всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Grevisse

Съдия докладчик – Grévisse

Дело C-60/89: Monteil и Samanni, Заключение от 16 януари 1991 г.

Дали еозин със сила 2% и модифициран алкохол със сила 70% са лекарствени продукти, чиято продажба е запазена за фармацевтите, както е определено от правото на Европейската общност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-93/90: Cassamali/Office national des pensions, Заключение от 16 януари 1991 г.

Позволява ли член 51 от Регламент № 1408/71 преизчисляване на белгийска пенсия вследствие на увеличение на италианска пенсия, което се дължи единствено на увеличения на разходите за живот?
Ако не, съществува ли друга разпоредба на правото на Общността, която да разрешава такова преизчисляване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-369/88: Delattre, Заключение от 16 януари 1991 г.

I. Съществува ли общностна дефиниция на понятията „болест“ и „заболяване“ (по отношение на чието лечение се използва понятието „лекарствен продукт“), която да не допуска един и същ продукт да бъде класифициран като храна в една държава членка и като лекарство в друга, и разпростира ли се такава дефиниция и върху естествени физиологични състояния като глад, умора, тежест в краката и сърбеж, като се има предвид, че например Директива 80/777/ЕИО относно естествените минерални води не третира като заболявания физиологични състояния, свързани с храносмилането и отделянето на жлъчка; ако, от друга страна, всяка държава членка е свободна да приеме собствена дефиниция на „болест“, с което би могла да забрани на своята територия продажбата на продукт, който е законно пуснат на пазара като храна в друга държава членка, на основание че е лекарствен продукт, свободна ли е да го направи, без дори да се консултира със специалните комитети, създадени по приложимото законодателство?
II. С оглед на решението по делото Van Bennekom, разрешено ли е на държава членка да ограничи вноса и пускането на пазара на продукт, извлечен от обичайно консумирано растение (чесън), само защото външната форма на продукта (т.е. без каквито и да било указания или препоръки, че е „лекарствен“) е типична за лекарствените продукти, въпреки че Директива 85/573 позволява използването на такава презентация за екстракти от цикория, без да изисква последните да бъдат класифицирани като лекарствен продукт; и оправдана ли е разглежданата мярка по член 36, дори когато върху продукта ясно е посочено, че не е лекарствен продукт, не се представя като притежаващ терапевтични свойства, съставките му не са във висока концентрация и консумацията му не създава научно установен риск за здравето?
III. Попада ли създаването на монопол за фармацевтите в правомощията на държавите членки и обхваща ли този монопол само лекарствените продукти от вида, определен в Директива 65/65, или и тези, определени от всяка държава членка; и представлява ли забраната за продажба извън аптеките на определени продукти, класифицирани по различен начин в една или повече държави членки, мярка, противоречаща на членове 30 и 36, като се има предвид по-специално, че в държавата, където продуктът е класифициран като лекарствен, той все пак се продава без лекарско предписание?
IV. И накрая, възпрепятства ли Директива 74/329 държавите членки да налагат ограничения върху свободното движение на продукти (като гуарова гума), посочени в приложение I към тази директива; или всяко такова ограничение трябва да бъде обяснено и оправдано по член 36?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-218/89: Shimadzu Europa/Oberfinanzdirektion Berlin, Съдебно решение от 4 декември 1990 г.

Следва ли позиция 9030 от Комбинираната номенклатура да се тълкува в смисъл, че обхваща inter alia микропроцесорно управлявани анализиращи апарати за хроматография, чиито характеристики са описани в настоящото преюдициално запитване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-297/88: Dzodzi/Белгийска държава, Съдебно решение от 18 октомври 1990 г.

