Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-34/79: Henn и Darby, Заключение от 25 октомври 1979 г.
1. Являва ли се закон на държава членка, който забранява вноса в тази държава на порнографски артикули, мярка с равностоен ефект на количествено ограничение на вноса по смисъла на член 30 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, означава ли първото изречение на член 36, че държава членка може законосъобразно да налага забрани за вноса на стоки от друга държава членка, които са с неприличен или непристоен характер според законите на тази държава членка?
3. По-специално:
(i) Има ли право държавата членка да поддържа такива забрани с цел да предотврати, да се предпази или да намали вероятността от нарушения на вътрешното право на всички съставни части на митническата територия на държавата?
(ii) Има ли право държавата членка да поддържа такива забрани, като взема предвид националните стандарти и характеристики на тази държава, както са демонстрирани от вътрешните закони на съставните части на митническата територия на тази държава, включително закона, налагащ забраната, независимо от различията между законите на съставните части?
4. Ако забрана за внос на стоки е оправдана на основания на обществената нравственост или обществения ред и е наложена с тази цел, може ли тази забрана въпреки това да представлява средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията, противоречащо на член 36?
5. Ако отговорът на въпрос 4 е положителен, представлява ли фактът, че наложената забрана за внос на такива стоки се различава по обхват от тази, наложена от наказателното право върху притежанието и разпространението на такива стоки в държавата членка или в която и да е част от нея, непременно средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията между държавите членки, така че да противоречи на изискванията на второто изречение на член 36?
6. Ако е факт, че забраната, наложена върху вноса, и забрана като тази, наложена върху притежанието и разпространението, не могат административно да бъдат прилагани от митническите служители, отговорни за проверката на стоките при вноса, има ли този факт някакво значение за отговора на въпрос 5?
7. Независимо от горепосочените въпроси, може ли държава членка законосъобразно да налага забрани за вноса на такива стоки от друга държава членка, позовавайки се на задължения, произтичащи от Женевската конвенция от 1923 г. за потискане на трафика с неприлични публикации и на Всеобщата пощенска конвенция (преиздадена в Лозана през 1974 г., влязла в сила на 1 януари 1976 г.), като се има предвид разпоредбите на член 234 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-25/79: Sanicentral SA/Collin, Заключение от 24 октомври 1979 г.
Следва ли, при прилагането на член 54 от Брюкселската конвенция, член 17 от тази конвенция да се тълкува в смисъл, че когато производството е започнало след 1 февруари 1973 г., клауза за определяне на компетентния съд, включена в трудов договор, сключен преди 1 февруари 1973 г., която по действащото към този момент вътрешно законодателство би се считала за нищожна, следва занапред да се счита за валидна, независимо от датата на сключване на споразумението между страните и датата на изпълнение на съответната работа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-36/79: Denkavit Futtermittel, Заключение от 23 октомври 1979 г.
Забраняват ли Договорът за ЕИО, член 1 от Регламент (ЕИО) № 2464/69, Решението на Съвета от 21 януари 1974 г. или която и да е друга разпоредба на правото на Общността на Федерална република Германия да изключи „индустриалните“ угоители на телета по смисъла на германското данъчно право от помощта по този регламент, ако селскостопанските угоители на телета използват същите индустриално произведени фуражи за угояване на телета, както и индустриалните угоители на телета?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-40/70: Sirena/Eda, Определение от 18 октомври 1979 г.
Праворазполагат ли страните по главното производство да поискат от Съда тълкуване на вече постановено преюдициално решение по член 177 от Договора за ЕИО посредством член 40 от Протокола за статута на Съда или член 102 от Процедурния правилник?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-5/79: Buys, Съдебно решение от 18 октомври 1979 г.
1. Дали продуктите за хранене на телета с високо съдържание на мляко-прах и с посочения в главното производство състав представляват млечни продукти по смисъла на член 1 от Регламент № 804/68 на Съвета от 27 юни 1968 година и поради това попадат ли под общата организация на пазара, установена с този регламент?
2. Дали продуктите за хранене на телета, предмет на главното производство, са подчинени на системата на паричните компенсационни суми, установена с Регламент № 974/71 на Съвета от 12 май 1971 година?
3. Трябва ли Регламент № 804/68 на Съвета от 27 юни 1968 година, самостоятелно или във връзка с Регламент № 805/68, да се тълкува в смисъл, че забранява на държавите членки да прилагат национални правила за замразяване на цените спрямо продуктите за хранене на телета с мляко-прах, които попадат под общата организация на пазара, установена с този регламент?
4. Забраняват ли правилата за свободно движение на стоки, установени в членове 30—34 от Договора за ЕИО, и по-специално член 22 от Регламент № 804/68, прилагането спрямо посочените продукти на национални правила за замразяване на цените, които не позволяват увеличението на покупната цена на суровините или на готовите продукти, внесени от друга държава членка, да бъде прехвърлено върху продажните цени?
