Съд - пленум
Съдебен състав – Съд – пленум
Дело C-362/01: Комисия/Ирландия, Заключение от 17 септември 2002 г.
Нарушение на съществено процесуално изискване, изразяващо се в това, че Комисията не е взела предвид становищата на Ирландия, представени в отговор на официалното уведомление, което води до недопустимост на иска за установяване на неизпълнение на задължения.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-137/00: Milk Marque и National Farmers’ Union, Заключение от 17 септември 2002 г.
1) Следва ли членове 32 ЕО–38 ЕО [...], Регламент № 26 на Съвета [от 4 април 1962 г.] и Регламент (ЕИО) № 804/68 на Съвета, с последващи изменения, да се тълкуват в смисъл, че препятстват държава членка да прилага национално законодателство, като например Fair Trading Act 1973 и Competition Act 1998, по отношение на обстоятелствата, при които производителите на мляко се организират в кооперативи и по отношение на тяхното поведение при продажбата и преработката на тяхното мляко: a) при всички обстоятелства, или b) когато преднамереният или фактическият ефект е да се лишат производителите от възможността да увеличат цената, която получават за своето мляко, или c) когато преднамереният или фактическият ефект е да се намали цената, която производителите получават за своето мляко, когато тази цена вече е под индикативната цена, определена съгласно член 3 от Регламент № 804/68, или d) по начин, който не е съвместим с едно или повече от следните: i) целите на член 33 ЕО [...], и/или ii) политиката, целите и въздействието на общата организация на пазара на мляко и млечни продукти, и/или iii) политиката съгласно член 36 ЕО [...] и Регламент № 26
2) Пречи ли функцията на индикативната цена за мляко, определена от Съвета съгласно Регламент (ЕИО) № 804/68, на държава членка: a) да използва индикативната цена като индикатор за текущите ценови тенденции в резултат на общата селскостопанска политика, и b) да счита обстоятелството, че кооператив на производители на мляко в тази държава е постигнал цени за мляко под индикативната цена, но цени, които в един период са по-близки до индикативната цена, отколкото в друг, като доказателство за това, че кооперативът заема господстващо положение на пазара, което допринася за по-високи цени, отколкото биха били при по-конкурентни условия
3) Следва ли членове 28 ЕО–30 ЕО [...] и членове 49 ЕО–55 ЕО [...] да се тълкуват в смисъл, че препятстват държава членка да прилага национални разпоредби, като например Fair Trading Act 1973 и Competition Act 1998, за да забрани на кооператив на производители на мляко, който заема господстващо положение на пазара, да изпраща мляко от своите членове за преработка в други предприятия, включително в други държави членки, с мотива, че кооперативът използва тази стъпка, за да използва своето положение на пазара в своя полза
4) Когато съществуват големи вертикално интегрирани млекопреработвателни кооперативи, които трябва да действат в други държави членки, следва ли общият принцип за забрана на дискриминацията, самостоятелно или съгласно специалното му изразяване в член 12 ЕО и/или член 34 ЕО [...], да се тълкува в смисъл, че държава членка е възпрепятствана да прилага национално право, като например Fair Trading Act 1973 и Competition Act 1998, за да забрани на кооператив на производители на мляко, който заема господстващо положение на пазара: a) да придобива или строи нови съоръжения за преработка на мляко, произведено от неговите членове, което би дало възможност на кооператива допълнително да използва своето положение на пазара в своя полза, или b) да изпраща мляко, произведено от неговите членове, за преработка в други предприятия, било в съответната държава членка или в друга държава членка, с мотива, че кооперативът използва тази стъпка, за да използва своето положение на пазара в своя полза?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-334/00: Tacconi, Съдебно решение от 17 септември 2002 г.
Явява ли се дело, в което се твърди, че ответникът е ангажиран с отговорност преди сключването на договор, дело за извъндоговорна отговорност (член 5, точка 3 от Брюкселската конвенция)?
Ако отговорът на този въпрос е отрицателен, представлява ли делото дело по договорни отношения (член 5, точка 1 от Брюкселската конвенция) и какво в този случай е „съответното задължение“?
