всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Kakouris

Съдия докладчик – Kakouris

Дело C-147/94: Комисия/Испания, Заключение от 9 март 1995 г.

Неизпълнение на задълженията по Договора поради неизпълнение на задължението за приемане и въвеждане в сила на разпоредбите, необходими за транспониране на Директива 90/618/ЕИО на Съвета.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-54/94: Cacchiarelli и Stanghellini, Съдебно решение от 23 февруари 1995 г.

Директива 90/642/ЕИО на Съвета от 27 ноември 1990 година относно определянето на максимални нива за остатъци от пестициди в и върху определени продукти от растителен произход, включително плодове и зеленчуци, следва ли да се тълкува в смисъл, че се прилага и за хербицидите, предмет на настоящото производство?
Правилно и точно ли е транспонирала Италианската република посочената директива във вътрешното си право по отношение на процедурата за вземане на проби и анализ на картофи с цел проверка на спазването на максималните нива за остатъци от активни вещества на продукти за растителна защита?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-19/94: SAFBA/Ministre du Budget, Заключение от 21 февруари 1995 г.

Кое е данъчното събитие за налога, предвиден в горепосочените разпоредби?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-422/93: Zabala Erasun и др./Instituto Nacional de Empleo, Заключение от 21 февруари 1995 г.

1. Представлява ли декларацията, нотифицирана от Кралство Испания до председателя на Съвета на Европейските общности и публикувана в Официален вестник на Европейските общности на 22 април 1987 г., правна разпоредба, по отношение на която въпросите за тълкуване не трябва да се решават от обикновените национални съдилища?
2. Ако е така, трябва ли изключването, което се съдържа в декларацията, да се приеме за валидно по закон, така че да се изключат от обхвата на декларацията социалните помощи за безработица, предвидени в испанското законодателство?
3. Ако горното тълкуване не е възможно, трябва ли декларацията на испанската държава да се счита, като санкция, за включваща това покритие, така че то да се добави към изрично изброените, въпреки че не е посочено?
4. Ако нито едно от горните тълкувания не бъде прието, трябва ли пропускът в декларацията на Кралство Испания да се разбира като намерение да не се изключва такова обезпечение окончателно, а да се отложи покритието до по-късна, все още неопределена дата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-29/94: Aubertin и др., Съдебно решение от 16 февруари 1995 г.

Следва ли правото на Общността, и по-специално Директива 82/489, да се тълкува в смисъл, че не допуска национални разпоредби, които изискват от гражданите на тази държава членка да притежават диплома, за да управляват фризьорски салон, докато позволяват на фризьори, които са граждани на други държави членки, да управляват фризьорски салон, без да притежават такава диплома и без да са длъжни да възлагат управлението на лице, притежаващо такава диплома?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-417/93: Парламент/Съвет, Заключение от 14 февруари 1995 г.

Незаконосъобразност на процедурата по консултация с Европейския парламент
Задължение за повторна консултация с Европейския парламент
Присъща незаконосъобразност на Регламент № 2053/93, доколкото предвижда възможност за изменение по усмотрение на Съвета без участие на Европейския парламент

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-451/93: Delavant/Allgemeine Ortskrankenkasse für das Saarland, Заключение от 9 февруари 1995 г.

Дали членове 1, буква е), i), 2, параграф 1, 3, параграф 1, 19, параграф 1, буква а) и параграф 2, и 20 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, съдържат правен принцип, който забранява на държавите членки да обвързват включването в система за социално осигуряване на естествените деца на граничен работник, осигурен в друга държава членка, от нивото на доходите на нейния съпруг, в допълнение към условията, свързани с личното положение на самите деца?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-351/93: Van der Linde и Tracotex/Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, Съдебно решение от 19 януари 1995 г.

