Съд - пети състав
Съдебен състав – Съд – пети състав
Дело C-246/86: Belasco/Комисия, Съдебно решение от 11 юли 1989 г.
Налице ли е нарушение на член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО, като се има предвид, че спорното споразумение не е било насочено към ограничаване на конкуренцията или не е било прилагано на практика?
Може ли да се приеме, че разглежданото споразумение засяга търговията между държавите членки, въпреки че обхваща само националния пазар?
Допустимо ли е налагането на глоби по член 15 от Регламент № 17, когато нарушението е извършено без умисъл или при липса на съзнание за нарушаване на конкуренцията?
Спазен ли е принципът на равно третиране при санкционирането на членовете на картела спрямо предприятия, които не са членове?
Спазено ли е изискването за мотивиране по член 190 от Договора за ЕИО, като се има предвид твърденията за противоречивост, неточност и недостатъчност на мотивите в обжалваното решение?
Обосновано ли е определен размерът на наложените глоби и следва ли те да бъдат намалени?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-265/87: Schräder/Hauptzollamt Gronau, Съдебно решение от 11 юли 1989 г.
Дали Регламент (ЕИО) № 1579/86 на Съвета от 23 май 1986 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 2727/75 относно общата организация на пазара на зърнени култури и Регламент (ЕИО) № 2040/86 на Комисията от 30 юни 1986 г. относно подробните правила за прилагане на таксата за съотговорност в сектора на зърнените култури са валидни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-195/87: Cehave/Hoofdproduktschap voor Akkerbouwprodukten, Съдебно решение от 11 юли 1989 г.
Следва ли член 2, параграф 1 от Регламент № 2040/86 на Комисията от 30 юни 1986 г. да се тълкува в смисъл, че съвместната отговорност в сектора на зърнените култури трябва да се изчислява по селскостопанския обменен курс, приложим за държавата членка, на чиято територия е извършена първичната преработка на зърнените култури?
Следва ли съвместните разпоредби на член 4, параграф 6 от Регламент № 2727/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г., изменен с Регламент № 1579/86 на Съвета от 23 май 1986 г., и член 5, параграф 1 от Регламент № 2040/86 на Комисията от 30 юни 1986 г. да се тълкуват в смисъл, че операторите, които извършват първична преработка на зърнени култури, трябва впоследствие да прехвърлят на своите доставчици всяка положителна или отрицателна разлика между дължимата от тях такса за съвместна отговорност и отстъпката, която получават от своите доставчици поради тази такса?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-181/88: Deschamps и др./Ofival, Заключение от 13 юни 1989 г.
Дали членове 5 и 9 от Регламент (ЕИО) № 1837/80 на Съвета са съвместими с принципите на недискриминация, равно третиране и свободно движение на стоки, установени в Договора за ЕИО, доколкото предвиждат различни правила за премиите в различните региони на Общността, по-специално относно приложимостта на променливата премия за клане само в Обединеното кралство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-279/87: Tipp-Ex/Комисия, Заключение от 1 юни 1989 г.
Неправилно прилагане на член 85 от Договора за ЕИО по отношение на изключителното дистрибуторско споразумение и забраната за паралелен внос
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-382/87: Buet и др./Ministère public, Съдебно решение от 16 май 1989 г.
Несъвместимо ли е с член 30 от Договора прилагането по отношение на вносни продукти на забрана, предвидена в националното законодателство, за извършване на агитация в частни домове с цел продажба на учебни материали?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-265/87: Schräder/Hauptzollamt Gronau, Заключение от 20 април 1989 г.
Дали при разглеждането на въпроса, отправен с преюдициалното запитване, са налице основания, които да засягат валидността на Регламент (ЕИО) № 1579/86 на Съвета от 23 май 1986 г. или на Регламент (ЕИО) № 2040/86 на Комисията от 30 юни 1986 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-195/87: Cehave/Hoofdproduktschap voor Akkerbouwprodukten, Заключение от 20 април 1989 г.
1) Следва ли разпоредбите на Общността относно събирането на съвместната отговорност в сектора на зърнените култури, които се основават на Регламент (ЕИО) № 2727/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г., по-специално член 4 от него; Регламент (ЕИО) № 2040/86 на Комисията от 30 юни 1986 г.; Регламент (ЕИО) № 1584/86 на Съвета от 23 май 1986 г.; Регламент (ЕИО) № 1676/85 на Съвета от 11 юни 1985 г., по-специално член 2 от него, да се тълкуват в смисъл, че съвместната отговорност, предвидена в тях, която се налага и се дължи от предприятието, което извършва първичната преработка, трябва да се изчислява в националната валута на държавата-членка, в която е извършена първичната преработка, като се използва приложимият в тази държава-членка селскостопански обменен курс?
2) Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, следва ли разпоредбите, посочени в този въпрос, да се тълкуват в смисъл, че предприятието, което е платило съвместната отговорност, може и трябва впоследствие да прехвърли на своите доставчици отрицателната или положителната разлика между платената от него съвместна отговорност (равна на размера на съвместната отговорност, изразена в екю и превърната в националната валута на държавата-членка, в която е извършена първичната преработка, като се използва приложимият в тази държава-членка селскостопански обменен курс) и отстъпката, която е получила от своите доставчици (равна на размера на съвместната отговорност, изразена в екю и превърната в националната валута на държавата-членка на производство, като се използва приложимият в тази държава-членка селскостопански обменен курс, и впоследствие превърната в националната валута на държавата-членка, в която е извършена първичната преработка, съгласно действителния пазарен обменен курс)?
3) Ако на втория въпрос се отговори утвърдително, може ли прилагането на разпоредбите, посочени в първия въпрос, понякога да доведе до ситуация, при която производителят на зърното в крайна сметка понася тежестта на съвместна отговорност, чийто размер зависи от държавата-членка, в която зърното е претърпяло първична преработка
Означава ли това, че тези разпоредби са невалидни, доколкото противоречат на Договора за ЕИО, по-специално на членове 12, 16, 34 и/или 40, параграф 3 от него, или на определени принципи, върху които се основава Договорът?
4) Ако на втория въпрос се отговори отрицателно, може ли прилагането на разпоредбите, посочени в първия въпрос, понякога да доведе до ситуация, при която предприятието, извършващо първичната преработка на зърното, в крайна сметка понася съвместна отговорност (разликата между наложената му съвместна отговорност и по-ниската сума на получената отстъпка) или получава облага (разликата между получената отстъпка и по-ниската сума на наложената му съвместна отговорност), чийто размер варира в зависимост от държавата-членка, в която е произведено зърното
Означава ли това, че тези разпоредби са невалидни, доколкото противоречат на Договора за ЕИО, по-специално на членове 12, 13, 30 и/или 40, параграф 3 от него, или на определени принципи, върху които се основава Договорът?
5) Ако на трети или четвърти въпрос, или и на двата, се отговори утвърдително, счита ли Съдът, че има основания да уреди последиците от своето решение по отношение на миналото?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.