Ако отговорът на този въпрос е отрицателен, прилага ли се само общият критерий за местожителството на ответника по делото?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-285/01: Burbaud, Заключение от 12 септември 2002 г.
1. Следва ли обучението в практическо учебно заведение за държавни служители, като ENSP (École Nationale de la Santé Publique; Национално училище по обществено здраве), водещо до назначаване в държавната служба, да се третира като диплома по смисъла на Директива 89/48/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 г. и ако да, как следва да се преценява еквивалентността на дипломите от Националното училище по обществено здраве, Лисабон, и Националното училище по обществено здраве, Рен?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, може ли компетентният орган да постави като условие за приемане в държавната служба на държавни служители от друга държава-членка, които се позовават на еквивалентна диплома, преминаването на конкурс за прием в училището, дори и за тези, които вече са издържали подобен конкурс в своята държава на произход?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-44/01: Pippig Augenoptik, Заключение от 12 септември 2002 г.
1. Следва ли член 7, параграф 2 от Директива 97/55/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 1997 година за изменение на Директива 84/450/ЕИО относно заблуждаващата реклама с цел включване на сравнителната реклама (директивата) да се тълкува в смисъл, че сравнителната реклама, доколкото се отнася до сравнението, означава изявления относно продукта, предлаган от самия рекламодател, изявления относно продукта, предлаган от конкурента, и изявления относно връзката между двата продукта (резултатът от сравнението)
Или има сравнение по смисъла на член 7, параграф 2 от директивата само доколкото се правят изявления относно резултата от сравнението, с последица, че погрешните схващания относно други характеристики на сравняваните стоки/услуги могат да бъдат оценявани въз основа на национален стандарт относно заблуждаващи изявления, който евентуално е по-строг
Представлява ли препратката в член 3а, параграф 1, буква а) от директивата към член 7, параграф 1 от директивата lex specialis по отношение на член 7, параграф 2 от директивата, с което се стига до прилагане на национален стандарт относно заблуждаващи изявления, който евентуално е по-строг, към всички елементи на сравнението
Следва ли член 3а, параграф 1, буква а) от директивата да се тълкува в смисъл, че сравнението на цената на марков продукт с цената на немарков продукт с еквивалентно качество не е разрешено, когато не е посочено името на производителя, или член 3а, параграф 1, букви в) и ж) от директивата изключват посочването на производителя
Представлява ли имиджът на (марков) продукт характеристика на продукта/услугата по смисъла на член 3а, параграф 1, буква в) от директивата
Следва ли от (възможен) отрицателен отговор на този въпрос, че всяко (ценово) сравнение на марков продукт с немарков продукт с еквивалентно качество не е разрешено?
2. Следва ли член 7, параграф 2 от директивата да се тълкува в смисъл, че разликите в снабдяването с продукта/услугата, чиито характеристики се сравняват с характеристиките на продукта/услугата на рекламодателя, също трябва да се оценяват единствено въз основа на член 3а от директивата
Ако на този въпрос се отговори утвърдително: Следва ли член 3а от директивата да се тълкува в смисъл, че (ценово) сравнение е разрешено само ако сравняваните стоки се снабдяват чрез едни и същи дистрибуторски канали и по този начин се предлагат от рекламодателя и неговите конкуренти в сравним асортимент?
3. Следва ли сравнението по смисъла на член 7, параграф 2 от директивата да се разбира като включващо създаването на основата за сравнение чрез тестова покупка
Ако на този въпрос се отговори утвърдително: Следва ли член 3а от директивата да се тълкува в смисъл, че умишленото иницииране на (ценово) сравнение, благоприятно за рекламодателя, чрез тестова покупка, извършена преди началото на собственото предложение на рекламодателя и съответно организирана, прави сравнението неправомерно?
4. Явява ли се сравнението дискредитиращо по смисъла на член 3а, параграф 1, буква е) от директивата, ако рекламодателят избира стоките, закупени от конкурента, по такъв начин, че се получава ценова разлика, по-голяма от средната, и/или ако такива ценови сравнения се правят многократно, в резултат на което се създава впечатление, че цените на конкурентите са по принцип прекомерни
Следва ли член 3а, параграф 1, буква е) от директивата да се тълкува в смисъл, че информацията за идентификацията на конкурента трябва да бъде ограничена до абсолютно необходимото и следователно не е разрешено, ако освен името на конкурента се показват и неговото фирмено лого (ако съществува) и неговият магазин?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-491/01: British American Tobacco (Investments) и Imperial Tobacco, Заключение от 10 септември 2002 г.