5. Трябва ли Регламент № 804/68 на Съвета от 27 юни 1968 година да се тълкува в смисъл, че забранява на държавите членки да прилагат национални правила за замразяване на цените, които не съдържат специални разпоредби за селскостопански продукти, регулирани с актове на Общността?
6. Забраняват ли съвместно разпоредбите на член 5 и член 85 от Договора за ЕИО на държавите членки да прилагат национални правила за замразяване на цените спрямо продукти, подчинени на правото на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-225/78: Bouhelier, Съдебно решение от 11 октомври 1979 г.
1. Позволява ли тълкуването на членове 6, 28 и 29 от Споразумението за асоцииране, сключено на 9 юли 1961 г. между Европейската общност и Гърция, на държава членка на ЕИО да изисква от своите износители за Гърция или лиценз за износ, или сертификат, който го замества, когато този сертификат не води до налагане на такса и може да бъде отказан само ако качеството на стоките не отговаря на стандартите, определени от органа, издаващ сертификата?
2. Позволява ли тълкуването на разпоредбите на Споразумението, сключено на 29 юни 1970 г. между ЕИО и Испания, по-специално членове 1, 8 и 12, на държава членка на ЕИО да изисква от своите износители за Испания или лиценз за износ, или сертификат, който го замества, когато този сертификат не води до налагане на такса и може да бъде отказан само ако качеството на стоките не отговаря на стандартите, определени от органа, издаващ сертификата; и по-специално, представлява ли изискването за такъв сертификат средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията?
3. Позволява ли тълкуването на разпоредбите на Временното споразумение, сключено на 22 юли 1972 г. между ЕИО и Република Австрия, по-специално членове 10 и 16, на държава членка на ЕИО да изисква от своите износители за Австрия или лиценз за износ, или сертификат, който го замества, когато този сертификат не води до налагане на такса и може да бъде отказан само ако качеството на стоките не отговаря на стандартите, определени от органа, издаващ сертификата; и по-специално, представлява ли изискването за такъв сертификат средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-22/79: Greenwich Film/SACEM, Заключение от 4 октомври 1979 г.
Прилага ли се член 86 от Договора от Рим във връзка с изпълнението в трети държави на договори, сключени на територията на държава членка от страни, подчинени на юрисдикцията на тази държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-11/79: Cleton, Съдебно решение от 4 октомври 1979 г.
Следва ли тарифна позиция 84.12 от Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че изразът „климатични инсталации“ във връзка с израза „промяна на температурата и влажността на въздуха“ обхваща и поддържането по механичен или друг начин на предварително избрана температура, съчетано с промяна на влажността, която не е целена и не може да бъде регулирана?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, как следва да се тълкува понятието „влажност“, използвано в тарифна позиция 84.12
Следва ли това понятие да се разбира като относителна влажност или като абсолютна влажност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-15/79: Groenveld, Заключение от 27 септември 1979 г.
Следва ли член 34 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, евентуално разглеждан във връзка с други разпоредби на този договор и/или с някой основен принцип на този договор, да се тълкува в смисъл, че забраната за държане на склад, приготвяне и преработка на конско месо, предвидена в член 3, параграф 1 от ... регламента ..., като се има предвид inter alia целта и обхвата на тази забрана, както са изложени ..., е несъвместима с тази разпоредба на Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-230/78: Eridania, Съдебно решение от 27 септември 1979 г.
1. Дали разпоредбите на Регламент № 3331/74 и по-специално член 2, параграф 2 от него, приети на основание член 24, параграф 3 от Регламент № 3330/74, не надхвърлят границите на прилагането на принципите на основния регламент?
2. Дали при приемането на Регламент № 3331/74 Съветът е изпълнил задължението, предвидено в член 190 от Договора, да изложи мотиви, и дали тези мотиви са достатъчни?
3. Дали фактът, че само италианските производители могат да бъдат засегнати от допълнително ограничение на тяхната дейност по член 2, параграф 2 от Регламент № 3331/74, представлява нарушение на забраната за дискриминация между производителите в Общността, предвидена в член 40, параграф 3 от Договора?
4. Дали правомощието за изменение на основните квоти при условията, предвидени в член 2, параграф 2 от Регламент № 3331/74, не застрашава упражняването на стопанска дейност от засегнатите предприятия и по този начин не нарушава техните основни права?
5. Дали Регламент № 3331/74 или правото на Общността като цяло предвижда конкретни критерии за преценка на понятието „планове за преструктуриране“?
6. Дали границите на правомощието за изменение на основните квоти на предприятията произтичат единствено от необходимостта за изпълнение на плановете за преструктуриране или могат да се установят и други граници?
7. Дали директната приложимост на Регламент № 3331/74 в италианския правен ред съгласно член 189 от Договора е съвместима с разпоредбите, приети от италианските органи за прилагане на този регламент?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.