всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Белгия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Белгия

Дело C-347/93: Белгийска държава/Boterlux, Съдебно решение от 9 август 1994 г.

1. Следва ли разпоредбите на ЕИО, приложими в настоящия случай, по-специално Регламент № 1041/67/ЕИО на Комисията и член 6 от Регламент (ЕИО) № 876/68 на Съвета, да се тълкуват в смисъл, че изплащането на възстановявания е обусловено от това продуктите да бъдат пуснати в свободно обращение в трета държава?
Ако да, правят ли принципите, установени в решенията на Съда по дело 125/75 Eier-Kontor срещу Hauptzollamt Hamburg-Jonas, по дело 6/71 Rheinmuehlen срещу Einfuehr- und Vorratsstelle fuer Getreide и в решенията относно изплащането на парични компенсационни суми, които могат да се приравнят на възстановявания (дело 250/80 Anklagemyndigheden срещу Toepfer и дело 254/85 Irish Grain Board срещу Minister for Agriculture), износителя отговорен за обективното изпълнение на това задължение, което би изключило освобождаването му на основание, че не е участвал във фалшификацията или е действал добросъвестно, което генералният адвокат Dutheillet de Lamothe е приел за равностойно на непреодолима сила в своето заключение по дело 6/71?
2. Може ли повторният внос в Общността, тоест когато продуктите не са били пуснати в свободно обращение в трета държава — независимо дали е извършена измама или не — да се определи като „непредвидимо“ събитие, когато правилата на Общността го разглеждат като риск, възможност, срещу която регламентите на Общността предпазват?
3. Може ли добросъвестността на износителя да се приравни на случай на непреодолима сила, когато той е могъл да избегне последиците от непускането на продуктите в свободно обращение, като гарантира чрез договорни средства, че купувачите няма да отклонят продуктите от изискваната дестинация (решение по дело 4/68 Schwarzwaldmilch срещу Einfuehr- und Vorratsstelle — определение на непреодолима сила — решение по дело 254/85 Irish Grain Board, посочено по-горе, точки 12 и 13)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-44/93: Namur-Les assurances du crédit/Office national du ducroire и Белгийска държава, Съдебно решение от 9 август 1994 г.

Следва ли член 93, параграф 3 от Договора да се тълкува в смисъл, че предоставянето или изменението на помощ включва решение на държава членка да разреши, след влизането в сила на Договора, на публично учреждение, което преди това е осъществявало само инцидентно застраховане на кредити за износ към други държави членки, да упражнява тази дейност занапред без ограничения, така че помощта, предоставена от тази държава на учреждението по законодателство, предшестващо влизането в сила на Договора, вече се прилага към упражняването на тази дейност в разширения ѝ обхват?
Следва ли член 93 от Договора да се тълкува в смисъл, че нова помощ следва да се счита за подчинена на правилата, приложими за съществуваща помощ, ако новата помощ, която не е била нотифицирана на Комисията съгласно член 93, параграф 3, е била предмет на жалба до Комисията и последната, след като е извършила предварително разглеждане на помощта и е отправила до съответната държава членка искане за информация относно помощта, в което е посочила, че при липса на отговор или при получаване на неудовлетворителен отговор преди изтичането на определения срок ще бъде принудена да започне процедурата по член 93, параграф 2 от Договора (което искане е било удовлетворено), не е започнала посочената процедура в разумен срок?
Следва ли член 92, параграф 1 от Договора да се тълкува в смисъл, че предоставянето или изменението на помощ включва поведение на държава членка, състоящо се в:
а) съобщаване, чрез министри-делегати, участващи в управителния съвет на публично учреждение с отделна правосубектност и съгласно законодателството, уреждащо това учреждение, на обща политика, водеща до разширяване на обхвата на помощта;
б) непредприемане на действия, чрез намеса на министри-делегати в управителния съвет на публичното учреждение, срещу решение на съвета, водещо до разширяване на обхвата на помощта, по-специално чрез непредизвикване на отмяна на това решение, когато законодателството, уреждащо публичното учреждение, позволява такава отмяна от страна на държавата след спиране на решението, прието от министрите-делегати?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-447/93: Dreessen/Conseil national de l’ordre des architectes, Съдебно решение от 9 август 1994 г.

Следва ли диплома, издадена през 1966 г. от отдела „Allgemeiner Hochbau“ на Staatliche Ingenieurschule fuer Bauwesen Aachen, да се счита за еквивалентна на диплома, издадена от отдела „Architektur“ по смисъла на член 11 от Директива 85/384/ЕИО относно взаимното признаване на дипломи, свидетелства и други доказателства за формална квалификация в областта на архитектурата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-65/94: Комисия/Белгия, Заключение от 12 юли 1994 г.

Неизпълнение на задълженията по член 15, параграф 1, втора алинея от Директива 90/167/ЕИО и член 189 от Договора за ЕИО, поради неприемане на необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за привеждане в сила на разпоредбите на Директива 90/167/ЕИО (с изключение на член 11, параграф 2) и/или непредоставянето им на Комисията.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/93: Lamaire/Nationale Dienst voor Afzet van Land- en Tuinbouwprodukten, Съдебно решение от 7 юли 1994 г.

