всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Съд - пленум

Съдебен състав – Съд – пленум

Дело C-192/01: Комисия/Дания, Съдебно решение от 23 септември 2003 г.

Съвместимо ли е с член 28 ЕО и принципа на свободно движение на стоки изискването хранителни продукти, обогатени с витамини и минерали и законно произведени или пуснати на пазара в други държави членки, да могат да се предлагат на пазара в Дания само ако се докаже, че такова обогатяване отговаря на хранителна необходимост на датското население?
Може ли общата забрана за предлагане на пазара на обогатени хранителни продукти, основана единствено на липсата на хранителна необходимост, да бъде оправдана с цел защита на общественото здраве по член 30 ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-30/01: Комисия/Обединеното кралство, Съдебно решение от 23 септември 2003 г.

Задължена ли е Обединеното кралство да транспонира и прилага в Гибралтар директивите на Съюза, приети на основание член 94 ЕО и член 95 ЕО относно свободното движение на стоки, въпреки че Гибралтар е изключен от митническата територия на Общността?
Може ли липсата на изрична дерогация в съответните директиви да обоснове тяхната приложимост към Гибралтар?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-78/01: BGL, Съдебно решение от 23 септември 2003 г.

1) Прилага ли се срокът, предвиден в член 454, параграф 3, първо изречение от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от [...] за доказване на мястото, където е извършено нарушението или нередността, и в случай че държава членка, позовавайки се на член 454, параграф 2 и параграф 3, първо и второ изречение от Регламент № 2454/93, предявява иск за плащане срещу гарантиращата организация, а последната в съдебното производство желае да докаже, че мястото, където действително е извършено нарушението или нередността, се намира в друга държава членка?
Ако Съдът отговори положително на въпрос 1, буква а):
i) Прилага ли се в този случай срокът от една година съгласно член 454, параграф 3, първо изречение и член 455, параграф 1 от Регламент № 2454/93 във връзка с член 11, параграф 1, първо изречение от TIR-конвенцията, или срокът от две години съгласно член 455, параграф 2 от посочения регламент във връзка с член 11, параграф 2, първо изречение от TIR-конвенцията?
ii) Следва ли срокът за доказване в описаната в въпрос 1, буква а) ситуация да се прилага така, че гарантиращата организация трябва да представи своето твърдение, че нарушението или нередността действително е извършено в друга държава членка, заедно с доказателства в рамките на съдебното производство преди изтичането на срока и е лишена от възможността да представи доказателства, ако това не бъде направено?
2) а) Следва ли от член 454 и 455 от Регламент № 2454/93, че държавата членка, която установява, че е извършено нарушение или нередност по време или във връзка с превоз на основание TIR-карнет, по отношение на гарантиращата организация е длъжна – освен уведомленията по член 455, параграф 1 от посочения регламент и уведомлението за търсене до митническото учреждение по местоназначение – да изследва къде действително е извършено нарушението или нередността и кои са длъжниците по член 203, параграф 3 от Регламент № 2913/92, като поиска съдействие от органите на друга държава членка за установяване на фактическите обстоятелства (вж. Регламент (ЕИО) № 1468/81 на Съвета от 19.5.1981 г. относно взаимната помощ между административните органи на държавите членки и сътрудничеството между тях и Комисията с цел да се осигури правилното прилагане на митническите и земеделските разпоредби (ОВ L 144, стр. 1))?
Ако Съдът отговори положително на въпрос 2, буква а):
i) Счита ли се, че нарушението или нередността, ако това задължение за разследване не бъде изпълнено, не се счита за извършено в държавата членка, която го е установила, съгласно член 454, параграф 3, първо изречение от Регламент № 2454/93?
ii) Следва ли държавата членка, която е установила нарушението или нередността, когато предявява иск срещу гарантиращата организация, да посочи и докаже, че е изпълнила това задължение за разследване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-109/01: Akrich, Съдебно решение от 23 септември 2003 г.

Когато гражданин на държава членка е женен за гражданин на трета държава, който не отговаря на националното законодателство за влизане или пребиваване в тази държава членка, и се премества в друга държава членка заедно с не-гражданина съпруг, с намерение да упражни права по правото на Общността, като работи там за ограничен период от време, за да може впоследствие да претендира за ползване на права по правото на Общността при завръщането си в държавата членка на гражданство заедно с не-гражданина съпруг:
има ли право държавата членка на гражданство да счита намерението на двойката, при преместването им в другата държава членка, да претендира за ползване на права по правото на Общността при завръщането си в държавата членка на гражданство, въпреки че не-гражданинът съпруг не отговаря на националното законодателство, като позоваване на правото на Общността с цел заобикаляне на националното законодателство; и
ако да, има ли право държавата членка на гражданство да откаже:
(а) да отмени всяка предварителна пречка за влизането на не-гражданина съпруг в тази държава членка (в случая висяща заповед за депортиране); и
(б) да предостави на не-гражданина съпруг право на влизане на нейната територия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-452/01: Ospelt и Schlössle Weissenberg, Съдебно решение от 23 септември 2003 г.

