Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1989 г.
Член 13а от Регламент (ЕИО) № 1687/76 на Комисията, въведен в този регламент с Регламент № 45/84, валиден ли е?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1989 г.
Трябва ли член 7 от Регламент № 1535/77 на Комисията от 4 юли 1977 година, определящ условията, при които определени стоки могат да се ползват при внос от благоприятен тарифен режим поради тяхното крайно предназначение, да се тълкува в смисъл, че при прехвърляне на стоки приобретателят трябва да притежава разрешение, издадено в съответствие с член 3 от този регламент, независимо дали прехвърлянето се извършва между две държави членки или в рамките на една и съща държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1989 г.
1. Следва ли понятието „количество, поставено на склад“ по смисъла на първата алинея на член 9, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 2711/75 на Комисията да се тълкува като отнасящо се само до количеството, което отговаря на условията за предоставяне на помощ, установени с комбинираните разпоредби на член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1071/68 и член 5 от Регламент (ЕИО) № 2711/75 на Комисията
2. Беше ли член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1071/68 на Комисията отменен с Регламент (ЕИО) № 2778/74 или с Регламенти № 1860/75, 2711/75 или 1500/76
Последните регламенти, с изключение на Регламент № 1500/76, само дерогират член 2, параграф 2 от Регламент № 1071/68 по отношение на интервенционните мерки, които въвеждат, и докато тези регламенти са в сила. В случая на интервенционната мярка, предвидена в Регламент (ЕИО) № 1500/76, член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1071/68 остава в сила
3. С оглед на отговора на втория въпрос, третият въпрос вече няма предмет.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1989 г.
Дали член 9 от Директива 64/433/ЕИО във връзка с член 17, параграф 2 от Регламент № 121/67/ЕИО дерогира от забраната за налагане на такси за здравни инспекции по отношение на ветеринарните и общественоздравни инспекции на прясно, охладено или замразено свинско месо, внесено от трети страни в периода 1971—1974 г., до степента, необходима за осигуряване на недискриминационно третиране между търговците, които пускат такива продукти на пазара в рамките на вътреобщностната търговия и по този начин стават задължени да плащат такси за здравни инспекции, и тези, които внасят от трети страни, при условие че тези такси не надвишават действителните разходи за инспекциите?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1989 г.
Следва ли Регламент (ЕИО) № 986/68 на Съвета, по-специално изразът „към който нищо не е добавено“ в член 1, буква а), тълкуван във връзка с разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1105/68 на Комисията, да се разбира в смисъл, че прилагането на процес, който с цел постигане на необходимото съдържание на сухо вещество включва отстраняване след производството на масло на водата, използвана при приготвянето и останала в мътеницата от остатъка на сладката мътеница, и последващо смесване на така кондензираната сладка мътеница с остатъка от киселата мътеница, получен след производството на масло, представлява добавяне на продукт, което изключва предоставянето на помощ по член 1 от Регламент (ЕИО) № 986/68?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1989 г.
Следва ли член 3, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 857/84 на Съвета от 31 март 1984 година да се тълкува в смисъл, че производител на мляко, чиято млечна продукция е била засегната от извънредно събитие през всяка от годините от 1981 до 1983 година, може да избере за референтна календарна година друга година, като например най-близката предходна, през която неговата млечна продукция не е била засегната от извънредно събитие?
Ако на първия въпрос се отговори отрицателно: Следва ли член 2, параграфи 1 и 2 и член 3, параграф 3 от Регламент № 857/84 да се тълкуват в смисъл, че производител, доставящ на изкупвач, чиято млечна продукция е била засегната от извънредно събитие през избраната (във Федерална република Германия — 1983 година) референтна година, може да изисква референтното количество за доставка, което му се предоставя, да бъде изчислено или съгласно метода, предвиден в член 2, параграф 2 от Регламент № 857/84, на базата на друга календарна референтна година (1981 или 1982), или съгласно метода, предвиден в член 2, параграф 1 от Регламент № 857/84, на базата на количеството мляко, доставено през календарната 1981 година, плюс 1%?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1989 г.
1) а) Може ли изразът „нови производители на тръби и тръбопроводи“ в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 60/85 на Съвета от 9 януари 1985 г. (Официален вестник, L 9, стр. 13) да обхваща и предприятия, които преди това са произвеждали тръби и тръбопроводи, но които, запазвайки своята правна форма и наименование, претърпяват съществена промяна в икономическо и правно отношение, inter alia чрез приемане на нов съдружник, значително увеличаване на капитала си и изграждане на нов завод с висока допълнителна производствена мощност?
б) Ако отговорът на буква а) е положителен: може ли отказът да се признае на такова предприятие качеството на нов производител на тръби и тръбопроводи да се обоснове с обстоятелството, че основанията за това са съществували много преди въвеждането на ограниченията за износ, но не са били използвани по това време за износ към Съединените американски щати?
в) Ако отговорът на буква б) е отрицателен: в какво отношение трябва да се вземе предвид „положението“ на такива нови производители на тръби и тръбопроводи в рамките на дискреционната власт, предоставена на националните органи по член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 60/85?
2) Може ли раздел II от решението на Съвета, прието по писмената процедура на 29 декември 1984 г., с което се разрешават преговори за споразумение със Съединените щати относно износа на стоманени тръби и тръбопроводи въз основа на инструкциите, дадени в раздел I, и разпределението на общата квота от 7,6% от американския пазар съгласно раздел II (точка 17 от месечния списък на актовете на Съвета, приети по писмената процедура, декември 1984 г.), самостоятелно или заедно с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 60/85, да се тълкува в смисъл, че Федерална република Германия е била длъжна или оправомощена да направи специално разпределение на 20 000 тона за 1985 и 1986 г. на определен производител от своята национална износна квота от 2,82%?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.