Edward
Съдия докладчик – Edward
Дело C-212/96: Chevassus-Marche/Conseil régional de la Réunion, Съдебно решение от 19 февруари 1998 г.
Явява ли се Решение 89/688/ЕИО на Съвета, с което се разрешава поддържането на octroi de mer, дължим както за внасяните продукти, така и за стоките, произведени от предприятия, установени в отвъдморски департамент, съвместимо с Договора и по-специално с членове 9, 12 и 13 от него, доколкото допуска възможността за освобождаване на местните предприятия при единственото условие, че те допринасят за насърчаването или поддържането на икономическа дейност?
Ако да, може ли Решение 89/688 да се счита, с оглед на втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО, за позволяващо фискална диференциация с цел постигане на икономически цели, които са съвместими с изискванията на Договора и на вторичното законодателство, когато такава диференциация е оправдана от особените икономически условия в отвъдморските департаменти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-385/96: Goerres, Заключение от 19 февруари 1998 г.
1. Дали търговецът действа в съответствие с член 14 от Директива 79/112/ЕИО на Съвета относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно етикетирането, представянето и рекламата на хранителни продукти, предназначени за продажба на крайния потребител, ако предлага за продажба във Федерална република Германия хранителни продукти, етикетирани на италиански, френски или английски език?
2. Ако отговорът на този въпрос е отрицателен, изпълнява ли търговецът въпреки това изискванията на член 14 от Директива 79/112/ЕИО на Съвета, като поставя допълнителна табела в магазина си на мястото на съответните стоки, съдържаща предвидените данни на немски език?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-33/97: Colim, Заключение от 19 февруари 1998 г.
1. Представлява ли правна разпоредба на държава членка, съгласно която: - данните, които трябва да фигурират върху етикетирането и които са задължителни съгласно националното законодателство; - инструкциите за употреба; и - гаранционните сертификати; трябва да бъдат предоставени поне на езика или езиците на района, в който продуктите се пускат на пазара, с последица, че опаковката на внесените продукти трябва да бъде променена, „техническа наредба“ по смисъла на Директива 83/189/ЕИО
2. (a) Когато съществуват специфични правила на Общността относно данните, които трябва да фигурират върху определени продукти, може ли държава членка да изисква внесените продукти да съдържат друга информация на езика на района, в който продуктите се продават, или на език, който е лесно разбираем за потребителя
(b) Ако отговорът на въпрос (a) е положителен, може ли такова изискване да се отнася до цялата информация върху опаковката или само до определена информация и, ако е така, коя
(c) По отношение на продукти, за които няма специфични правила на Общността, може ли държава членка да изисква цялата или определена (и ако е така, коя) информация върху внесените продукти да бъде предоставена на езика на района, в който продуктите се продават, или на език, който е лесно разбираем за потребителя?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-351/96: Drouot assurances/Consolidated metallurgical industries и др., Заключение от 15 януари 1998 г.
Следва ли, по-специално по отношение на самостоятелното понятие „същите страни“, използвано в член 21 от Брюкселската конвенция, да се приеме, че е налице висящ спор между държави членки по смисъла на тази разпоредба, когато съд на една от договарящите държави е сезиран от застрахователя на кораб, претърпял корабокрушение, с иск срещу собственика и застрахователя на товара на борда за частично възстановяване, под формата на принос към общата авария, на разходите по изваждането на кораба, докато съд на друга договаряща държава е бил предварително сезиран от този собственик и застраховател с иск срещу собственика и наемателя на кораба за установяване, че те не са длъжни да участват в общата авария, и вторият сезиран съд се отказва от компетентност, въпреки че страните по двете дела не са напълно идентични, на основание че приложимото процесуално право пред първия сезиран съд „ограничава възможността застраховател да бъде страна по производство, в което участва застрахованият“, така че застрахователят на кораба фактически също участва, чрез посредничеството на застрахования, в първото заведено дело?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-292/96: Göritz Intransco International/Hauptzollamt Düsseldorf, Съдебно решение от 15 януари 1998 г.
Явява ли се член 76, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността, във връзка с член 398 и сл. от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията за определяне на разпоредби за прилагането на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността, правното основание за предоставяне на статут на „упълномощен изпращач“, или такова разрешение, съгласно член 76, параграф 4 от Регламент № 2913/92, следва да се основава само на посочения член 398 и сл.?
Изключва ли член 398 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията за определяне на разпоредби за прилагането на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността възможността за разрешаване на статут на „упълномощен изпращач“, когато поради вече представяне на стоките пред митницата освобождаването от задължението за тяхното представяне, предвидено в тази разпоредба, вече не е възможно?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-15/96: Schöning-Kougebetopoulou/Freie und Hansestadt Hamburg, Съдебно решение от 15 януари 1998 г.
Препятстват ли член 48 от Договора за ЕО и член 7, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета, относно свободното движение на работници в рамките на Общността, клауза от колективен трудов договор за държавната служба, която предвижда повишение на основание трудов стаж след осем години служба само в определена заплатна категория, предвидена в действащия колективен трудов договор за всички служители в държавната служба на Федерална република Германия („BAT“), и поради това не отчита съпоставими дейности, извършвани в държавната служба на друга държава членка на ЕО?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен: Изискват ли член 48 от Договора за ЕО и Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета относно свободното движение на работници в рамките на Общността, когато лекарите са работили като такива в държавната служба на друга държава членка на ЕО, времето, прекарано в такава заетост, също да бъде взето предвид за целите на повишение на основание трудов стаж, както е предвидено в BAT, или съдът не следва да взема такова решение и да остави този въпрос на страните по колективния трудов договор, като се има предвид тяхната свобода да договарят условията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-309/96: Annibaldi/Sindaco del Comune di Guidonia и Presidente Regione Lazio, Съдебно решение от 18 декември 1997 г.
Явява ли се национален закон, който задължава предприятия, включени в природен и археологически парк, да се въздържат от каквато и да е дейност на съответната територия — което представлява съществена експроприация на предприятията, включени в самия парк, без да се предвижда изплащане на обезщетение на лицата, чието имущество е експроприирано — нарушение на основното право на собственост, на правото да се упражнява стопанска дейност и на равно третиране от страна на националните органи?
Независимо от отговора, който Съдът на Европейските общности може да счете за подходящ на първия въпрос, представляват ли мерките, предвидени в член 7 от разглеждания регионален закон (еквивалентни, за целите на производството по общностното право, на всяко друго национално законодателство), нарушение на принципа на равно третиране и свързаната с него забрана за дискриминация, установена във втора алинея на член 40, параграф 3 от Договора за създаване на Европейската общност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-382/95: Techex Computer + Grafik Vertriebs GmbH/Hauptzollamt München, Съдебно решение от 18 декември 1997 г.
Следва ли обработката на изображения, която може да се извършва с устройство на автоматична машина за обработка на данни, включващо наред с другото аналогово-цифров преобразувател, висококачествен графичен процесор и цифрово-аналогов преобразувател, да се счита за изпълнение на „специфична функция“ по смисъла на последния параграф от бележка 5(B) към глава 84 от Комбинираната номенклатура?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.