Edward
Съдия докладчик – Edward
Дело C-407/96: Bourbon Lumière, Определение от 7 юли 1998 г.
Допуска ли Решение 89/688/ЕИО на Съвета освобождавания от налози, които фактически възстановяват мито с еквивалентно действие, и какви са границите на правомощията на националните органи при предоставяне на такива освобождавания?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-131/97: Carbonari и др., Заключение от 2 юли 1998 г.
Следва ли разпоредбата на Директива 82/76/ЕИО, предвиждаща, че обучението на специализиращи се лекари трябва да бъде „съпроводено с подходящо възнаграждение“, да се тълкува в смисъл, че при липса на специални разпоредби, приети от Италианската република в предвидените срокове, тя има директен ефект в полза на специализиращите се лекари спрямо административните органи на Италианската република и предоставя ли на специализиращите се лекари право на подходящо възнаграждение за цялото обучение, проведено в отделенията, натоварени с обучителни функции от държавата, с кореспондиращо задължение на тези административни органи, включително Университета в Болоня, да изплатят такова възнаграждение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-376/96: Leloup, Заключение от 25 юни 1998 г.
Наложените от белгийското законодателство задължения на предприятия, установени в друга държава членка, които временно командироват работници на нейна територия за предоставяне на услуги, представляват ли ограничения, противоречащи на принципа на свободното предоставяне на услуги, когато тези предприятия вече са подчинени на сходни по цел задължения в държавата членка на установяване, по отношение на същите работници и за същите периоди на дейност?
Могат ли членове 59 и 60 от Договора да направят неприложим първия параграф на член 3 от Гражданския кодекс, който определя приложното поле на белгийските закони за полиция и сигурност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-369/96: Arblade, Заключение от 25 юни 1998 г.
1) Следва ли членове 59 и 60 от Договора да се тълкуват в смисъл, че не допускат държава-членка да изисква от предприятие, установено в друга държава-членка и временно извършващо работа в първата държава: 1. да съхранява социални документи (регистър на персонала и индивидуални сметки) на белгийския адрес на физическо лице, което ги съхранява в качеството си на представител или служител на работодателя; 2. да изплаща на своите работници минималното възнаграждение, определено в колективен трудов договор; 3. да води специален регистър на персонала; 4. да издава индивидуален документ за всеки работник; 5. да назначи представител или служител, отговорен за индивидуалните сметки на работниците; 6. да изплаща вноски за „timbres-fidélité“ и „timbres-intempérie“ (бонуси за лоялност и за лошо време) за всеки работник; 7. да не възпрепятства проверки, организирани съгласно законодателството на тази държава относно съхраняването на социални документи; 8. да не възпрепятства проверки, организирани съгласно законодателството на тази държава относно социалните инспекции; 9. да изготвя индивидуална сметка за всеки работник; 10. да изготвя вътрешен трудов ред; когато това предприятие вече е подчинено на задължения, които, макар и не идентични, са поне сравними по цел по отношение на същите работници и за същия период на дейност в държавата, в която е установено?
2) Могат ли членове 59 и 60 да направят неприложим първия параграф на член 3 от Гражданския кодекс относно белгийското законодателство за обществения ред?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-177/97: Комисия/Люксембург, Съдебно решение от 11 юни 1998 г.
Съвместимо ли е въвеждането и поддържането на разпоредби за разпределение на товари в споразумение за морски транспорт между Белгия-Люксембург и Малайзия с изискванията на член 5 от Регламент № 4055/86 относно свободното предоставяне на услуги в морския транспорт?
Попада ли разглежданото споразумение в обхвата на понятието „бъдещо споразумение“ по смисъла на член 5, параграф 1 от Регламент № 4055/86, като се има предвид датата на неговото влизане в сила?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-176/97: Комисия/Белгия и Люксембург, Съдебно решение от 11 юни 1998 г.
Съвместимо ли е въвеждането и поддържането на клаузи за разпределение на товари в споразумение за морски транспорт между държава членка и трета държава, което е влязло в сила след 1 януари 1987 г., с изискванията на член 5 от Регламент (ЕИО) № 4055/86?
