всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Fennelly

Генерален адвокат – Fennelly

Дело C-376/98: Германия/Парламент и Съвет, Заключение от 15 юни 2000 г.

Липса на компетентност на Общността да приеме Директивата въз основа на посочените правни основания
Нарушение на принципа на пропорционалност
Нарушение на принципа на субсидиарност
Нарушение на задължението за мотивиране
Нарушение на член 30 от Договора за ЕО (сега член 28 ЕО)
Нарушение на правото на собственост и правото на свободно упражняване на професия или стопанска дейност
Нарушение на свободата на изразяване

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-470/98: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 15 юни 2000 г.

Изпълнила ли е Република Гърция задължението си да транспонира изцяло и в срок разпоредбите на Директива 90/675/ЕИО относно поемането на разходите за ветеринарни и административни проверки на продукти от селскостопански произход от трети страни?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-74/99: Imperial Tobacco и др., Заключение от 15 юни 2000 г.

Явява ли се Директива 98/43 на Съвета изцяло или частично невалидна, a) тъй като член 57, параграф 2, както и членове 66 и 100а не представляват подходящо правно основание; b) тъй като нарушава основното право на свободно изразяване на мнение; c) тъй като нарушава принципа на пропорционалност; d) тъй като нарушава принципа на субсидиарност; e) тъй като нарушава задължението за мотивиране; f) тъй като нарушава член 222 от Договора за ЕО и/или гаранцията за собственост като основно право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-42/99: Eru Portuguesa, Заключение от 8 юни 2000 г.

1. Противоречат ли Обяснителните бележки към Комбинираната номенклатура, когато посочват, че казеините, съдържащи повече от 15% вода по тегло, се включват в позиция 0406 (сирене и извара), на Регламент (ЕИО) № 3174/88 на Комисията, съгласно който (глава 4) те се класифицират в позиция 0406, като сирене, при условие че: (a) съдържат не по-малко от 5% маслени вещества в сухото вещество; (b) съдържат не по-малко от 70% и не повече от 85% сухо вещество по тегло; и (c) са формовани или могат да бъдат формовани
2. С оглед на Регламент (ЕИО) № 3174/88 на Комисията следва ли внесените стоки (които имат следния състав: 54% вода, 0,9% маслени вещества, 5,7% фосфор, 2% сол и казеин) да бъдат класифицирани по митническа позиция 3501 10 90 0 00 000 като казеин – друг – или по митническа позиция 0406 90 11 0 10 000 като други сирена?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-281/98: Angonese, Съдебно решение от 6 юни 2000 г.

Съвместимо ли е с член 48, параграфи 1, 2 и 3 от Договора за ЕО и с член 3, параграф 1 и член 7, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 допускането на кандидатите до конкурс, организиран за заемане на длъжности в дружество, регулирано от частното право, да бъде обвързано с притежаването на официален сертификат, удостоверяващ познания по местните езици, издаван изключително от публичен орган на държава членка в един-единствен изпитен център (а именно в Болцано), след процедура с продължителност не по-малка от 30 дни, поради минималния срок между писмения и устния изпит?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-76/99: Комисия/Франция, Заключение от 25 май 2000 г.

Нарушение на член 13, буква А, параграф 1, буква б) от Шеста директива 77/388/ЕИО чрез облагане с ДДС на фиксираните възнаграждения за вземане на медицински проби за медицински анализи, като се прави необосновано разграничение между различните видове договори за сътрудничество между лаборатории.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-324/98: Telaustria и Telefonadress, Заключение от 18 май 2000 г.