A – Лично лице, което не е гражданин на Общността, се е омъжило за белгийски гражданин, който е починал около шест месеца след брака. Трябва ли условията за предоставяне на разрешение за пребиваване на гражданин на трета държава, който се е оженил за белгийски гражданин, да се определят към момента на влизането на заявителя в Кралството, към момента на подаване на заявлението за разрешение за пребиваване или към момента на вземане на решението в разумен срок?
Влияе ли на такова право на пребиваване обстоятелството, че двойката е напуснала страната за повече от три месеца и по-малко от шест месеца — преди издаването на разрешението за пребиваване — и без предварително да е уведомила властите за намерението си впоследствие да се върне в Белгия
Ако не, може ли смъртта на съпруга след завръщането в Белгия да засегне това право?
Б – В описаните по-горе обстоятелства може ли вдовицата да претендира право на оставане в Белгия на основание Регламент № 1251/70?
В – Допълнителен въпрос
Член 40 от белгийския Закон от 15 декември 1980 г. третира съпруга на белгийски гражданин като гражданин на Общността. Ако следователно двата предходни въпроса трябва да получат отрицателен отговор единствено поради белгийското гражданство на починалия, може ли ищцата да претендира право на пребиваване или право на оставане, ако нейният починал съпруг е бил гражданин на друга държава членка на Общността?
(1) Директива 64/221/ЕИО на Съвета от 25 февруари 1964 г. предоставя на гражданите на държава членка, които са обект на решение относно влизане, отказ за издаване или подновяване на разрешение за пребиваване или заповед за експулсиране от територията, правото на „същите правни средства за защита... както са на разположение на гражданите на съответната държава по отношение на актове на администрацията“ (член 8).
В Белгия гражданите на тази държава, които са заплашени от непосредствена вреда, която може да им бъде причинена от акт на администрацията, чиято законосъобразност е под въпрос, могат да заведат пред председателя на Tribunal de première instance, съгласно член 584 от Съдебния кодекс, производство за временна защита под формата на разпореждане, изискващо от публичния орган да предприеме мерки за запазване на застрашените им интереси или временно да спре действието на обжалвания акт.
Допустимо ли е, с оглед на горепосоченото изискване, предвидено в Директива 64/221, да се забрани на лицата, за които се прилага тази директива, да се възползват от процедурата за получаване на временна защита?
(2) Следва ли член 9 от директивата да се тълкува в смисъл, че засегнатите лица трябва да имат право да заведат дело, което би им позволило спешно да поискат намесата на национален съд или трибунал, преди изпълнението на обжалваната мярка, за да получат своевременно мерки за защита на застрашените им права?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-210/89: Комисия/Италия, Съдебно решение от 11 октомври 1990 г.

Съвместимо ли е с правото на Съюза изискването за минимално съдържание на мазнини в сирената, което възпрепятства вноса и предлагането на пазара в Италия на сирена, законно произведени и пуснати на пазара в други държави членки?
Допустимо ли е използването на наименованието „сирене“ за продукти, които не отговарят на изискванията за минимално съдържание на мазнини, да бъде ограничено само до продукти, съответстващи на италианските стандарти, дори когато в държавата на произход това наименование се използва законно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-196/89: Nespoli и Crippa, Съдебно решение от 11 октомври 1990 г.

Следва ли членове 30 и 36 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че не допускат държава членка, с изключение на специалните правила, приложими за сирена, ползващи се със специална защита, например по силата на регистрирано наименование за произход или географско указание, да прилага национални правила, изискващи спазване на минимално съдържание на мазнини за всички сирена, внесени от друга държава членка, ако тези сирена са законно произведени и пуснати на пазара в тази държава членка и на потребителите е предоставена подходяща информация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-218/89: Shimadzu Europa/Oberfinanzdirektion Berlin, Заключение от 2 октомври 1990 г.

Трябва ли апарати за анализ, управлявани от микропроцесор и използвани в хроматографията, които извършват измервания на електрически величини като съществен процес, но не се ограничават само до индикация на тези измервания, да бъдат класифицирани по подпозиция 9030 81 90 от Комбинираната номенклатура или по подпозиция 8471 20 като цифрови автоматични устройства за обработка на данни?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-203/89: Van Landschoot/Mera, Съдебно решение от 20 септември 1990 г.

Дали Регламент (ЕИО) № 3779/88 на Комисията от 2 декември 1988 година е валиден, доколкото ограничава възстановяването на събраната такса за съотговорност само до първичната преработка на зърнени култури, които са предоставени или предоставени на предприятие за преработка от производител (обработка по договор), с изключение на зърнени култури, които са продадени на такова предприятие, дори ако впоследствие са изкупени обратно от производителя под формата на фураж с оглед използването им в собственото му земеделско стопанство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-35/88: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 12 юли 1990 г.

Съвместимо ли е държавното регулиране на пазара на фуражни зърнени култури чрез определяне на цени, покриване на дефицити и предоставяне на държавни гаранции с изискванията на Регламент (ЕИО) № 2727/75 относно общата организация на пазара на зърнени култури?
Спазено ли е задължението за предварително уведомяване на Комисията за държавна помощ, предоставена на Kydep, съгласно член 93, параграф 3 от Договора за ЕИО?
Спазено ли е задължението за сътрудничество с Комисията при разследване на функционирането на пазара на фуражни зърнени култури, съгласно член 5, първа алинея от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1131415161722 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form