всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-265/78: Ferwerda, Заключение от 27 септември 1979 г.

1. Следва ли от правилното тълкуване на член 6, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 1957/69, че принципът на правната сигурност, установен в национален закон или приложим по силата на национален закон, не може да бъде противопоставен като възражение срещу искане за възстановяване на изплатена субсидия
2. Следва ли от правилното тълкуване на член 6, параграф 5 от Регламент № 1957/69, че решение, с което се иска възстановяване на субсидия, не подлежи на прилагане на какъвто и да е принцип на правна сигурност, произтичащ от правото на Общността
3. Ако отговорът на въпроси I и II е, че не е възможно в такъв случай да се позовава на национален или общностен принцип на правна сигурност, изключва ли член 6, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 1957/69 също така иск за обезщетение от страна на износителя срещу органа, който е поискал възстановяване на субсидията, основан на същите факти и обстоятелства, които биха могли да оправдаят позоваване на принципа на правната сигурност, ако това не беше изключено от член 6, параграф 5?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-23/79: Geflügelschlachterei Freystadt/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Съдебно решение от 27 септември 1979 г.

Понятието „износ“ по смисъла на разпоредбите относно предоставянето на износни възстановявания за селскостопански продукти, обхванати от общата организация на пазарите, следва ли да се тълкува така, че обхваща и търговията, която представлява част от германската вътрешна търговия по смисъла на Протокола относно германската вътрешна търговия и свързаните с нея проблеми?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-10/79: Toffoli, Заключение от 20 септември 1979 г.

Пречат ли правилата на Общността, по-специално Регламент № 804/68 относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти, тълкувани във връзка с втора алинея на член 189 от Договора за ЕИО, на Италианската държава да предостави със закон на своите административни органи правомощие да определят изкупната цена на млякото, дори ако Общността не е определила целевата цена на млякото съгласно член 3 от Регламент № 804/68?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-16/79: Danis, Заключение от 20 септември 1979 г.

Дали член 30 от Договора оставя незасегната правомощието на държавите членки да въведат система, която изисква всички производители и вносители да уведомяват за всяко увеличение на цените, което възнамеряват да приложат на вътрешния пазар за всички продукти, суровини, хранителни продукти и стоки, както и за всички услуги, най-късно два месеца преди тези увеличения да влязат в сила?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-5/79: Buys, Заключение от 19 септември 1979 г.

1. Следва ли млечните фуражни продукти за телета с посочения по-горе характер и състав да бъдат включени, що се отнася до определянето на цените на етапа на производство или на едро, сред продуктите, подчинени на правилата на общата организация на пазарите на селскостопански продукти
По-специално, попадат ли те в определението за млечни продукти (член 1 от Регламент № 804/68 от 27 юни 1968 г.) или в определението за фуражи за животни (член 4 от Регламент № 990/72, изменен с Регламент № 804/76 от 7 април 1976 г.) или в някоя друга категория селскостопански продукти, подчинени на законодателството на Общността по член 38 от Договора от Рим?
2. Подлежат ли фуражите от вида, за който се отнася производството, на паричните компенсационни суми, предвидени в Регламент № 974/71 от 12 май 1971 г., и ако да, означава ли това само по себе си, че по силата на член 1, параграф 1 от този регламент те са обхванати от общата организация на селскостопанските пазари?
3. Изключва ли общата организация на пазара на мляко и млечни продукти, предвидена в Регламент № 804/68 от 27 юни 1968 г., самостоятелно или във връзка с общата организация на пазара на говеждо и телешко месо, предвидена в Регламент № 805/68, прилагането от държава членка на национално законодателство, налагащо замразяване на цените за млечните фуражни продукти за телета, определени по-горе?
4. Изключват ли правилата за свободното движение на стоки, установени в членове 30—34 от Договора от Рим, и по-специално член 22 от Регламент № 804/68 по отношение на млечните продукти, прилагането към посочените продукти на национално законодателство, налагащо замразяване на цените, което възпрепятства прехвърлянето на увеличенията на покупната цена на суровините или готовите продукти върху продажните цени?
5. Изключва ли общата организация на пазара на млечни продукти (Регламент № 804/68) държава членка от прилагането на национално законодателство, налагащо замразяване на цените, което не съдържа специални разпоредби за селскостопански продукти, регулирани от решения на ЕИО?
6. Явява ли се съвместното действие на членове 5 и 85 от Договора от Рим пречка за държава членка да прилага национално законодателство, замразяващо цените на продукти, подчинени на законодателството на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-251/78: Denkavit Futtermittel, Заключение от 18 септември 1979 г.

