всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Съд - пленум

Съдебен състав – Съд – пленум

Дело C-47/76: De Norre/Brouwerij Concordia, Заключение от 7 декември 1976 г.

1. Какви критерии, различни от кумулативния ефект, който може да бъде произведен в резултат на всички договори за изключителна покупка в съответния сектор, следва да бъдат взети предвид при преценката дали конкретният договор, който националният съд трябва да разгледа, е забранен по смисъла на член 85, параграф 1?
2. Декларацията за неприложимост на член 85, параграф 1, тоест „груповото освобождаване“ по член 1, параграф 1 от Регламент № 67/67 (ЕИО) на Комисията от 22 март 1967 г., може ли и трябва ли да се прилага само в полза на договори, по които страни са само две предприятия от различни държави членки, по силата на които едната страна се задължава да купува само от другата за препродажба в определена територия на общия пазар?
3. Освобождаването от задължението за уведомяване по смисъла на член 4, параграф 2, точка 1 от Регламент № 17 ползва ли такива договори, ако те на практика представляват пряка забрана за внос от други държави членки?
4. Въпреки „кумулативния ефект на всички договори от същия тип“, може ли един договор за изключителна доставка, сам по себе си относително незначителен, да избегне обявяването му за нищожен по член 85, параграф 2 и ако да, според какви критерии, или всички договори, чийто кумулативен ефект е вреден, са автоматично нищожни?
5. Длъжен ли е или има ли право националният съд да спре производството, докато е възможно освобождаване по член 85, параграф 3?
6. Какъв е статутът на нов договор, „чиято съдба не е незабавно уредена“?
7. Какви критерии за тълкуване на правото на Общността следва да предостави Съдът, за да може националният съд да прецени дали разпоредбите на белгийската уредба относно договорите за пивоварни са съвместими с правото на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-23/76: Pellegrini и др./Комисия и др., Съдебно решение от 7 декември 1976 г.

Компетентен ли е Съдът на Европейските общности да разгледа спора въз основа на арбитражната клауза, съдържаща се в договора между жалбоподателя и Комисията?
Нарушила ли е Комисията договорните си задължения, като не е предоставила на жалбоподателя предизвестие за прекратяване на договора съгласно уговорените условия?
Допуснала ли е Комисията злоупотреба с власт или небрежност при възлагането на новия договор за почистване на дружеството Flexon-Italia, въпреки че неговата оферта е била значително по-висока от останалите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-39/76: Bedrijfsvereniging voor de Metaalnijverheid/Mouthaan, Заключение от 2 декември 1976 г.

1) Следва ли лице, което съгласно разпоредбите на Регламент № 1408/71 трябва да бъде осигурено по схема за социално осигуряване на наети лица, да се счита за „работник“ по смисъла на член 1, буква а) от този регламент, дори ако фактически не е осигурено
2) Зависи ли правото на работник да претендира обезщетения по член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) от Регламента от това дали той е бил фактически осигурен в държавата-членка, в която е бил последно нает
3) Явяват ли се обезщетенията по Глава III A от Werkloosheidswet „обезщетения за безработица“ по смисъла на член 4, параграф 1, буква ж) от Регламента?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-36/76: Amministrazione delle finanze dello Stato/Foral, Заключение от 1 декември 1976 г.

1. Дали разпоредбата на член 2 от Регламент № 84/66, приложима към продуктите, класифицирани по тарифна позиция ex 16.01 B, доколкото изрично изключва консервиращата течност, свързана с надениците, за целите на изчисляване на налога, представлява тълкуване на по-ранното законодателство и, ако е така, има ли тя обратно действие; или, напротив, представлява нова разпоредба, която има действие само от влизането в сила на посочения регламент?
2. Ако Съдът приеме, че е налице последното, пита се дали съгласно регламента от 1963 г. теглото на консервиращата течност е трябвало да се взема предвид при изчисляване на налога или всяка държава е можела да действа съгласно собственото си митническо законодателство, за да реши този въпрос.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-42/76: De Wolf/Cox, Съдебно решение от 30 ноември 1976 г.

Пречи ли Конвенцията от 27 септември 1968 година на страна, която е получила съдебно решение в нейна полза в една договаряща държава, което подлежи на издаване на изпълнителна заповед съгласно член 31 от Конвенцията в друга договаряща държава, да подаде молба до съд в тази друга държава за постановяване на съдебно решение срещу другата страна със същото съдържание като съдебното решение, постановено в първата държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/76: Rewe/Landwirtschaftskammer für das Saarland, Заключение от 30 ноември 1976 г.

