всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Белгия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Белгия

Дело C-50/84: Bensider и др./Комисия, Заключение от 23 октомври 1984 г.

Неприемливост на жалбата на белгийските дружества поради неспазване на процесуалните срокове
Неприемливост на жалбата на италианското дружество Bensider поради липса на изпълнение на процесуалните изисквания, предвидени във втора алинея на член 33 от Договора за ЕОВС

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-59/83: Biovilac/ЕИО, Заключение от 18 септември 1984 г.

Нарушение на задължението за стабилизиране на пазарите, предвидено в член 39 от Договора и Регламент № 804/68
Нарушение на принципа за недопускане на дискриминация, установен във втората алинея на член 40, параграф 3 от Договора
Нарушение на правото на собственост и правото на свободно упражняване на стопанска дейност
Нарушение на принципа на оправданите правни очаквания
Право на обезщетение за вреди, произтичащи от законосъобразни актове на институциите (принцип на „специалната жертва“/„rupture de l’égalité devant les charges publiques“)

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-242/83: Patteri, Съдебно решение от 12 юли 1984 г.

1. Позволява ли член 51 от Договора от Рим на Съвета на министрите да приема само такива мерки, които са необходими, за да се осигури на мигриращите работници действителното изплащане на обезщетения за социално осигуряване, като тези обезщетения продължават да се уреждат по отношение на принципа и размера им изключително от отделни правни режими, пораждащи отделни вземания срещу отделни институции, и следва ли следователно разпоредбите на Регламент № 1408/71, и по-специално член 77 от него, да се тълкуват като предоставящи пряко право на лицата само доколкото това е необходимо за осигуряване на действителното изплащане на обезщетения, чийто принцип и размер продължават да се уреждат изключително от различните национални закони, така че тази разпоредба не може да създаде за мигриращите работници пряко право на изплащане от органите на държава членка на семейни добавки, които не се изплащат по националното право на тази държава членка?
2. Ако член 77, параграф 2, буква б), подточка i) от Регламент № 1408/71 трябва да се тълкува в смисъл, че правото на изплащане на семейни обезщетения от държавата членка, на чиято територия пребивава получателят на инвалидна пенсия, не отнема предварително придобитото право на по-високи обезщетения, изплащани от друга държава членка, или поне на добавка, равна на разликата между двете суми, като по този начин се създава за получателя право, което не е създадено от законодателството на нито една от двете държави членки, валиден ли е Регламент № 1408/71 с оглед на член 51 от Договора от Рим?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-261/83: Castelli/ONTPS, Съдебно решение от 12 юли 1984 г.

В светлината на принципа на равно третиране, установен от регламентите на Общността относно социалното осигуряване, може ли липсата на реципрочно споразумение между две държави членки на Общността да бъде пречка за предоставянето на гарантиран доход за възрастни лица, когато жалбоподателката, макар никога да не е била наемно лице на територията на държавата, в която пребивава към момента на подаване на заявлението, изпълнява минималното изискване за пребиваване съгласно законодателството на тази държава за предоставяне на исканото обезщетение, е на издръжка на сина си, който е работил в Белгия и получава пенсия за ранно пенсиониране или обикновена пенсия в Белгия, и получава част от пенсия за сметка на своята държава по произход, а именно Италия, държава членка на ЕИО, по италианската схема за наети лица?
С оглед на факта, че жалбоподателката получава част от пенсия по италианската схема, може ли нейният случай да се третира по същия начин като този на лице, което в Белгия получава част от белгийска пенсия за старост или за преживял съпруг, което да оправдае изплащането на добавка под формата на гарантиран доход за възрастни лица?
Може ли жалбоподателката да се счита за член на семейството на сина си, който последователно е бил наето лице, получател на пенсия за ранно пенсиониране и получател на обикновена пенсия в Белгия, за целите на регламентите на Общността, по-специално Регламент № 1408/71 и Регламент № 1612/68?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-17/83: Angelidis/Комисия, Съдебно решение от 12 юли 1984 г.

