всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Edward

Съдия докладчик – Edward

Дело C-132/94: Комисия/Ирландия, Заключение от 16 ноември 1995 г.

Неизпълнение от страна на Ирландия на задължението да приеме необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за привеждане в сила на Директива 90/675/ЕИО и/или да уведоми незабавно Комисията за това, в нарушение на член 32 от посочената директива и на Договора за създаване на Европейската общност.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-138/94: Комисия/Ирландия, Заключение от 16 ноември 1995 г.

Неизпълнение на задължението за транспониране в националното право на Директива 91/496/ЕИО в предвидения срок и/или неизпълнение на задължението за незабавно уведомяване на Комисията за предприетите мерки за транспониране

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-162/94: Комисия/Ирландия, Заключение от 16 ноември 1995 г.

Неизпълнение на задълженията поради неприемане в срок на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за привеждане в изпълнение на Директива 89/662/ЕИО на Съвета относно ветеринарните проверки в рамките на вътрешнообщностната търговия с оглед завършването на вътрешния пазар, по-специално член 22 от нея, и на задълженията по Договора за създаване на Европейската общност.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-482/93: Klaus/Bestuur van de Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging, Съдебно решение от 26 октомври 1995 г.

Следва ли член 35, параграф 3 от Регламент № 1408/71, като се има предвид inter alia член 48 от Договора за ЕИО, да се тълкува в смисъл, че не могат да бъдат отказани обезщетения при болест на работник, който (почти веднага) след период, в който е бил обхванат от законодателството относно обезщетенията при болест, е осигурен в държавата членка, чието национално законодателство съдържа разпоредба за селекция на риска като посочената по-горе?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, прилага ли се това тълкуване и когато неработоспособността, довела до прилагането на националната разпоредба за селекция на риска, е възникнала по време на период на осигуряване срещу финансовите последици от болест по законодателството на държавата членка, чиято разпоредба за селекция на риска също е част от това законодателство?
Като се има предвид член 25, параграф 2 от Регламент № 1408/71, има ли значение за отговора на първия въпрос дали работникът, преди да започне работа като наето лице в компетентната държава членка, е бил в положението, посочено в член 71, параграф 1, буква а), подточка ii) или член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) от Регламент № 1408/71?
Ако отговорът на третия въпрос е положителен, следва ли член 25, параграф 2 от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че работниците, за които се прилага тази разпоредба, включват и работник, който изпълнява всички условия, посочени в член 71, параграф 1, буква а), подточка ii) или член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) от Регламент № 1408/71, дори когато никога не е получавал обезщетение за безработица по тези разпоредби от институцията в държавата си на пребиваване, тъй като не е подал такова заявление?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-272/94: Guiot, Заключение от 26 октомври 1995 г.

Следва ли членове 7, 7a, 59 и 60 от Договора за Европейския съюз да се тълкуват в смисъл, че фактът, че държава членка прави задължително, посредством колективен трудов договор, обявен за задължителен с кралски декрет за всички предприятия, които осъществяват или ще осъществяват дейност на нейна територия в упражняване на свободата за предоставяне на услуги, работодателите да плащат вноски за „timbres de fidélité“ и „timbres-intempéries“ (марки за лоялност и марки за лошо време), които дублират задълженията за вноски в държавите по произход на тези предприятия, когато те покриват същите рискове и имат на практика сходна, ако не и идентична цел, представлява нарушение на посочените по-горе членове, доколкото мярката е фактически дискриминационна, създава сериозна пречка за осъществяването на свободата за предоставяне на услуги в рамките на големия вътрешен пазар без граници поради факта, че това задължение води до допълнителни разходи за предприятията от Общността, като по този начин ги прави по-малко конкурентоспособни на територията на съответната държава членка?
По-конкретно, съвместимо ли е с член 59 от Договора за ЕИО (ограничения върху свободата за предоставяне на трансгранични услуги) задължението за строително предприятие, установено в друга държава членка и предоставящо услуги в строителния сектор в Белгия, да плаща „timbres de fidélité“ и „timbres-intempéries“ по силата на колективния трудов договор от 28 април 1988 г., обявен за задължителен с кралския декрет от 15 юни 1988 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-481/93: Moscato/Bestuur van de Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging, Съдебно решение от 26 октомври 1995 г.