1) Дали Директива 2001/37/ЕО е изцяло или частично невалидна, тъй като: a) член 95 ЕО и/или член 133 ЕО не предоставят достатъчно правно основание; b) член 95 ЕО и 133 ЕО са използвани като двойно правно основание; c) е налице нарушение на принципа на пропорционалност; d) е налице нарушение на член 295 ЕО, принципа на защита на правото на собственост и/или член 20 от Споразумението TRIPs; e) е налице нарушение на член 253 ЕО и/или задължението за мотивиране; f) е налице нарушение на принципа на субсидиарност; g) е налице злоупотреба с власт
2) Ако директивата е валидна, прилага ли се член 7 от Директива 2001/37/ЕО само за тютюневи изделия, които се пускат на пазара в рамките на Европейската общност, или разпоредбата се прилага и за тютюневи изделия, които се опаковат в рамките на Европейската общност с цел износ за трети страни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-459/99: MRAX, Съдебно решение от 25 юли 2002 г.
Следва ли член 3 от Директива 68/360 от 15 октомври 1968 г., член 3 от Директива 73/148 от 21 май 1973 г. и Регламент № 2317/95 от 25 септември 1995 г., тълкувани в светлината на принципите на пропорционалност и недискриминация и правото на зачитане на семейния живот, да се тълкуват в смисъл, че държавите членки могат на границата да връщат чужденци, подлежащи на изискване за виза и женени за гражданин на Общността, които се опитват да влязат на територията на държава членка, без да притежават документ за самоличност или виза?
Следва ли член 4 от Директива 68/360 и член 6 от Директива 73/148, тълкувани в светлината на член 3 от всяка от тези директиви и на принципите на пропорционалност и недискриминация и правото на зачитане на семейния живот, да се тълкуват в смисъл, че държавите членки могат да откажат издаване на разрешение за пребиваване на съпруг/съпруга на гражданин на Общността, който е влязъл на тяхна територия незаконно, и да издадат заповед за експулсиране срещу него?
Следва ли членове 3 и 4, параграф 3 от Директива 68/360, член 3 от Директива 73/148 и член 3, параграф 3 от Директива 64/221 от 25 февруари 1964 г. да се тълкуват в смисъл, че държавите членки не могат нито да откажат разрешение за пребиваване, нито да експулсират чуждестранен съпруг/съпруга на гражданин на Общността, който е влязъл законно на националната територия, но чиято виза е изтекла към момента на подаване на заявлението за издаване на това разрешение?
Следва ли членове 1 и 9, параграф 2 от Директива 64/221 от 25 февруари 1964 г. да се тълкуват в смисъл, че чуждестранни съпрузи на граждани на Общността, които не притежават документи за самоличност или виза или чиято виза е изтекла, имат право да сезират компетентния орган, посочен в член 9, параграф 1, при подаване на заявление за издаване на първо разрешение за пребиваване или когато срещу тях е издадена заповед за експулсиране преди издаването на това разрешение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-50/00: Unión de Pequeños Agricultores/Съвет, Съдебно решение от 25 юли 2002 г.
Нарушено ли е правото на ефективна съдебна защита, когато съдът обявява за недопустима жалба за отмяна на регламент на Съвета, без да провери дали съществува национално средство за защита?
Достатъчно мотивирано ли е определението на Първоинстанционния съд, като се има предвид, че не са разгледани всички фактически и правни аргументи на жалбоподателя?
Съвместимо ли е с принципа на лоялно сътрудничество изискването за индивидуална засегнатост по член 173, четвърта алинея от Договора, когато в националното право липсва средство за съдебна защита?
Длъжен ли е съдът да извърши конкретна проверка дали недопустимостта на жалбата не води до нарушаване на основното право на ефективна съдебна защита в конкретния случай?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.