Подлежи ли класификацията на длъжностното стъпало на новоназначен служител, който преди това е бил временно нает, да се извършва по правилата за повишение или по правилата за първоначално назначаване?
Задължена ли е Комисията да вземе предвид предходния професионален опит на кандидата при определяне на допълнителен стаж в стъпалото съгласно член 32, втора алинея от Правилника за длъжностните лица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-323/82: Intermills/Комисия, Заключение от 11 юли 1984 г.

Нарушение на съществените процедурни изисквания по член 93, параграф 2 от Договора за ЕИО, тъй като Комисията не е поканила жалбоподателя индивидуално да представи своите становища преди приемането на обжалваното решение
Нарушение на член 93, параграф 2 от Договора за ЕИО и на общ принцип на добра администрация, тъй като в публикуваното съобщение Комисията предварително е квалифицирала помощта като незаконна
Нарушение на член 6 от Европейската конвенция за правата на човека, тъй като задължението, наложено с член 2 от обжалваното решение, води до нарушение на правото на справедлив процес
Недостатъчна обосновка на фактите в решението, по-специално относно размера и предназначението на държавното участие и неговата роля при преструктурирането
Неправилно тълкуване и прилагане на понятието „държавна помощ“ по член 92, параграф 1 от Договора за ЕИО, включително във връзка с член 222 от Договора за ЕИО относно системата на собственост
Недостатъчна обосновка и неправилна преценка относно критерия за засягане на търговията между държавите членки
Неправилно прилагане на член 92, параграф 3, буква в) от Договора за ЕИО и противоречива или недостатъчна обосновка относно отказа да се признае съвместимост на помощта с общия пазар

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-242/83: Patteri, Заключение от 21 юни 1984 г.

1. Позволява ли член 51 от Договора от Рим на Съвета на министрите да приема само такива мерки, които са необходими за осигуряване на действителното изплащане на обезщетенията за социално осигуряване на мигриращите работници, като тези обезщетения продължават да се уреждат, що се отнася до принципа и размера им, изключително от отделни правни режими, пораждащи отделни вземания срещу отделни институции, и следва ли следователно разпоредбите на Регламент № 1408/71, и по-специално член 7 от него, да се тълкуват като предоставящи пряко право на лицата само доколкото това е необходимо за осигуряване на действителното изплащане на обезщетения, чийто принцип и размер продължават да се уреждат изключително от различните национални закони, така че тази разпоредба не може да създаде за мигриращите работници пряко право на изплащане от органите на държава членка на семейни надбавки, които не се дължат по националното право на тази държава членка?
2. Ако е необходимо член 77, параграф 2, буква б), подточка i) от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че правото на получаване на семейни обезщетения от държавата членка, на чиято територия пребивава получателят на инвалидна пенсия, не отнема предварително придобитото право на по-високи обезщетения, дължими от друга държава членка, или поне на добавка, равна на разликата между двете суми, като по този начин се създава за получателя право, което не е създадено от законодателството на нито една от двете държави членки, валиден ли е Регламент № 1408/71 с оглед на член 51 от Договора от Рим?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-261/83: Castelli/ONTPS, Заключение от 21 юни 1984 г.

1. Дали Регламент № 1408/71 е приложим към дохода, гарантиран на възрастни лица по белгийския Закон от 1 април 1969 г., когато ищецът никога не е работил в Белгия
2. Може ли решение на възникналия проблем да бъде намерено въз основа на член 7, параграф 2 и член 10, параграф 1 от Регламент № 1612/68?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-116/83: Bureau belge des assureurs automobiles/Fantozzi, Съдебно решение от 21 юни 1984 г.

Следва ли от разпоредбите на правото на Общността, че задължението, наложено на националните бюра на застрахователите, включва задължението да се изплаща обезщетение за вреди, причинени на територията на една държава членка на ЕИО от превозно средство, което обичайно се намира на територията на друга държава членка на ЕИО, ако водачът на превозното средство го е придобил чрез кражба или принуда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-71/83: Tilly Russ/Nova, Съдебно решение от 19 юни 1984 г.

Може ли коносаментът, издаден от превозвача на изпращача, като се вземат предвид съответните общоприети практики, да се счита за „писмено споразумение“ или „споразумение, удостоверено в писмена форма“ между страните по смисъла на член 17 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела и, ако да, това правило прилага ли се и по отношение на трето лице, държащо коносамента?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form