Може ли да се заключи от подготвителните материали към Директива 92/50/ЕИО, по-специално от предложението на Комисията (COM(90) 372, ОВ C 23 от 31.1.1991 г.) или от определението на понятието „договор за обществени услуги“ в член 1, буква а) от Директива 92/50/ЕИО, че определени категории договори предварително трябва да се считат за изключени от приложното поле на директивата, като се има предвид, че става въпрос за договори, които възлагащите органи, попадащи в обхвата на директивата, сключват с предприятия, предоставящи услуги, само поради някои общи характеристики, посочени в предложението на Комисията COM(90) 372, и без да се прилагат член 1, буква а), точки i)-viii), или членове 4, 5 и 6 от Директива 92/50/ЕИО?
Ако на основния въпрос се отговори положително, следва ли:
Попадат ли такива категории договори, с оглед на 24-то съображение към Директива 93/38/ЕИО, също в приложното поле на Директива 93/38/ЕИО?
Ако на втория въпрос се отговори положително, следва ли:
Могат ли тези категории, които са изключени от приложното поле на Директива 93/38/ЕИО, по аналогия с предложението COM(90) 372 да бъдат достатъчно описани по такъв начин, че възлагащ орган, попадащ в персоналния обхват на Директива 93/38/ЕИО, прехвърля услуга от своята компетентност на предприятие по свой избор и едновременно предоставя на предприятието право да използва икономически съответната услуга?
Като допълнение към първите три въпроса:
Задължен ли е възлагащ орган, попадащ в персоналния обхват на Директива 93/38/ЕИО – в случай че сключен от него договор има черти на договор за услуги по смисъла на член 1, точка 4, буква а) от Директива 93/38/ЕИО заедно с черти на други договори с договорен характер, които не попадат в приложното поле на директивата – да отдели частта от целия договор, която попада в приложното поле на Директива 93/38/ЕИО, доколкото това е технически възможно и икономически оправдано, и да подложи договора на процедура за възлагане, както е предвидено в член 1, точка 7 от тази директива, както Съдът на ЕС е изисквал в дело C-3/88 преди влизането в сила на Директива 92/50/ЕИО във връзка с договор, който не е бил изцяло обхванат от Директива 77/62/ЕИО?
Ако на този въпрос се отговори положително, следва ли:
Трябва ли договорното предоставяне на право на изключително икономическо използване на резултата от услуга, което носи на изпълнителя доход, който макар и да не може да бъде точно определен, но по общ опит не е незначителен и може да се очаква да надвиши разходите за услугата, да се счита за възнаграждение за предоставянето на услугата, както Съдът на ЕС е постановил в дело C-272/91 във връзка с договор за доставка и предоставено по административен ред право, което замества възнаграждението?
Като допълнение към горните въпроси:
Трябва ли разпоредбите на член 1, точка 4, букви а) и в) от Директива 93/38/ЕИО да се тълкуват в смисъл, че договор, по който трябва да се предоставят услуги, предвидени в приложение XVI A, категория 15, губи характера си на договор за услуги и се превръща в договор за доставка, ако услугата се състои в изработването на голям брой еднообразни движими вещи с икономическа стойност и по този начин стоки по смисъла на член 9 и 30 от Договора за ЕО?
Ако на този въпрос се отговори положително, следва ли:
Трябва ли решението на Съда на ЕС по дело C-3/88 да се тълкува в смисъл, че такъв договор за доставка трябва да се отдели от останалите съставни части на договора за доставка и след това да бъде подложен на процедура за възлагане по смисъла на член 1, точка 7 от Директива 93/38/ЕИО, доколкото това е технически възможно и икономически оправдано?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-107/97: Rombi и Arkopharma, Съдебно решение от 18 май 2000 г.

Може ли държава членка правилно да транспонира дадена директива на Общността, когато в националния акт за транспониране запазва в сила предходни разпоредби, приети въз основа на отменено национално законодателство, транспониращо предходна, отменена директива, като в новия акт за транспониране само посочва, че тези разпоредби остават в сила, доколкото не противоречат на новото национално законодателство?
Позволяват ли член 10, параграф 2 и член 15, параграф 2 от Директива 89/398/ЕИО на Съвета от 3 май 1989 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно храните, предназначени за специални хранителни цели (ОВ 1989 L 186, стр. 27) на държава да продължи да прилага правила, които предхождат Директивата и акта за нейното транспониране?
Позволява ли класификацията, въведена с Директива 89/398/ЕИО на Съвета от 3 май 1989 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно храните, предназначени за специални хранителни цели, на храните, предназначени за специални хранителни цели, в девет групи (посочени в приложение I към нея), които трябва да бъдат предмет на специфични директиви, и на храни, които не попадат в тези групи, за които не е предвидено приемането на такива директиви, държава членка да прилага правила, основани на класификация, базирана на разграничение между диетични продукти и диететични продукти или на разграничение между храни за кърмачета и малки деца и храни, различни от тези за кърмачета и малки деца?
Изключват ли член 10, параграф 2 и член 15, параграф 2 от Директива 89/398/ЕИО на Съвета от 3 май 1989 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно храните, предназначени за специални хранителни цели, които не засягат прилагането на национални мерки в случай, че не са приети специфични директиви, предвидени в член 4 от Директивата, възможността физически лица да се позовават на разпоредбите на Директивата, за да оспорят подробните мерки по транспониране, приети от държавите членки, и да поискат тяхното неприложение от националните съдилища, доколкото те противоречат на разпоредбите на Директивата?
Не предполага ли фактът, че храните се контролират в рамките на директивите на Общността, че държавите членки са длъжни при осъществяване на такъв контрол да спазват общите принципи на Общността, по-специално защитата на оправданите правни очаквания?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-274/97: Комисия/Coal Products, Съдебно решение от 16 май 2000 г.

Прекратено ли е първоначалното договорно правоотношение и заменено ли е с нов договор без арбитражна клауза, поради размяната на писма между Комисията и Coal Products Ltd относно предсрочното погасяване на заема?
Правилно ли е изчислена дължимата сума по лихвения бонус съгласно договора, като се отчита съотношението между реалното и прогнозното потребление на въглища за съответния период?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-222/98: van der Woude, Заключение от 11 май 2000 г.

Явяват ли се член II(G) от КАО (който забранява всяко отклонение от условията на този колективен трудов договор) и член 32 от него (който определя правилата за здравно осигуряване), разглеждани заедно, противоречащи на членове 85 и 86 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 13456731 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form