Следва ли член 12 ЕО (бивш член 6 от Договора за ЕО) и член 56 и сл. ЕО (бивш член 73б и сл. от Договора за ЕО) да се тълкуват в смисъл, че правила, съгласно които сделки с поземлени имоти с предназначение за селскостопански и горски нужди подлежат на ограничения, наложени от административните органи в обществен интерес за запазване, укрепване или създаване на жизнеспособна селскостопанска общност, са допустими и по отношение на държави членки на ЕИП като трети държави по член 56 ЕО, като се има предвид основните свободи, гарантирани от приложимото право на Европейския съюз, по-специално свободното движение на капитали?
В случай че на първия въпрос се отговори утвърдително, следва ли член 12 ЕО ... и член 56 и сл. ЕО ... да се тълкуват в смисъл, че обстоятелството, че жалбоподателят при прехвърляне на селскостопански и горски имоти трябва да премине през процедура по разрешаване дори преди правото на собственост да бъде вписано в имотния регистър съгласно [VGVG], представлява нарушение на правото на Общността и на една от основните свободи на жалбоподателя, гарантирани от правото на Европейския съюз, което също е приложимо към държавите членки на ЕИП като трети държави по член 56 ЕО ...?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-445/00: Австрия/Съвет, Съдебно решение от 11 септември 2003 г.

Нарушени ли са съществените процедурни изисквания при приемането на обжалвания регламент?
Допустимо ли е Комисията да измени своето предложение след като го е представила на Съвета по процедурата, предвидена в Протокола?
Спазено ли е изискването за мотивиране на обжалвания регламент?
Съвместимо ли е с Протокола и Договора разпределянето на намалението на екоточки за няколко години и новото разпределение между държавите членки?
Правилно ли е приложен методът за изчисляване на намалението на екоточки по точка 3 от приложение 5 към Протокола и спазено ли е изискването за мотивиране в тази връзка?
Разполага ли обжалваният регламент с валидно правно основание?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-285/01: Burbaud, Съдебно решение от 9 септември 2003 г.

Потвърждаването на успешно полагане на финалния изпит в Националното училище по обществено здраве, което води до постоянното назначаване в болничната публична служба във Франция, следва ли да се счита за диплома по смисъла на Директива 89/48/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година и, ако да, как следва да се преценява еквивалентността между тази диплома и квалификация, придобита в друга държава членка от гражданин на държава членка, като например тази, издадена от Националното училище по обществено здраве в Лисабон на жалбоподателката по главното производство?
Когато гражданин на държава членка притежава диплома, придобита в една държава членка, която е еквивалентна на изискваната в друга държава членка диплома за заемане на длъжност в болничната публична служба, допуска ли правото на Общността органите на втората държава членка да обвържат достъпа на този гражданин до съответната длъжност с полагането на конкурс като входния изпит на Националното училище по обществено здраве?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-361/01: Kik/СХВП, Съдебно решение от 9 септември 2003 г.

Тълкувана ли е правилно разпоредбата на член 115 от Регламент (ЕО) № 40/94 относно езиковия режим в Службата за хармонизация във вътрешния пазар?
Съвместима ли е уредбата на член 115 от Регламент (ЕО) № 40/94 относно избора на втори език с принципа на недопускане на дискриминация и с принципа на равнопоставеност на езиците в правото на Европейския съюз?
Спазено ли е изискването за мотивиране на разпоредбите на член 115 от Регламент (ЕО) № 40/94 съгласно изискванията на правото на Европейския съюз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-361/01: Kik/СХВП, Съдебно решение от 9 септември 2003 г.

Тълкуван ли е правилно член 115 от Регламент № 40/94 относно езиковия режим пред Службата за хармонизация във вътрешния пазар (OHIM), по-специално относно възможността за използване на втори език?
Съвместим ли е езиковият режим, установен с член 115 от Регламент № 40/94, с принципа на недопускане на дискриминация и принципа на равнопоставеност на езиците в правото на Европейския съюз?
Спазено ли е изискването за мотивиране на член 115 от Регламент № 40/94, доколкото не са изложени достатъчно основания за ограничаването на използваните езици?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-151/02: Jaeger, Съдебно решение от 9 септември 2003 г.

Следва ли времето, прекарано от служител на разположение (Bereitschaftsdienst) в болница, по принцип да се счита за работно време по смисъла на член 2 от Директива 93/104/ЕО, дори когато на служителя е разрешено да спи през периодите, в които не е необходимо да работи?
Явява ли се нарушение на член 3 от Директива 93/104/ЕО национална правна уредба, която класифицира времето на разположение (Bereitschaftsdienst) като период на почивка, освен ако действително не се извършва работа, когато служителят пребивава в предоставено помещение в болница и работи, когато това се изисква?
Явява ли се нарушение на Директива 93/104/ЕО национална правна уредба, която позволява намаляване на дневния период на почивка от 11 часа в болници и други заведения за лечение, грижи и надзор на лица, когато времето, действително отработено по време на разположение (Bereitschaftsdienst) или дежурство (Rufbereitschaft), което не надвишава половината от периода на почивка, се компенсира в друго време?
Явява ли се нарушение на Директива 93/104/ЕО национална правна уредба, която позволява чрез колективен трудов договор или споразумение, основано на колективен трудов договор, периодите на почивка, когато се прекарва време на разположение (Bereitschaftsdienst) и дежурство (Rufbereitschaft), да бъдат адаптирани към особеностите на тези задължения, включително по-специално намаляване на периодите на почивка в резултат на действително извършена работа, като тези периоди на задължение се компенсират в друго време?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 17891011403 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form