всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Gulmann

Съдия докладчик – Gulmann

Дело C-183/02: Demesa и Territorio Histórico de Álava/Комисия, Заключение от 6 май 2004 г.

Неправилно тълкуване и прилагане на член 87 ЕО относно квалифицирането на данъчния кредит и намалението на данъчната основа като държавна помощ
Злоупотреба с власт от страна на Комисията при прилагането на правомощията ѝ по държавните помощи
Нарушение на принципа за защита на оправданите правни очаквания

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-263/02: Комисия/Jégo-Quéré, Съдебно решение от 1 април 2004 г.

Допустимо ли е Съдът на първа инстанция да тълкува изискването за индивидуална засегнатост по член 230, четвърта алинея ЕО по начин, който фактически премахва това изискване?
Следва ли, с оглед на принципа на ефективна съдебна защита, да се приеме, че юридическо лице е индивидуално засегнато от общ регламент, когато този акт засяга неговото правно положение по определен и непосредствен начин чрез ограничаване на права или налагане на задължения?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-112/02: Kohlpharma, Съдебно решение от 1 април 2004 г.

Следва ли член 30 ЕО или друга разпоредба на общностното право да се тълкува в смисъл, че компетентният германски орган може да възпрепятства паралелния внос на лекарствен продукт, като откаже издаването на разрешение за пускане на пазара по опростена процедура, в противоречие с член 28 ЕО, въпреки че, от една страна, приема, че внасяният лекарствен продукт (Jumex), разрешен за Chiesi Farmaceutici SpA в Италия, е по отношение на активното вещество (селегилин хидрохлорид) идентичен с лекарствения продукт (Movergan), произвеждан от германския притежател на разрешение Orion Pharma GmbH, чието активно вещество се доставя на италианската фирма от производителя, установен в Унгария, въз основа на лицензионно споразумение, но се доставя на германската фирма само въз основа на договор за доставка с Orion Corp. Finland, директно или чрез Финландия, ако, от друга страна, този орган не докаже подробно по отношение на активното вещество или помощните вещества, които счита, че се различават в настоящия случай както качествено, така и количествено, че двата лекарствени продукта не са идентични и по-специално не се произвеждат по една и съща формула и с едно и също активно вещество или че имат различни терапевтични ефекти?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-234/02: Омбудсман/Lamberts, Съдебно решение от 23 март 2004 г.

Допустимо ли е съдилищата на Европейския съюз да упражняват съдебен контрол върху действията на Европейския омбудсман при разглеждане на жалба, въпреки наличието на контролни правомощия на Европейския парламент?
Може ли да се предяви иск за обезщетение срещу Европейския омбудсман за вреди, произтичащи от начина, по който е разгледал жалба, при положение че неговите действия не пораждат правни последици за жалбоподателя?
Допустимо ли е чрез иск за обезщетение срещу Европейския омбудсман да се заобикалят преклузивните срокове за обжалване на актове на други институции на Съюза?
Задължен ли е Европейският омбудсман да информира жалбоподателя за наличните съдебни средства за защита и сроковете за тяхното упражняване?
Длъжен ли е Европейският омбудсман да търси по всякакъв начин приятелско уреждане на спора, удовлетворяващо жалбоподателя, и представлява ли отказът му да направи това неправомерно поведение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-411/02: Комисия/Австрия, Заключение от 16 март 2004 г.

Нарушение на задълженията по член 14, параграф 2 от Директива 98/10/ЕО, като Република Австрия е приела основно ниво на детайлизирано фактуриране, което показва състава на таксите само по вид такса, без достатъчно подробности, за да позволи на потребителя ефективно да проверява и контролира направените разходи за използване на телефонните услуги.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-209/02: Комисия/Австрия, Съдебно решение от 29 януари 2004 г.

Допустимо ли е производството за установяване на неизпълнение на задължения да се счита за лишено от предмет, когато националният акт, който е източник на твърдяното нарушение, е отменен след изтичане на срока, определен в мотивираното становище?
Изпълнила ли е Република Австрия задълженията си по член 6, параграфи 3 и 4 във връзка с член 7 от Директива 92/43/ЕИО, като е разрешила разширяване на голф игрище в защитена зона въпреки отрицателна оценка на въздействието върху местообитанието на вид от приложение I на Директива 79/409/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-127/02: Waddenvereniging и Vogelsbeschermingvereniging, Заключение от 29 януари 2004 г.