1. Когато административен орган в една държава е нарушил забраната за налагане на такси с ефект, равностоен на митнически сборове (членове 5, 9 и 13, параграф 2 от Договора за ЕИО), има ли засегнатото лице право по силата на правото на Общността (a) на отмяна или анулиране на административния акт и/или (b) на възстановяване на платената сума, дори ако съгласно процесуалните правила на националното право срокът за оспорване на валидността на административния акт е изтекъл?
2. Това ли е случаят поне ако Съдът на Европейските общности вече е постановил, че действително има нарушение на забраната, съдържаща се в правото на Общността?
3. Ако се приеме, че съществува право на възстановяване по силата на правото на Общността: Дължи ли се лихва върху сумата и ако да, от коя дата и при какъв лихвен процент?
4. Забранява ли някоя разпоредба или принцип на правото на Общността противопоставянето на възражение срещу страна, която оспорва пред националните съдилища решение на национален орган поради несъвместимост с правото на Общността, на основание че е пропуснала срока за обжалване по националното право, било в смисъл, че съдът може да обяви иска на страната за недопустим поради неспазване на срока, или в по-широк смисъл, че администрацията може да черпи от неизпълнението на срока право да откаже да преразгледа своето решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-21/76: Handelskwekerij Bier/Mines de Potasse d’Alsace, Съдебно решение от 30 ноември 1976 г.

Следва ли изразът „мястото, където е настъпило вредоносното събитие“, използван в член 5, точка 3 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела, да се тълкува като обозначаващ „мястото, където е настъпила вредата (мястото, където вредата е възникнала или е станала явна)“ или по-скоро „мястото, където е настъпило събитието, довело до вредата (мястото, където действието е било или не е било извършено)“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-41/76: Donckerwolke и др./Procureur de la République и др., Заключение от 24 ноември 1976 г.

1) Constitue-t-il une mesure d'effet équivalent à une restriction quantitative que l'État membre importateur exige que le pays d'origine soit indiqué sur la déclaration en douane pour des produits en libre pratique dont le statut communautaire est attesté par le certificat de circulation communautaire?
2) Les règles nationales subordonnant l'importation de produits textiles d'un État membre, lorsqu'ils sont en libre pratique et qu'ils proviennent d'un pays tiers, à une demande d'autorisation en vue d'une éventuelle application de l'article 115 du traité instituant la Communauté économique européenne constituent-elles une mesure d'effet équivalent à une restriction quantitative:
a) pendant la période transitoire;
b) depuis la fin de la période transitoire, plus particulièrement entre le 1er janvier et le 2 juin 1970?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-28/76: Milac/Hauptzollamt Freiburg, Съдебно решение от 23 ноември 1976 г.

Трябва ли комбинираните разпоредби на член 1 от Регламент (ЕИО) № 974/71, член 1 от Регламент (ЕИО) № 218/74 и част 5 от приложение I към този регламент в редакцията, съдържаща се в Регламент (ЕИО) № 725/74 и приложими към мляко на прах по тарифна позиция 04.02 A II B 2 от Общата митническа тарифа, да се тълкуват в смисъл, че допускат намаляване на паричните компенсаторни суми с 2 парични единици или по-малко, когато съдържанието на мазнини по тегло надвишава 3 %?
Дали Регламент № 725/74 е невалиден поради това, че не отчита коригиращата сума, приложима към обезмасленото мляко на прах, и по този начин поставя други продукти, получени от мляко, в по-неблагоприятно положение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-46/76: Bauhuis, Заключение от 23 ноември 1976 г.

Следва ли изразът „такси с ефект, равностоен на износни мита“ да се тълкува като включващ парични такси, които се налагат от държава членка във връзка с ветеринарния и здравния контрол на животни, предназначени за износ в друга държава членка, доколкото тези парични такси покриват и не надвишават действителните разходи за ветеринарния и здравния контрол, извършван по разпореждане на правителството:
(а) (по отношение на едър рогат добитък и свине): в изпълнение на задължения, наложени на изнасящата държава членка от Съвета на Европейската икономическа общност в Директива № 64/432/ЕИО от 26 юни 1964 г.; или
(б) (по отношение на едър рогат добитък и свине): в изпълнение на задълженията, посочени в (а) по-горе, и допълнително за да се гарантира, че съответните едър рогат добитък и свине отговарят на специфичните условия, определени за вноса им от приемащата държава членка; или
(в) (по отношение на животни, различни от едър рогат добитък или свине):
за да се гарантира, че съответните животни отговарят на условията, определени за вноса им от приемащата държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form