 това, че обичайно се прилагат параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) така, че се отказва лицензия за внос от друга държава, когато патентополучателят използва патента чрез производство в Обединеното кралство, но се предоставя лицензия за внос от трета държава, когато патентополучателят използва патента чрез внос на продукти, произведени в други държави членки на ЕИО?
Влияе ли отговорът на предходния въпрос от факта, че параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. се прилагат за предоставянето на задължителни патентни лицензии и предвиждат, че такава лицензия може да бъде предоставена по отношение на патент, ако той не се използва в Обединеното кралство?
Влияе ли отговорът на предходния въпрос, ако при упражняване на дискрецията си дали да разреши внос от трета държава, компетентният орган се позовава на параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. при определяне кои фактори са релевантни за вземане под внимание?
С оглед на разпоредбите на Договорите за присъединяване на Испания и Португалия към ЕИО и решението на Съда по дело 434/85 (Allen and Hanburys Limited срещу Generics (UK) Limited [1988] ECR 1245), противоречи ли на членове 30 и 36 от Договора ЕИО включването от компетентния орган като условие на лицензия по право по патент за фармацевтичен продукт на клауза, ограничаваща вноса на този продукт от Испания или Португалия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-206/91: Koua Poirrez/Caisse d’allocations familiales de la Seine-Saint-Denis, Заключение от 22 октомври 1992 г.

Съвместимо ли е с членове 7 и 48, параграф 2 от Договора за ЕИО да се изключи от правото на получаване на надбавка за инвалидност за възрастни член на семейството на гражданин на ЕИО (в случая осиновен низходящ), пребиваващ в държавата, на която глава на домакинството е гражданин, на основание че Директиви (чети: Регламенти) № 1612/68 и 1251/70 се прилагат само за работници мигранти и че глава на домакинството не притежава този статут?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1121314151638 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form