Gulmann
Съдия докладчик – Gulmann
Дело C-434/01: Комисия/Обединеното кралство, Съдебно решение от 6 ноември 2003 г.
Гарантира ли националната правна уредба на Обединеното кралство, че при разрешаване на строителство върху територии с местообитания на защитени видове, компетентните органи спазват условията за дерогация, предвидени в член 16, буква в) от Директива 92/43/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-408/01: Adidas-Salomon и Adidas Benelux, Съдебно решение от 23 октомври 2003 г.
1. a) Следва ли член 5, параграф 2 от Директива 89/104 да се тълкува в смисъл, че съгласно национално законодателство, транспониращо тази разпоредба, притежателят на търговска марка с репутация в съответната държава членка може също така да се противопостави на използването на търговската марка или на подобен на нея знак, по начина и при обстоятелствата, посочени в тази разпоредба, по отношение на стоки или услуги, които са идентични или сходни с тези, за които е регистрирана търговската марка?
2. a) Следва ли въпросът относно степента на сходство между търговската марка и знака в такъв случай да се преценява въз основа на критерий, различен от (пряка или косвена) объркваща прилика по отношение на произхода и ако да, според кой критерий?
2. b) Ако знакът, за който се твърди, че нарушава правата, в такъв случай се възприема от съответната част от обществото единствено като украса, какво значение следва да се придаде на това обстоятелство във връзка с въпроса относно сходството между търговската марка и знака?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-182/02: Ligue pour la protection des oiseaux sauvages и др., Съдебно решение от 16 октомври 2003 г.
Позволява ли член 9, буква в) от Директива 79/409/ЕИО на Съвета от 2 април 1979 г. държава членка да дерогира от началните и крайните дати на ловния сезон, които произтичат от съображенията, посочени в член 7, параграф 4 от същата директива?
Ако да, какви са критериите, които позволяват да се определят границите на тази дерогация?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-223/01: AstraZeneca и GEA Farmaceutisk Fabrik, Съдебно решение от 16 октомври 2003 г.
Трябва ли понятието „продукт, който се предлага на пазара“ по смисъла на точка 8, втора алинея, буква а), подточка iii) от трета алинея на член 4 от Директива 65/65 да се тълкува в смисъл, че е достатъчно и необходимо референтният лекарствен продукт да има разрешение за пускане на пазара в съответната държава членка, за която се подава заявлението?
За да може заявлението за разрешение за пускане на пазара на генеричен лекарствен продукт да бъде разгледано по опростената процедура, предвидена в точка 8, втора алинея, буква а), подточка iii) от трета алинея на член 4 от Директива 65/65, необходимо и достатъчно ли е разрешението за пускане на пазара на референтния лекарствен продукт да е в сила в съответната държава членка към датата на подаване на заявлението?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-133/02: Timmermans Transport и Hoogenboom Production, Заключение от 11 септември 2003 г.
Предоставят ли член 9, параграф 1 от Митническия кодекс на Общността, тълкуван във връзка с член 12, параграф 5, буква а), подточка iii) от него, на митническите органи правно основание да оттеглят обвързваща тарифна информация, когато променят позицията, приета в нея по отношение на тълкуването на приложимите правни разпоредби за тарифната класификация на съответните стоки, дори когато промяната е извършена в рамките на посочения шестгодишен срок?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-112/02: Kohlpharma, Заключение от 11 септември 2003 г.
Допустимо ли е съгласно член 30 ЕО или други разпоредби на правото на Общността компетентният германски орган да възпрепятства паралелния внос на лекарствен продукт, като откаже издаването на разрешение за пускане на пазара по опростената процедура, в противоречие с член 28 ЕО, въпреки че, от една страна, приема, че лекарственият продукт, който следва да бъде внесен (Jumex), разрешен за Chiesi Farmaceutici S.p.A. в Италия, е по отношение на медицински активното вещество (селегилин хидрохлорид) идентичен с лекарствения продукт (Movergan), произвеждан от германския притежател на разрешението Orion Pharma GmbH, като медицински активното вещество се доставя на италианската фирма от производителя, намиращ се в Унгария, въз основа на лицензионно споразумение, но се доставя на германската фирма само въз основа на договор за доставка с Orion Corp. Финландия, или директно, или чрез Финландия, ако, от друга страна, този орган не докаже подробно по отношение на медицински активното вещество или помощните вещества, които счита, че се различават в настоящия случай както качествено, така и количествено, че двата лекарствени продукта не са идентични и по-специално не се произвеждат по една и съща формула и с едно и също активно вещество или че имат различни терапевтични ефекти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-134/02: Hoogenboom Production, Заключение от 11 септември 2003 г.
Незаконосъобразност на скъмното обратно оттегляне на обвързваща тарифна информация от митническите органи въз основа на промяна във вътрешната им интерпретация на приложимата митническа номенклатура, без да е налице нова правна уредба или тълкуване на европейско равнище.
Нарушение на принципите на защита на оправданите правни очаквания и правната сигурност чрез произволно оттегляне на обвързваща тарифна информация в рамките на шестгодишния срок на валидност.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-408/01: Adidas-Salomon и Adidas Benelux, Заключение от 10 юли 2003 г.
1(a) Трябва ли член 5, параграф 2 от Директивата да се тълкува в смисъл, че съгласно национално законодателство, транспониращо тази разпоредба, притежателят на търговска марка с репутация в съответната държава членка може също така да се противопостави на използването на търговската марка или на сходен на нея знак, по начина и при обстоятелствата, посочени в тази разпоредба, по отношение на стоки или услуги, които са идентични или сходни с тези, за които търговската марка е регистрирана?
(б) Ако отговорът на въпрос 1(а) е отрицателен: когато член 5, параграф 2 от Директивата е транспониран в националното законодателство, трябва ли понятието „вероятност от объркване“, посочено в член 5, параграф 1, буква б) от Директивата, да се тълкува в смисъл, че съществува такава вероятност, ако лице, различно от притежателя на търговската марка, използва търговска марка с репутация или сходен на нея знак, по начина и при обстоятелствата, посочени в член 5, параграф 2 от Директивата, по отношение на стоки или услуги, които са идентични или сходни с тези, за които търговската марка е регистрирана?
2. Ако отговорът на въпрос 1(а) е положителен:
(а) Трябва ли въпросът относно сходството между търговската марка и знака в такъв случай да се оценява въз основа на критерий, различен от този за (пряко или косвено) объркване относно произхода и ако да, според кой критерий?
(б) Ако знакът, за който се твърди, че нарушава правата, в такъв случай се възприема от съответната част от обществеността единствено като украса, какво значение трябва да се придаде на това обстоятелство във връзка с въпроса относно сходството между търговската марка и знака?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-263/02: Комисия/Jégo-Quéré, Заключение от 10 юли 2003 г.
Нарушение на Процедурния правилник на Първоинстанционния съд поради непредаване на делото на пленарен състав
Неправилно тълкуване на понятието „индивидуална засягаемост“ по смисъла на четвъртия параграф на член 230 ЕО
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.