Заключения
Заключения
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Неизпълнение от страна на Френската република на задълженията ѝ по член 32 от Директива 98/10/ЕО и член 249 ЕО, поради неприемане и невлизане в сила в предвидения срок на всички закони, подзаконови и административни разпоредби, необходими за транспониране на Директива 98/10/ЕО, включително на член 6, параграфи 3 и 4, и членове 10, 21 и 26 от нея.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Следва ли член 49 ЕО (преди това член 59 от Договора) да се тълкува в смисъл, че: когато кредитна институция, упълномощена в държава членка, в която нарушаването на банковата тайна представлява престъпление, осъществява дейност по предоставяне на услуги в друга държава членка, в която няма аналогична банкова тайна, (1) тази разпоредба на Договора не препятства законова разпоредба на приемащата държава членка, съгласно която служителите на съответната кредитна институция са длъжни да дават показания в наказателно производство относно услуги, предоставени от тях на територията на приемащата държава членка при упражняване на свободата на предоставяне на услуги, при положение че служителите на кредитни институции на приемащата държава членка са подложени на същото задължение да дават показания като свидетели; (2) тази разпоредба не препятства законова разпоредба на приемащата държава членка, съгласно която служителите на съответната кредитна институция, които, когато са разпитвани като заподозрени, не се позовават на правото си да мълчат, могат като заподозрени да дадат показания в наказателно производство относно услуги, предоставени от тях на територията на приемащата държава членка при упражняване на свободата на предоставяне на услуги, при положение че служителите на кредитни институции, установени в приемащата държава членка, имат същото право да дават показания като заподозрени, когато не се позовават или не желаят да се позовават на правото си да мълчат; (3) тази разпоредба препятства законова разпоредба на държавата членка по произход, съгласно която служителите на съответната кредитна институция могат да бъдат подведени под наказателна и гражданска отговорност, ако в рамките на наказателно разследване, провеждано в приемащата държава членка (в случая Белгия), дадат показания относно услуги, предоставени от тях на територията на приемащата държава членка при упражняване на свободата на предоставяне на услуги; (4) тази разпоредба препятства законова разпоредба на държавата членка по произход, съгласно която служителите на съответната кредитна институция могат да бъдат подведени под наказателна и гражданска отговорност, ако в рамките на наказателно разследване, провеждано в приемащата държава членка (в случая Кралство Белгия), дадат показания като заподозрени относно услуги, предоставени от тях на територията на приемащата държава членка (в случая Белгия) при упражняване на свободата на предоставяне на услуги, като същевременно не се позовават или не желаят да се позовават на правото си да мълчат.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1) Следва ли мидите „Jakobsmuslinger“, уловени при горепосочените условия, да се считат за внесени продукти, въпреки че съгласно френското право приложимото законодателство за улова е това на държавата, чийто флаг носи риболовният съд
2) Поставят ли разпоредбите на Договора от Маастрихт относно забраната на мерки с равностоен ефект на количествените ограничения под съмнение валидността на наредбата от 19 март 1980 г., която забранява разтоварването на миди „Jakobsmuslinger“ през период на забрана за улов?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1) Следва ли една услуга, която служи на обща цел, но може да бъде разделена на отделни части, съгласно структурата на Директива 92/50/ЕИО, включително описанието на услугите в приложения I A и I B, да се счита за една обща услуга, състояща се от основна услуга и свързани с нея второстепенни услуги, и да се класифицира според основната си цел съгласно приложения I A и I B към директивата, или всяка отделна част следва да се разглежда поотделно по отношение на това дали като приоритетна услуга попада изцяло в обхвата на директивата или като неприоритетна услуга попада само в обхвата на някои разпоредби на директивата?
2) В каква степен може една услуга, която съответства на определено описание на услуга (например транспортни услуги), съгласно структурата на Директива 92/50/ЕИО да бъде разделена на отделни услуги, без това да противоречи на разпоредбите за възлагане на обществени поръчки или да възпрепятства ефективното действие на директивата за услугите?
3) Следва ли услугите, посочени в изложението на фактите (с оглед на член 10 от Директива 92/50/ЕИО), да се класифицират като услуги по приложение I A към Директива 92/50/ЕИО (категория 2, сухопътен транспорт) и договори, обхващащи такива услуги, да се възлагат съгласно разпоредбите на раздели III до VI от директивата, или следва да се класифицират по приложение I B към Директива 92/50/ЕИО (по-специално категория 20, спомагателни и помощни транспортни услуги, както и категория 27, други услуги) и договори, обхващащи тези услуги, да се възлагат съгласно членове 14 и 16, и под кой CPC-референтен номер следва да бъдат класифицирани?
4) С оглед на определянето на основния характер на услугата, съществува ли за възлагащия орган задължение да отдели и възложи поотделно неприоритетните части в случай, че оценката на отделните части води до това, че една част, която сама по себе си съгласно приложение I A към Директива 92/50/ЕИО попада изцяло в обхвата на разпоредбите на директивата, но поради принципа на член 10 от директивата изключително не попада изцяло в обхвата на тези разпоредби?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Неизпълнение на задълженията по член 8, параграф 3 от Директива 91/689/ЕИО относно опасните отпадъци и по Решение 96/302/ЕО на Комисията относно формата за предоставяне на информация, изисквана по член 8, параграф 3 от Директива 91/689
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Неизпълнение на задълженията по член 4, параграф 4, първо изречение от Директива 79/409/ЕИО, заменен от член 6, параграфи 3 и 4 от Директива 92/43/ЕИО, както и по член 6, параграф 3 и член 9, параграф 2 от Директива 79/409/ЕИО
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Изисква ли задължението за тълкуване в съответствие със системата за защита на потребителите по Директива 93/13/ЕИО националният съд, разглеждащ иск за плащане, предявен от продавач или доставчик срещу потребител, с когото е сключен договор, да не прилага процесуална разпоредба относно възраженията, като тази по член L. 311-37 от Кодекса за потреблението, доколкото тя забранява на националния съд, било по искане на потребителя, било служебно, да обяви за нищожна всяка неравноправна клауза, която опорочава договора, когато последният е сключен повече от две години преди образуването на производството, и доколкото по този начин позволява на продавача или доставчика да се позовава на тези клаузи пред съда и да основава иска си на тях?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Нарушение на задълженията по член 7, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 относно свободното движение на работници чрез поддържане на изискване за предходен период на пребиваване за отпускане на гарантиран минимален доход
Нарушение на задълженията по член 43 ЕО относно свободата на установяване чрез поддържане на изискване за предходен период на пребиваване за отпускане на гарантиран минимален доход
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1. Являва ли се съдебно производство по иск за регрес по силата на нидерландския Algemene Bijstandswet (Общ закон за социалната помощ), заведено от община с цел възстановяване на средства от лице, задължено да плаща издръжка, както е предвидено в член 93 от Algemene Bijstandswet, гражданско дело по смисъла на член 1, първа алинея от Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно юрисдикцията и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела и попада ли поради това съдебното решение, постановено по такова дело, в обхвата на тази Конвенция?
2. Являва ли се съдебно производство по иск за регрес по силата на нидерландския Algemene Bijstandswet (Общ закон за социалната помощ), заведено от община с цел възстановяване на средства от лице, задължено да плаща издръжка, както е предвидено в член 93 от Algemene Bijstandswet, случай, свързан със социалното осигуряване по смисъла на член 1, втора алинея, точка 3 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно юрисдикцията и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела и изключва ли поради това съдебното решение, постановено по такова дело, приложението на тази Конвенция?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.