1. Следва ли разпоредбите на членове 9, 30 и 36 от Договора, както и на Регламент (ЕИО) № 804/68 и Регламент (ЕИО) № 2727/75, да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство, което прави вноса на фуражи от животински произход от друга държава членка зависим от представянето за всяка пратка на сертификат от компетентния орган на изнасящата държава, удостоверяващ, че фуражите са преминали обработка за унищожаване на салмонели, и освен това разрешава вноса само ако компетентният национален орган на внасящата държава е установил чрез бактериологичен анализ, че стоките не съдържат салмонели
2. Следва ли същите разпоредби да се тълкуват в смисъл, че не допускат положение, при което предоставянето на освобождаване от горепосочените изисквания е оставено на преценката на компетентния орган, който може да предостави такова освобождаване при условия, че: — разрешението се дава само за ограничен период, може да бъде отнето без обезщетение по всяко време по ветеринарни причини, валидно е само за определено количество и произход на стоките, само за транспорт през определен митнически пункт до определен получател; — за всяка отделна пратка се представя сертификат от ветеринарния орган на изнасящата държава относно състава и начина на обработка на внасяните фуражи; — вносът в пластмасови чували е разрешен само ако чувалите са нови и се унищожават след изпразването им; — за всяко разрешение се събира административна такса не по-малка от 5 DM и не по-голяма от 50 DM?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-11/79: Cleton, Заключение от 13 септември 1979 г.

1. Следва ли тарифна позиция 84.12 да се тълкува в смисъл, че изразът „климатични инсталации“ във връзка с израза „промяна на температурата и влажността на въздуха“ обхваща и поддържането по механичен или друг начин на предварително избрана температура, съчетано с промяна на влажността, която не е търсена и не може да бъде регулирана?
Ако Съдът отговори на първия въпрос утвърдително:
2. Следва ли тарифна позиция 84.12 да се тълкува в смисъл, че изразът „климатични инсталации“ следва да се разбира като включващ поддържането по механичен или друг начин само на предварително избрано понижаване на температурата, съчетано с промяна на влажността, която не е търсена и не може да бъде регулирана?
Ако Съдът отговори на първия въпрос отрицателно:
3. Какво следва да се разбира под термина „влажност“, използван в тарифна позиция 84.12
Следва ли този термин да се разбира като относителна влажност или като абсолютна влажност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-23/79: Geflügelschlachterei Freystadt/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Заключение от 13 септември 1979 г.

1. Предполага ли понятието „износ“ по смисъла на Регламент № 123/67/ЕИО (особено член 9), Регламент № 176/67/ЕИО (особено членове 4 и 6) и Регламент № 1041/67/ЕИО (особено членове 3, параграф 1, 4, параграф 1 и 8) това, че стоките са били или ще бъдат пуснати в свободно обращение в страната на местоназначение, дори ако ставките на възстановяване за стоките не се различават според местоназначението?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Следва ли член 9 от Регламент № 123/67/ЕИО, член 6 от Регламент № 176/67/ЕИО и членове 4 и 8 от Регламент № 1041/67/ЕИО във връзка с Протокола относно германската вътрешна търговия и свързаните с нея проблеми да се тълкуват в смисъл, че стоки по член 1 от Регламент № 123/67/ЕИО, които след като са били продадени на договаряща страна извън Общността, след като са били в свободно обращение в Общността, са напуснали географската територия на Общността на 28 и 30 август 1973 г., са били доставени в Германската демократична република през територията на трети страни без претоварване и са останали под митнически контрол и са били декларирани за вътрешно потребление в тази страна, се ползват от възстановявания при износ за трети страни?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-244/78: Union laitière normande/French Dairy Farmers, Съдебно решение от 12 юли 1979 г.

Съвместимо ли е прилагането на британското законодателство относно мерките и теглилките към мляко, произведено и опаковано в друга държава членка, с разпоредбите на член 3, параграф 6 от Регламент № 1411/71 (както е изменен с член 2 от Регламент № 566/76 на Съвета), който предвижда изискванията за опазване на общественото здраве като единствено ограничение по отношение на вътрешнообщностната търговия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-9/79: Koschniske/Raad van Arbeid, Съдебно решение от 12 юли 1979 г.

Следва ли изразът „diens echtgenote“ (неговата съпруга) в член 10, параграф 1, буква б) от Регламент № 574/72 да се тълкува така, че включва и женен мъж, който упражнява професионална или търговска дейност в държава членка и чиято съпруга има право съгласно разпоредбите на член 77, параграф 2, буква а) от Регламент № 1408/71 на семейни надбавки по законодателството на друга държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form