Следва ли член 38, параграф 1 от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че когато приложимото законодателство на държава членка поставя отпускането на обезщетения за инвалидност в зависимост, наред с другото, от условието, че към момента на присъединяване към схемата, установена с това законодателство, здравословното състояние на работника не е било такова, че да е било предвидимо за компетентната институция, че в близко бъдеще ще настъпи неработоспособност, последвана от инвалидност, компетентната институция е длъжна също така да вземе предвид осигурителните периоди, завършени от този работник по законодателството на друга държава членка, така сякаш тези периоди са били завършени по законодателството, което тя прилага?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-227/94: Olivieri-Coenen/Bestuur van de Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging, Съдебно решение от 17 октомври 1995 г.

Следва ли точка 4, буква а) от раздела относно Нидерландия, съдържащ се в приложение V към Регламент № 1408/71, в редакцията, приложима от 1 февруари 1982 г., да се тълкува в смисъл, че посочените в нея периоди на заетост могат да включват периоди, през които дадено лице е било наето като учител по трудов договор с частно училище, дори ако през този период е било осигурено по специална схема за държавни служители и лица, приравнени на тях?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-52/95: Комисия/Франция, Заключение от 17 октомври 1995 г.

Неизпълнение на задължението за своевременно приемане на временни забрани за риболов на аншоа от френски кораби в зона ICES VIII с цел спазване на определените за Франция квоти за 1991 и 1992 година
Неизпълнение на задължението за предприемане на ефективни наказателни или административни мерки срещу лицата, отговорни за риболов и свързани дейности след изчерпване на квотата и наложената от Комисията забрана за риболов през 1991 и 1992 година

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-85/94: Piageme/Peeters, Съдебно решение от 12 октомври 1995 г.

1. Пречат ли член 30 от Договора за ЕИО и член 14 от Директива 79/112/ЕИО, във връзка с разпоредбите на членове 128 и 129а от Договора за ЕИО, изменен с Договора за Европейския съюз, на държавите членки, по отношение на използването на лесно разбираем за потребителите език, да изискват използването на езика, който е най-широко разпространен в района, в който продуктът се предлага за продажба, ако едновременно с това не се изключва използването на друг език?
2. За да се определи дали данните върху етикета отговарят на изискването по член 14 от Директива 79/112/ЕИО за използване на „лесно разбираем език“, трябва ли да се вземат предвид изключително всички данни, предоставени върху външната опаковка, разглеждани заедно, или може да се вземат предвид и обстоятелства, от които е разумно да се заключи, че потребителите могат да се считат за запознати с продукта, например в случай на широко разпространение на продукта или мащабни рекламни кампании?
3. Следва ли „другите мерки… за осигуряване на информираността на купувача“, предвидени в член 14 от посочената директива, да се тълкуват така, че по същество могат и трябва да се отнасят единствено до разбираемостта на данните върху етикета на конкретен екземпляр от продукта, или могат също така да се отнасят до цялостния специфичен контекст, в който продуктът се предлага за продажба, при условие че изискваната от членове 3 и 4, параграф 2 от Директива 79/112/ЕИО информация е предоставена изцяло по начин, лесно разбираем за потребителя?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-2/94: ENU/Комисия, Определение от 29 септември 1995 г.

Компетентен ли е националният съд да установи задължение за заплащане на лихва за забава и да определи приложимия лихвен процент при забавено плащане на разноски, присъдени със съдебен акт на Съда на Европейските общности?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1363738394052 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form