Съд - пленум
Съдебен състав – Съд – пленум
Дело C-35/76: Simmenthal Spa/Ministero delle finanze, Заключение от 23 ноември 1976 г.
a) Следва ли членове 30 и сл. от Договора за ЕИО, член 12 от Регламент № 14/64/ЕИО, както и член 22 от Регламент (ЕИО) № 805/68 – с оглед на разпоредбите за хармонизация, приети за пълното прилагане на общата организация на пазара на говеждо и телешко месо чрез Директиви на Съвета № 64/432/ЕИО и № 64/433/ЕИО – да се тълкуват в смисъл, че ветеринарно-санитарната проверка на границата, която е задължителна и систематична, представлява мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение на вноса и износа, и ако да, от коя дата?
б) Ако на предходния въпрос се отговори положително, следва ли член 36 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че задължителната и систематична ветеринарно-санитарна проверка от вида, извършвана по смисъла на член 32 от консолидираните здравни закони на Италианската република (Regio Decreto № 1265 от 27 юли 1934 г.), все още е „оправдана“ след приемането на горепосочените директиви за хармонизация на здравните закони?
в) В случай на отрицателен отговор на предходните въпроси, следва ли да се приложат разпоредбите на член 9 и сл. от Договора за ЕИО или тези на член 95 в случай, когато в една държава членка при ветеринарно-санитарни проверки на животни и говеждо и телешко месо се заплащат различни парични такси, като някои от тях се начисляват върху внасяните стоки при ветеринарно-санитарни проверки при преминаване на границата, а други – при вътрешни проверки на подобни местни стоки или стоки, третирани като такива, които се отличават със следните характеристики:
— проверките на границата са допълнителни към вътрешните и съответните такси;
— за вътрешните проверки няма фиксирана такса, а „такса“ за издаване на сертификат за проверка;
— граничните такси са с фиксиран размер, докато „таксите“ за вътрешните проверки са променливи;
— „фиксираните гранични такси“ винаги се начисляват на глава добитък или на количество стока, докато „таксите“ за вътрешните проверки варират според количеството и броя и се намаляват обратно пропорционално на увеличението на броя и количеството?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-24/76: Estasis Salotti/Ruewa, Заключение от 17 ноември 1976 г.
1) Дали изискването за писмена форма по първата алинея на член 17 от Конвенцията е изпълнено, когато клауза за определяне на компетентния съд е включена сред общите условия за продажба, отпечатани на гърба на договор, подписан от двете страни
2) По-специално, изпълнено ли е изискването за писмена форма по първата алинея на член 17 от Конвенцията, ако страните изрично се позовават в договора на предходна писмена оферта, в която се съдържа препратка към общите условия за продажба, включващи клауза за определяне на компетентния съд, и към която тези условия са били приложени?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-25/76: Segoura/Bonakdarian, Заключение от 17 ноември 1976 г.
1) Изпълнени ли са изискванията на член 17 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела, ако при устното сключване на договор за продажба продавачът е заявил, че желае да се позове на своите общи условия за продажба, и ако впоследствие потвърди договора писмено на купувача и приложи към това потвърждение своите общи условия за продажба, които съдържат клауза за определяне на компетентен съд
2) Изпълнени ли са изискванията на посочения член, ако при отношения между търговци продавачът след устното сключване на договор за продажба потвърди писмено на купувача сключването на договора при условията на своите общи условия за продажба и приложи към този документ своите условия за продажба, които включват клауза за определяне на компетентен съд, и ако купувачът не оспори това потвърждение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-21/76: Handelskwekerij Bier/Mines de Potasse d’Alsace, Заключение от 10 ноември 1976 г.
Следва ли изразът „мястото, където е настъпило вредоносното събитие“ в член 5, параграф 3 от посочения по-горе Договор да се тълкува в смисъл, че означава: „мястото, където е настъпила вредата“, или: „мястото, където е извършено действието, довело до настъпването на вредата“?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-42/76: De Wolf/Cox, Заключение от 9 ноември 1976 г.
Следва ли член 31 от Брюкселската конвенция, самостоятелно или във връзка с други разпоредби на тази конвенция, да се тълкува в смисъл, че възпрепятства ищец, който е получил съдебно решение в негова полза в една договаряща държава, което подлежи на издаване на изпълнителен лист по смисъла на член 31 в друга договаряща държава, да подаде искане до съд в тази друга държава, съгласно член 26 от конвенцията, за ново решение по същество срещу другата страна при същите условия като решението, постановено в първата държава, при условие че съгласно разпоредбите на конвенцията този съд има компетентност да разгледа искането?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-28/76: Milac/Hauptzollamt Freiburg, Заключение от 28 октомври 1976 г.
1. Следва ли паричните компенсаторни суми по член 1 от Регламент (ЕИО) № 974/71 във връзка с член 1 от Регламент (ЕИО) № 218/74, приложение I, част 5, изменен с Регламент (ЕИО) № 725/74, за мляко на прах по подпозиция 04.02. A II b) 2 от Общата митническа тарифа, да бъдат намалени с две или по-малко разчетни единици, дори когато съдържанието на мазнини надвишава 3 % по тегло и са изпълнени останалите условия на Регламент (ЕИО) № 712/74?
2. Съвместими ли са ставките на паричните компенсаторни суми по Регламент (ЕИО) № 725/74, посочени в първия въпрос, с основното овластително основание за периода от 25 юни до 15 август 1974 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-23/76: Pellegrini и др./Комисия и др., Заключение от 27 октомври 1976 г.
Нарушение на договорните задължения от страна на Комисията чрез едностранно прекратяване на договора без спазване на предвидения срок за предизвестие
Злоупотреба с власт при избора на изпълнител по процедурата за покана за представяне на оферти, изразяваща се в пренебрегване на опита и удовлетворителното изпълнение на задълженията от страна на жалбоподателя и в избора на оферта с по-висока цена без обективни основания
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-29/76: LTU/Eurocontrol, Съдебно решение от 14 октомври 1976 г.
Следва ли за целите на тълкуването на понятието „граждански и търговски дела“ по смисъла на първата алинея на член 1 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. приложимото право да бъде правото на държавата, в която е постановено решението, или правото на държавата, в която е поискано изпълнението на решението?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.