1. Следва ли Регламент (ЕИО) № 994/88 да се тълкува в смисъл, че този регламент, вместо разпоредбата на Регламент (ЕИО) № 2742/82, която е обявена за невалидна с решение на Съда от 11 февруари 1988 г. по дело 77/86, следва да се счита за правно основание за изчисляване на компенсаторна такса, която се налага за първи път?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, следва ли посоченият регламент да се тълкува в смисъл, че компенсаторната такса трябва да се изчислява като разлика между минималната вносна цена и установената вносна цена, или трябва да се вземе за изходна точка фиксираната ставка на таксата, обявена за невалидна, за да се коригира впоследствие при необходимост съгласно разпоредбите на посочения регламент?
3. Следва ли член 4, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 2742/82 да се тълкува в смисъл, че ако компетентните органи не са убедени, че декларираната цена отразява FOB цената в страната на произход,
а) могат да се събират факти единствено с цел да се установи коя вносна цена действително е била договорена и платена, пряко или косвено, между износителя и вносителя;
или че
б) компетентните органи са свободни сами да реконструират вносна цена по смисъла на член 4, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2742/82 за конкретната сделка и при това да вземат предвид
- сделки, различни от сделките между износителя и вносителя, които според органите са били изключително или частично насочени към избягване на плащането на компенсаторна такса при вноса, или които във всеки случай не биха били извършени, ако не са направили събирането на компенсаторната такса изцяло или частично невъзможно,
и
- промени в цената на продукта, настъпили след вноса на следващи етапи от търговската верига?
4. Невалидна ли е посочената разпоредба при хипотезата, изложена в въпрос 3, буква б), на основание че регламентът на Съвета не предоставя на Комисията правомощие да предоставя на компетентните национални органи толкова широка свобода на преценка при определянето дали вносната цена в даден случай е под минималната цена?
1. Следва ли член 2, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕИО) № 2237/85 на Комисията, във връзка с член 9 от Регламент (ЕИО) № 426/86 на Съвета, да се тълкува в смисъл, че ако компетентните органи не са убедени, че декларираната цена в декларацията за допускане за свободно обращение отразява действителната вносна цена,
а) могат да се събират факти единствено с цел да се установи коя вносна цена действително е била договорена и платена, пряко или косвено, между износителя и вносителя;
или че
б) компетентните органи са свободни сами да реконструират вносна цена по смисъла на член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2237/85 за конкретната сделка и при това да вземат предвид
- сделки, различни от сделките между износителя и вносителя, които според органите са били изключително или частично насочени към избягване на плащането на компенсаторна такса при вноса, или които във всеки случай не биха били извършени, ако не са направили събирането на компенсаторната такса изцяло или частично невъзможно,
и
- промени в цената на продукта, настъпили след вноса на следващи етапи от търговската верига?
2. Невалидна ли е посочената разпоредба при хипотезата, изложена в въпрос 1, буква б), на основание че регламентът на Съвета не предоставя на Комисията правомощие да предоставя на компетентните национални органи толкова широка свобода на преценка при определянето дали вносната цена в даден случай е под минималната цена?
1. Следва ли член 3, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1626/85 на Комисията, във връзка с член 18, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 426/86 на Съвета, да се тълкува в смисъл, че ако митническите органи не са убедени, че декларираната цена отразява FOB цената в страната на произход,
а) могат да се събират факти единствено с цел да се установи коя вносна цена действително е била договорена и платена, пряко или косвено, между износителя и вносителя;
или че
б) компетентните органи са свободни сами да реконструират вносна цена по смисъла на член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1626/85 за конкретната сделка и при това да вземат предвид
- сделки, различни от сделките между износителя и вносителя, включително по-специално сделки на различни етапи от търговската верига между износителя и вносителя,
и
- продажната цена на вносителя, като се прави приспадане от тази цена на редица фиксирани суми за разходи (фиксирани суми на 100 кг бруто) и печалба (8% в случая на посредническата търговия), които не произтичат от счетоводството на вносителя и/или посредника?
2. Невалидна ли е посочената разпоредба при хипотезата, изложена в въпрос 1, буква б), на основание че регламентът на Съвета не предоставя на Комисията правомощие да предоставя на компетентните национални органи толкова широка свобода на преценка при определянето дали вносната цена в даден случай е под минималната цена?
3. Следва ли член 3, параграф 3 от Регламент № 1626/85 на Комисията да се тълкува в смисъл, че „износителят в страната, в която продуктите са произведени“ следва да се разбира изключително като износител, чието предприятие е установено в страната на произход на стоките?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-29/94: Aubertin и др., Заключение от 15 декември 1994 г.

Съставляват ли членове 3 и 3-1 от Закон № 46-1173 от 23 май 1946 дискриминация между гражданите на Европейската общност и френските граждани, като се има предвид Закон № 87-343 от 22 май 1987, приет за прилагане на Директива № 82/489/ЕИО на Съвета от 19 юли 1982 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-54/94: Cacchiarelli и Stanghellini, Заключение от 15 декември 1994 г.

1) Следва ли Директива 90/642/ЕИО на Съвета от 27 ноември 1990 година относно определянето на максимално допустимите количества остатъци от пестициди в и върху някои продукти от растителен произход, включително плодове и зеленчуци, да се тълкува в смисъл, че се прилага и по отношение на хербицидите, предмет на настоящото производство
2) Дали Италианската република, посредством мярката за транспониране на посочената директива, а именно декрета на министъра на здравеопазването от 23 декември 1992 година, и с оглед на официалното тълкуване на италианското правителство, е транспонирала правилно и точно директивата в националното право по отношение на процедурата за вземане на проби и анализ на картофи с цел проверка на спазването на максимално допустимите количества остатъци от активни вещества на продукти за растителна защита?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 15678942 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form