всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Cunha Rodrigues

Съдия докладчик – Cunha Rodrigues

Дело C-145/09: Tsakouridis, Съдебно решение от 23 ноември 2010 г.

До каква степен отсъствията от приемащата държава членка през периода, посочен в член 28, параграф 3, буква a) от Директива 2004/38, тоест през десетте години, предшестващи решението за експулсиране на заинтересованото лице, представляват пречка последното да се ползва от високото ниво на защита, предвидено в тази разпоредба?
Дали и в каква степен престъпността, свързана с трафика на упойващи вещества от организирана група, може да попадне в обхвата на понятието „императивни съображения, свързани с обществената сигурност“, ако тази юрисдикция приеме, че съответният гражданин на Съюза се ползва от защитата по член 28, параграф 3 от Директива 2004/38, или в обхвата на понятието „сериозни основания, свързани с обществения ред или обществената сигурност“, ако тя приеме, че този гражданин се ползва от защитата по член 28, параграф 2 от тази директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-205/09: Eredics и Sápi, Съдебно решение от 21 октомври 2010 г.

Включва ли понятието „пострадал от престъпление“ по смисъла на член 1, буква а) от Рамково решение 2001/220/ПВР лице, което не е физическо лице, като се има предвид, че член 10 от Рамковото решение предвижда задължение за насърчаване на медиацията между пострадалото лице и извършителя по наказателни дела?
Следва ли член 10 от Рамково решение 2001/220/ПВР да се тълкува в смисъл, че задължава държавите членки да осигурят достъп до медиация за всички престъпления, за които основните признаци от състава съгласно националната правна уредба по същество съответстват на тези на престъпленията, за които посочената правна уредба изрично предвижда медиация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-542/09: Комисия/Нидерландия, Определение от 1 октомври 2010 г.

Възможно ли е държава, страна по Споразумението за ЕИП, която не е държава членка на ЕС, да бъде допусната като встъпваща страна в производство по член 258 ДФЕС между държава членка и институция на ЕС?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-34/09: Ruiz Zambrano, Заключение от 30 септември 2010 г.

1) Предоставят ли един или някои от членове 12 [ЕО], 17 [ЕО] и 18 [ЕО], разгледани поотделно или във връзка един с друг, право на пребиваване на гражданин на Съюза на територията на държавата членка, чийто гражданин е той, независимо от това дали преди това е упражнил правото си на придвижване на територията на държавите членки?
2) Трябва ли членове 12 [ЕО], 17 [ЕО] и 18 [ЕО] във връзка с разпоредбите на членове 21, 24 и 34 от Хартата на основните права да се тълкуват в смисъл, че правото, което признават без дискриминация, основана на гражданство, на всеки гражданин на Съюза да се придвижва и да пребивава свободно на територията на държавите членки, предполага — когато този гражданин е малолетен и издръжката му е поета от гражданин на трета държава, който му е роднина по възходяща линия — че ползването на правото на пребиваване на това дете на територията на държавата членка, в която живее и чийто гражданин е, трябва да му бъде гарантирано, независимо от упражняването преди това от него лично или от неговия законен представител на правото на придвижване, като се допълни това право на пребиваване с полезното действие, чиято необходимост е призната от общностната съдебна практика (Решение от 19 октомври 2004 г. по дело Zhu и Chen, С‑200/02), и като се предостави на гражданина на трета държава, който му е роднина по възходяща линия, поел е издръжката му и разполага с достатъчно средства и здравна осигуровка, производното право на пребиваване, от което този гражданин на трета държава би се ползвал, ако малолетното дете, чиято издръжка той е поел, бе гражданин на Съюза, който няма гражданството на държавата членка, на чиято територия пребивава?
3) Трябва ли членове 12 [ЕО], 17 [ЕО] и 18 [ЕО] във връзка с разпоредбите на членове 21, 24 и 34 от Хартата на основните права да се тълкуват в смисъл, че правото на пребиваване на малолетно дете, гражданин на държава членка, на чиято територия живее, предполага, че гражданинът на трета държава, който му е роднина по възходяща линия и е поел издръжката му, трябва да бъде освободен от изискването за разрешително за работа и който, ако не се счита наложеното от вътрешното право на държавата членка, в която пребивава, изискване за разрешително за работа, отговаря, работейки като наето лице, включено в социалноосигурителната система на посочената държава, на условието да разполага с достатъчно средства и здравна осигуровка с цел да се придаде на правото на пребиваване на това дете полезното действие, което общностната съдебна практика (Решение по дело Zhu и Chen, посочено по-горе) признава в полза на малолетно дете, европейски гражданин, с различно гражданство от това на държавата членка, в която пребивава, издръжката за което е поета от гражданин на трета държава, който му е роднина по възходяща линия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-568/08: Combinatie Spijker Infrabouw-De Jonge Konstruktie и др., Заключение от 14 септември 2010 г.

