всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Tizzano

Генерален адвокат – Tizzano

Дело C-438/99: Jiménez Melgar, Заключение от 7 юни 2001 г.

1. Член 10 от Директива 92/85/ЕИО достатъчно ясен, точен и безусловен ли е, за да има пряко действие?
2. Като предвижда, че „държавите членки вземат необходимите мерки за забрана на уволнението на работнички ... [които са бременни, родили или кърмещи], през периода от началото на тяхната бременност до края на отпуска по майчинство ..., освен в изключителни случаи, които не са свързани с тяхното състояние“, изисква ли член 10 от Директивата държавите членки да определят по специфичен и изключителен начин допустимите основания за уволнение на работничка, която е бременна, родила или кърмеща, така че да въведат в националното законодателство, наред с общите правила за прекратяване на трудовите договори, и специален, изключителен и по-ограничен набор от правила изрично за тези случаи, в които работничката е бременна, родила или кърмеща?
3. Какви последици има член 10 от Директивата по отношение на отказа на работодателя да поднови срочен трудов договор на бременна жена при същите обстоятелства, които са съществували при предходните договори
Засяга ли член 10 от Директивата защитата, на която се ползва бременна жена в рамките на временни трудови правоотношения и ако да, по какъв начин, според какви параметри и в каква степен?
4. Когато член 10 от Директивата предвижда, че уволнението на работничка, която е бременна, родила или кърмеща, се извършва „където е приложимо, при условие че компетентният орган е дал съгласието си“, изисква ли Директивата работничка, която е бременна, родила или кърмеща, да бъде уволнена само чрез специална процедура, при която съответният компетентен орган дава предварително съгласието си за уволнението, което работодателят желае да извърши?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-424/99: Комисия/Австрия, Заключение от 31 май 2001 г.

Неправилно определяне на срока за разглеждане на заявления за включване на лекарствен продукт в списъка по смисъла на член 6 от Директива 89/105/ЕИО
Липса на ефективна съдебна защита при отказ за включване на лекарствен продукт в списъка по смисъла на член 6, параграф 2 от Директива 89/105/ЕИО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-334/97: Montorio/Комисия, Определение от 30 май 2001 г.

Приложима ли е по аналогия процедурата по член 228 ЕО за изпълнение на съдебно решение, постановено по арбитражна клауза относно договорни задължения между Комисията и община?
Може ли принципът на лоялно сътрудничество да обуслови изменение на приложимия режим на изпълнение на съдебни решения по подобни договорни спорове?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-144/99: Комисия/Нидерландия, Съдебно решение от 10 май 2001 г.

Изпълнила ли е Кралство Нидерландия задължението си да транспонира изцяло член 4, параграф 2 и член 5 от Директива 93/13/ЕИО относно неравноправните клаузи в потребителските договори в националното си право чрез съществуващите разпоредби на националното законодателство, без приемане на специални законодателни мерки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-53/00: Ferring, Заключение от 8 май 2001 г.

1. Може ли приносът, въведен с член L. 245-6-1 от Кодекса за социално осигуряване, да се счита за държавна помощ по смисъла на член 87 ЕО (бивш член 92 от Договора за ЕО)
Ако да, оправдан ли е той с оглед на характера и структурата на системата
2. Възложено ли е на търговците на едро изпълнението на услуга от общ икономически интерес по смисъла на член 86, параграф 2 ЕО (бивш член 90, параграф 2 от Договора за ЕО)
Ако приносът може да се квалифицира като държавна помощ, трябва ли той да бъде точно съизмерим с допълнителните разходи, произтичащи от наложените на търговците на едро задължения, за да се приложи дерогацията по член 86, параграф 2 ЕО
3. Следва ли член 49 ЕО (бивш член 59 от Договора за ЕО) да се тълкува в смисъл, че не допуска национално законодателство като това, въведено със Закона от 19 декември 1997 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-133/00: Bowden и др., Заключение от 8 май 2001 г.

1. Като се има предвид, че информираното становище на отговорните органи, че е необходима промяна, ако дадена законодателна разпоредба трябва да постигне определен ефект, вероятно е съвместимо само със становището, че разпоредбата преди промяната не постига този ефект, и като се има предвид също така изразените по-рано становища на Икономическия и социален комитет, Европейския парламент, Комисията и Общата позиция на Съвета относно изключенията по член 1, параграф 3 от Директива 93/104/ЕИО, които предполагат, че все още съществува изключение от ползите на директивата за всички, които работят в сектора на автомобилния транспорт, но че такова изключение е напълно неоправдано, доколко можем да заключим от такива незаконосъобразни материали или че: (a) към момента правилното тълкуване на текста на член 1, параграф 3 е такова, което изключва всички такива лица, или (b) че такова тълкуване не би представлявало справедливо и целесъобразно тълкуване на члена
2. Какъвто и да е отговорът на въпрос 1, ако при изпълнение на задачата си да тълкуваме националното си законодателство в светлината на текста и целта на директивата, се сблъскаме с това, което считаме за широка цел („всеки работник в Европейската общност ще има право на ... платен годишен отпуск“), но също така, с не по-малка важност в същата разпоредба, текст („се прилага за всички сектори на дейност ... с изключение на ... автомобилния транспорт“), който изглежда значително подкопава тази широка цел, поне по фактите по настоящото дело, имаме ли право (и ако да, по силата на какви принципи) да прилагаме националното си законодателство към фактите по конкретния случай така, че да дадем ефект на тази широка цел, независимо от ясния текст, който изглежда изключва тази цел по такива факти
3. За да поставим подобни въпроси по-малко абстрактно, всички работници, заети в сектора на автомобилния транспорт, посочен в член 1, параграф 3, непременно ли са изключени от приложното поле на Директива 93/104
4. Ако не всички такива работници са непременно изключени, какъв критерий следва да приложи националният съд, за да определи кои работници, заети в сектора на автомобилния транспорт, са изключени по член 1, параграф 3 и кои не са?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-307/99: OGT Fruchthandelsgesellschaft, Определение от 2 май 2001 г.

Придават ли разпоредбите на членове I и XIII от ГАТТ 1994 права на частноправни субекти, на които те могат да се позовават директно пред национален съд с цел да се противопоставят на прилагането на втория параграф на член 18, параграф 1 от Регламент № 404/93, изменен с Регламент № 1637/98?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-267/99: Adam, Заключение от 29 март 2001 г.

1. Представлява ли понятието „свободна професия“, посочено в точка 2 от приложение F към Шеста директива 77/388/ЕИО на Съвета относно хармонизацията на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота, самостоятелно понятие на правото на Общността?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
2. Обхваща ли понятието „свободна професия“ дейността на управител на сгради в съсобственост?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-379/99: Menauer, Заключение от 27 март 2001 г.

Следва ли член 119 от Договора за ЕО да се тълкува в смисъл, че пенсионните фондове трябва да се считат за работодатели и да са длъжни да третират мъжете и жените равнопоставено по отношение на изплащането на допълнителни професионални пенсии, дори когато ощетените служители имат право, което е обезпечено срещу несъстоятелност и изключва дискриминация, спрямо органа, който е пряко отговорен за предоставянето на пенсията, тоест техния работодател като страна по трудовия договор?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-316/99: Комисия/Германия, Съдебно решение от 8 март 2001 г.

Нарушени ли са задълженията на Федерална република Германия по Директива 96/43/ЕО, като не са приети в установения срок всички необходими мерки за транспониране на разпоредбите, посочени в първата алинея на член 4, параграф 1 от тази директива?
Може ли държава членка да се позове на неяснота или противоречие в директивата като оправдание за забавяне на нейното транспониране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form