Може ли Кралство Белгия и Великото херцогство Люксембург да се позовават на обстоятелството, че споразумението е подписано преди влизането в сила на Регламент (ЕИО) № 4055/86, за да избегнат прилагането на забраната за бъдещи споразумения с клаузи за разпределение на товари?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-267/97: Coursier, Заключение от 28 май 1998 г.
Влияе ли постановено в държавата по произход съдебно решение в рамките на съдебно контролирана ликвидация – материя, която е изключена от приложното поле на [Брюкселската конвенция] – и което не подлежи на признаване съгласно националното право на държавата, в която се иска изпълнението, но което в държавата, в която е постановено, предоставя на една от страните имунитет срещу изпълнение на решението, чието изпълнение се иска, върху качеството на изпълняемост, което съгласно първата алинея на член 31 от Конвенцията едно решение трябва да притежава, за да бъде признато и изпълнено?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-351/96: Drouot assurances/Consolidated metallurgical industries и др., Съдебно решение от 19 май 1998 г.
Следва ли, по отношение по-специално на самостоятелното понятие „същите страни“, използвано в член 21 от Конвенцията от 27 септември 1968 година относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела, да се приеме, че е налице международна висящност по смисъла на тази разпоредба, когато съд на една договаряща държава е сезиран от застрахователя на кораб, претърпял корабокрушение, с иск срещу собственика и застрахователя на товара на борда за частично възстановяване, чрез принос към общата авария, на разходите по изваждането на кораба, докато съд на друга договаряща държава е бил предварително сезиран от този собственик и застраховател с иск срещу собственика и фрахтователя на кораба за установяване, че не са длъжни да участват в общата авария, и съдът, сезиран втори, се отказва от компетентност, въпреки че страните по двете дела не са напълно идентични, на основание, че приложимото процесуално право пред първия съд „ограничава възможността застраховател да бъде страна по производство, в което участва застрахованият“, така че застрахователят на кораба фактически участва, чрез посредничеството на застрахования, в първото дело?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-85/96: Martínez Sala/Freistaat Bayern, Съдебно решение от 12 май 1998 г.
Продължава ли пребиваваща в Германия испанска гражданка, която упражнява дейности като нает работник до 1986 г. с няколко прекъсвания и която, като се изключи упражнявана за кратък период през 1989 г. дейност, получава след това социална помощ на основание на Bundessozialhilfegesetz (Федералния закон за социално подпомагане), да има качеството на работник през 1993 г. по смисъла на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 или по смисъла на член 2 във връзка с член 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71?
Съставлява ли семейно обезщетение, визирано в член 4, параграф 1, буква з) от Регламент (ЕИО) № 1408/71, на което пребиваващите в Германия испански граждани имат право при същите условия като местните граждани съгласно член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, парична помощ за отглеждане на дете, отпусната на основание на Закона за предоставяне на парична помощ и на отпуск за отглеждане на дете (BErzGG)?
Съставлява ли социално предимство по смисъла на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 паричната помощ за отглеждане на дете, отпусната на основание на Закона за предоставяне на парична помощ и на отпуск за отглеждане на дете (BErzGG)?
В съответствие ли е Законът за предоставяне на парична помощ и на отпуск за отглеждане на дете (BErzGG) с правната уредба на Европейския съюз, щом като по отношение на гражданите на държава членка отпускането на паричната помощ за отглеждане на дете се обвързва с надлежното притежаване на карта за пребиваване, макар и те да имат разрешение за пребиваване в Германия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-37/96: Sodiprem и др. et Albert/Direction générale des douanes, Съдебно решение от 30 април 1998 г.
Следва ли Решение 89/688 на Съвета относно доковите такси (octroi de mer) във френските отвъдморски департаменти да се тълкува в смисъл, че допуска замяната на такса с еквивалентен на митническо мито ефект върху вноса, както е разгледано в преюдициалното решение от 16 юли 1992 г. по дело Legros, с действителна вътрешна такса, която не е дискриминационна и която съответства на буквата и духа на Договора за създаване на Европейската икономическа общност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.