1.a) Трябва ли член 1, параграфи 1 и 3, и член 2, параграфи 1 и 6 от Директива 89/665/EИО да се тълкуват в смисъл, че тези разпоредби не са спазени, ако правната защита, която националният съд трябва да предостави при спорове относно възлагането на обществени поръчки по общностното право, е усложнена от факта, че в система, в която както административните, така и гражданските съдилища, могат да са компетентни по отношение на едно и също решение и неговите последици, може да се стигне до паралелно постановени противоречиви решения?
б) Допустимо ли е във връзка с това административният съд да бъде ограничен до това да разглежда решението за възлагане на обществена поръчка и да се произнася по него, и при утвърдителен отговор, защо и/или при какви условия?
в) Допустимо ли е във връзка с това Algemene wet bestuursrecht [Общ закон в областта на административното право], който урежда по общ начин правото да се подаде жалба до административен съд, да изключи такава жалба, когато става въпрос за решение относно сключването на договор за възлагане на обществена поръчка от страна на възлагащия орган с един от оферентите, и при утвърдителен отговор, защо и/или при какви условия?
г) Има ли значение във връзка с това отговорът на въпрос 2?
2.a) Трябва ли член 1, параграфи 1 и 3, и член 2, параграфи 1 и 6 от Директива 89/665/EИО да се тълкуват в смисъл, че тези разпоредби не допускат система, при която за получаване на бързо решение е налице само едно производство, за което е характерно, че по принцип е насочено към постановяване на неотложна привременна мярка, че адвокатите нямат право да разменят писмени становища, че по принцип могат да се представят само писмени доказателства и че не се прилагат законовите правила относно доказването?
б) При отрицателен отговор на горния въпрос, важи ли това и когато съдебното решение не води до окончателно установяване на правните отношения и също така не е част от производство по постановяване на решение, което се ползва със сила на пресъдено нещо?
в) Има ли значение, че съдебното решение обвързва само страните в производството, при положение че е възможно да има и други засегнати лица?
3. Съвместимо ли е с Директива 89/665/EИО съдията по временните мерки да задължава възлагащия орган да приеме решение за възлагане, което в последващо производство по иска е обявено за несъвместимо с разпоредбите на общностното право в областта на обществени поръчки?
4.a) При отрицателен отговор[…] трябва ли да се смята, че за това носи отговорност възлагащият орган, и ако да, в какъв смисъл?
б) Важи ли това и когато отговорът на въпроса е утвърдителен?
в) Ако възлагащият орган трябва да поправи вредите, предоставя ли общностното право критериите, въз основа на които вредите трябва да бъдат установени и оценени, и при утвърдителен отговор, кои са тези критерии?
г) Ако не може да приеме, че възлагащият орган носи отговорност, позволява ли общностното право да се определи друго лице, което носи отговорност, и на какво основание?
5. Ако съгласно националното право и/или въз основа на отговорите на предходните въпроси се окаже фактически невъзможно или прекомерно трудно да се реализира отговорността, как трябва да постъпи националният съд в този случай?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-28/10: Bayramoglu/Парламент и Съвет, Определение от 2 септември 2010 г.

Допустимо ли е в производството по обжалване да се излагат нови правни основания или да се правят искания, които не са насочени към отмяна на обжалваното решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-28/10: Bayramoglu/Парламент и Съвет, Определение от 2 септември 2010 г.

Явява ли се недопустимо правно основание, което е изложено за първи път в производството по обжалване и не цели пълна или частична отмяна на оспорваното решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-542/09: Комисия/Нидерландия, Определение от 20 юли 2010 г.

Допустимо ли е встъпване на държави членки в подкрепа на исканията на ответната държава членка по реда на член 40 от Статута на Съда и член 93 от Процедурния правилник?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-334/08: Комисия/Италия, Съдебно решение от 8 юли 2010 г.

Освобождава ли се държава членка от задължението да предостави на разположение на Комисията собствени ресурси на Съюза, когато митнически служители са извършили измамливи действия при издаването на незаконосъобразни разрешения?
Може ли държава членка да се позове на непреодолима сила, за да бъде освободена от задължението да предостави на разположение на Комисията собствени ресурси, когато несъбирането на тези ресурси се дължи на действия на нейни административни органи?
Допустимо ли е записването на установените вземания по сметка „Б“ вместо по сметка „А“ да освободи държава членка от задължението да предостави на разположение на Комисията съответните собствени ресурси преди изтичане на петгодишния срок по член 17, параграф 2 от изменения Регламент № 1150/2000?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-205/09: Eredics и Sápi, Заключение от 1 юли 2010 г.

1. Като се има предвид, че член 10 от Рамковото решение предвижда задължение за насърчаване на медиацията между пострадалото лице и извършителя по наказателни дела, включва ли се в понятието за „пострадал от престъпление“ по смисъла на член 1, буква а) от Рамково решение 2001/220/ПВР на Съвета „лице, което не е физическо лице“
С този въпрос запитващата юрисдикция моли изрично да се уточни и допълни Решение на Съда от 28 юни 2007 г. по дело Dell’Orto, С‑467/05.
2. Може ли понятието „престъпления“ в член 10 от Рамково решение 2001/220 да се тълкува в смисъл, че обхваща всички престъпления, чийто състав съгласно закона включва по същество сходни основни признаци?
3. Може ли член 10, параграф 1 от Рамково решение 2001/220 на Съвета да се тълкува в смисъл, че провеждането на медиация между извършителя и пострадалия следва да бъде възможно поне до постановяването на първоинстанционното решение, т.е. че изискването за признаване на фактите по време на съдебното производство, след приключване на производството по разследване, в случай че са изпълнени всички други изисквания, би било в съответствие със задължението за насърчаване на медиацията?
4. Съдържа ли член 10, параграф 1 от Рамковото решение 2001/220 гаранция, че винаги, когато са изпълнени останалите законови изисквания, възможността за медиация по наказателните дела трябва да бъде общодостъпна, без да съществува право на преценка
С други думи, противоречи ли на разпоредбите (изискванията) на член 10 правило, според което „с оглед на естеството на наказуемото деяние, начина на неговото извършване и личността на обвиняемия съдебно следствие може да не бъде провеждано или е налице основание да се приеме, че при определяне на наказанието съдът ще вземе предвид действителното разкаяние на обвиняемия“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 13456749 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form