1a. Следва ли думите „план или проект“ по смисъла на член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията да се тълкуват така, че обхващат и дейност, която се извършва от много години, но за която по принцип всяка година се издава разрешение за ограничен период, като при всяко издаване се извършва нова преценка дали и ако да, в кои части на района тази дейност може да се извършва?
1b. Ако отговорът на въпрос 1a е отрицателен, следва ли съответната дейност да се счита за „план или проект“, ако интензивността на тази дейност се е увеличила през годините или увеличаването ѝ е възможно по силата на разрешенията?
2a. Ако отговорът на въпрос 1 е, че има „план или проект“ по смисъла на член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията, следва ли член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията да се счита за специално приложение на правилата по член 6, параграф 2 или за разпоредба със самостоятелна, независима цел, в смисъл например, че: (i) член 6, параграф 2 се отнася до съществуващо използване, а член 6, параграф 3 – до нови планове или проекти, или (ii) член 6, параграф 2 се отнася до мерки за управление, а член 6, параграф 3 – до други решения, или (iii) член 6, параграф 3 се отнася до планове или проекти, а член 6, параграф 2 – до други дейности?
2b. Ако член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията следва да се счита за специално приложение на правилата по член 6, параграф 2, могат ли двете алинеи да се прилагат кумулативно?
3a. Следва ли член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията да се тълкува така, че има „план или проект“, когато дадена дейност е вероятно да има въздействие върху съответния обект (и тогава трябва да се извърши „подходяща оценка“, за да се установи дали въздействието е „значително“), или тази разпоредба означава, че „подходяща оценка“ трябва да се извърши само когато има (достатъчна) вероятност „план или проект“ да има значително въздействие?
3b. Въз основа на какви критерии следва да се определи дали план или проект по смисъла на член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията, който не е пряко свързан с или необходим за управлението на обекта, е вероятно да има значително въздействие върху него, самостоятелно или в комбинация с други планове или проекти?
4a. При прилагането на член 6 от Директивата за местообитанията, въз основа на какви критерии следва да се определи дали има „подходящи мерки“ по смисъла на член 6, параграф 2 или „подходяща оценка“ по смисъла на член 6, параграф 3, във връзка със сигурността, необходима преди одобряването на план или проект?
4b. Имат ли термините „подходящи мерки“ или „подходяща оценка“ самостоятелно значение или при тяхната преценка следва да се вземе предвид и член 174, параграф 2 ЕО и по-специално принципът на предпазливостта, посочен в него?
4c. Ако трябва да се вземе предвид принципът на предпазливостта, посочен в член 174, параграф 2 ЕО, означава ли това, че дадена дейност, като разглеждания улов на миди, може да бъде разрешена, когато няма явни съмнения относно липсата на възможно значително въздействие, или това е допустимо само когато няма съмнения относно липсата на такова въздействие или когато липсата може да бъде установена?
5. Имат ли член 6, параграф 2 или член 6, параграф 3 от Директивата за местообитанията пряко действие в смисъл, че лицата могат да се позовават на тях пред националните съдилища и тези съдилища трябва да осигурят защитата, предоставяна на лицата от прякото действие на правото на Общността, както е постановено inter alia в дело C-312/93 Peterbroeck?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-133/02: Timmermans Transport и Hoogenboom Production, Съдебно решение от 22 януари 2004 г.

Предоставят ли член 9, разглеждан във връзка с член 12, параграф 5, буква а), подточка (iii) от Митническия кодекс на Общността, на митническите органи правно основание да оттеглят обвързваща тарифна информация, когато тези органи променят даденото в нея тълкуване на правните разпоредби, приложими към тарифната класификация на съответните стоки, дори когато промяната се извършва в рамките на шестгодишния срок, посочен в същия кодекс?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-134/02: Hoogenboom Production, Съдебно решение от 22 януари 2004 г.

Позволяват ли разпоредбите на член 9, параграф 1, във връзка с член 12, параграф 5, буква а), подточка iii) от Митническия кодекс на Общността на митническите органи да оттеглят обвързваща тарифна информация, когато променят тълкуването на приложимите разпоредби относно тарифното класиране на съответната стока, дори и ако тази промяна настъпва в рамките на шестгодишния срок на валидност на информацията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-404/02: Nichols, Заключение от 15 януари 2004 г.

1. При какви обстоятелства, ако има такива, търговска марка (т.е. „знак“, който отговаря на изискванията на член 2 от Директива 89/104/ЕИО относно търговските марки), състояща се от едно фамилно име, трябва да бъде отказана за регистрация като сама по себе си „лишена от отличителен характер“ по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Директивата?
2. По-специално (a) трябва ли или (b) може ли такъв знак, преди да е придобил отличителен характер чрез използване, да бъде отказан за регистрация, ако е често срещано фамилно име в държавата-членка, в която се иска регистрацията на търговската марка, или ако е често срещано фамилно име в една или повече от другите държави-членки?
3. Ако отговорът на въпрос 2(a) или (b) е положителен, уместно ли е националните органи да определят въпроса с оглед на предполагаемите очаквания на средния потребител по отношение на съответните стоки/услуги в държавата-членка, като вземат предвид честотата на фамилното име, естеството на съответните стоки/услуги и разпространеността (или липсата на такава) на използването на фамилни имена в съответната търговия?
4. Има ли значение за целите на определянето дали едно фамилно име е „лишено от отличителен характер“ по член 3, параграф 1, буква б) от Директивата, че последиците от регистрацията на търговската марка са ограничени съгласно член 6, параграф 1, буква а)?
5. Ако да, (a) трябва ли думата „лице“ в член 6, параграф 1, буква а) от Директивата да се разбира като включваща юридическо лице или предприятие и (b) какво представлява „честна практика в индустриалните или търговските отношения“; по-специално, прилага ли се това изразяване, когато (i) ответникът на практика не заблуждава обществеността чрез използването на собственото си име или (ii) ответникът просто причинява непреднамерено объркване чрез това?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 18910111253 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form