Забраняват ли членове 9 и 12 от Договора национално законодателство, което налага задължителна вноска върху износа на селскостопански продукти към други държави членки, ако въпросната вноска не се събира поради извършване на проверки за изпълнение на задължения по разпоредби на правото на Общността, ако се прилага само за износа на съответните продукти и не се отнася до обща система на вътрешни налози, прилагана систематично и по едни и същи критерии, независимо от произхода, изнасящата държава или дестинацията на стоките, които са обект на тази вноска, и накрая, ако не представлява възнаграждение за конкретна или индивидуална услуга, предоставена на търговеца в размер, пропорционален на тази услуга?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-447/93: Dreessen/Conseil national de l’ordre des architectes, Заключение от 29 юни 1994 г.

Следва ли изразът „отдел Архитектура/Висше строителство“ по смисъла на член 11 от Директива 85/384/ЕИО да се тълкува в смисъл, че диплома, издадена през 1966 г. от отдел „Allgemeiner Hochbau“ на „Staatliche Ingenieurschule für Bauwesen Aachen“, трябва да се счита за еквивалентна на диплома, издадена от отдел „Архитектура“ за целите на този член?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-165/91: Van Munster/Rijksdienst voor Pensioenen, Заключение от 28 юни 1994 г.

1) Допуска ли член 4, параграф 1 от Директива 79/7/ЕИО на Съвета от 19 декември 1978 година относно постепенното прилагане на принципа на равно третиране на мъжете и жените в областта на социалното осигуряване, тълкуван във връзка с член 7, параграф 1, буква в) от същата директива, национална разпоредба, която свързва различни последици с отпускането на пенсия на неактивен съпруг в зависимост от това дали това обезщетение се предоставя под формата на увеличение на пенсията на активния съпруг или под формата на пенсия, отпусната лично на неактивния съпруг?
2) Следва ли членове 3, буква в), 48 и 51 от Договора да се тълкуват в смисъл, че не допускат такава разпоредба, ако, без да е обоснована с оглед на обществения ред, обществената сигурност или общественото здраве, тя може, вследствие на промяна на заетостта, водеща до преместване на работника в друга държава членка, да намали доходите, получавани под формата на пенсия от него и неговия неактивен съпруг, и по този начин да възпрепятства упражняването от страна на работниците мигранти на тяхната свобода на движение в рамките на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-44/93: Namur-Les assurances du crédit/Office national du ducroire и Белгийска държава, Заключение от 22 юни 1994 г.

1) Следва ли член 93, параграф 3 от Договора да се тълкува в смисъл, че предоставянето или изменението на помощ включва решение на държава членка да разреши, след влизането в сила на Договора, на публично учреждение, което преди това е извършвало само инцидентно застраховане на кредити за износ към други държави членки, да упражнява тази дейност занапред без ограничения, така че помощта, предоставена от тази държава на учреждението по законодателство, предшестващо влизането в сила на Договора, сега се прилага към упражняването на тази дейност в разширения ѝ обхват?
2) Следва ли член 93 от Договора да се тълкува в смисъл, че новата помощ следва да се разглежда като подчинена на правилата за съществуваща помощ, ако новата помощ, без да е била нотифицирана на Комисията съгласно член 93, параграф 3, е била предмет на жалба до Комисията и последната, след като е извършила предварително разглеждане на помощта и е отправила до съответната държава членка искане за информация относно помощта, в което е посочила, че при липса на отговор или при получаване на неудовлетворителен отговор преди изтичането на определения срок ще бъде принудена да започне процедурата по член 93, параграф 2 от Договора (което искане е било удовлетворено), не е започнала тази процедура в разумен срок?
3) Следва ли член 92, параграф 1 от Договора да се тълкува в смисъл, че предоставянето или изменението на помощ включва поведение на държава членка, състоящо се в:
а) съобщаване чрез делегати на министри, участващи в управителния съвет на публично учреждение с правосубектност и съгласно законодателството, уреждащо това учреждение, на обща политика, водеща до разширяване на обхвата на помощта;
б) не противопоставяне чрез намеса на делегатите на министрите в управителния съвет на публичното учреждение на решение на съвета, водещо до разширяване на обхвата на помощта, по-специално чрез неизвършване на отмяна на това решение, когато законодателството, уреждащо публичното учреждение, позволява такава отмяна от страна на държавата след спиране на решението, прието от делегатите на министрите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-137/92: Комисия/BASF и др., Съдебно решение от 15 юни 1994 г.

Допустимо ли е изменението на административен акт след неговото приемане от колегиума на Комисията, извън корекции на правописни или граматически грешки, да води до незаконосъобразност на акта в цялост?
Може ли Комисарят, отговарящ за конкуренцията, да приеме и подпише автентичните езикови версии на решение на Комисията, които не са били приети от целия колегиум, без да се нарушава принципът на колегиалност?
Явява ли се удостоверяването на актовете по член 12 от Правилника за дейността на Комисията съществено процесуално изискване, чието неспазване води до нищожност или незаконосъобразност на акта?
Могат ли установените процесуални нарушения при приемането на решение на Комисията да бъдат квалифицирани като толкова явни и тежки, че да обосноват обявяването му за нищожно (non-existent act)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-394/92: Michielsen и Geybels Transport Service, Съдебно решение от 9 юни 1994 г.

Какво е определението за „дневен работен период“ по смисъла на член 15, параграф 2 от Регламент № 3821/85 и кога започва и завършва този период?
Следва ли понятието „ден“ по смисъла на Регламенти № 3820/85 и № 3821/85 да се разбира като „период от 24 часа“ и кога започва този период?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form