всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Социална политика

Социална политика

Дело C-311/13: Tümer, Заключение от 12 юни 2014 г.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ НА ГЕНЕРАЛНИЯ АДВОКАТ Y. BOT представено на 12 юни 2014 година ( 1 ) Дело C‑311/13 O. Tümer срещу Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Преюдициално запитване, отправено от Centrale Raad van Beroep (Нидерландия) „Преюдициално запитване — Директива 80/987/ЕИО — Директива 2002/74/ЕО — Закрила на работниците и служителите в случай на неплатежоспособност на техния работодател — Работник или служител, гражданин на трета държава, който не притежава валидно разрешение за пребиваване — Право на гарантиране на вземанията по трудови правоотношения“ 1. Може ли на работник или служител, гражданин на трета държава, да бъде отказано правото в случай на неплатежоспособност на своя работодател да получи гаранция за дължимите си вземания по трудови правоотношения с мотива, че пребивава незаконно на територията на съответната държава членка? 2. По същество това е въпросът, поставен от Centrale Raad van Beroep (Нидерландия), след като Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (управителен съвет на Института за социално осигуряване на работниците и служителите) ( 2 ) отхвърля подаденото от г‑н Tümer заявление за изплащане на обезщетение при неплатежоспособност на работодателя. 3. В настоящото заключение ще предложа на Съда да отговори отрицателно на този въпрос, който е свързан с тълкуването на Директива 80/987/ЕИО на Съвета от 20 октомври 1980 година относно закрилата на работниците и служителите в случай на неплатежоспособност на техния работодател ( 3 ), изменена с Директива 2002/74/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 септември 2002 година ( 4 ). 4. В този смисъл ще защитя най-напред тезата, че от правното основание на ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-118/13: Bollacke, Съдебно решение от 12 юни 2014 г.

РЕШЕНИЕ НА СЪДА (първи състав) 12 юни 2014 година ( *1 ) „Преюдициално запитване — Социална политика — Директива 2003/88/ЕО — Организация на работното време — Платен годишен отпуск — Финансово обезщетение в случай на смърт“ По дело C‑118/13 с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Landesarbeitsgericht Hamm (Германия) с акт от 14 февруари 2013 г., постъпил в Съда на 14 март 2013 г., в рамките на производство по дело Gülay Bollacke срещу K + K Klaas & Kock B.V. & Co. KG, СЪДЪТ (първи състав), състоящ се от: A. Tizzano, председател на състав, E. Levits (докладчик), M. Berger, S. Rodin и F. Biltgen, съдии, генерален адвокат: M. Wathelet, секретар: A. Calot Escobar, предвид изложеното в писмената фаза на производството, като има предвид становищата, представени: — за K + K Klaas & Kock B.V. & Co. KG, от M. Scheier, Rechtsanwalt, — за германското правителство, от T. Henze и J. Möller, в качеството на представители, — за датското правителство, от M. Wolff и V. Pasternak Jørgensen, в качеството на представители, — за унгарското правителство, от M. Fehér, K. Szíjjártó и K. Molnár, в качеството на представители, — за правителството на Обединеното кралство, от L. Christie, в качеството на представител, подпомаган от E. Dixon, barrister, — за Европейската комисия, от M. van Beek и F. Schatz, в качеството на представители, предвид решението, взето след изслушване на генералния адвокат, делото да бъде разгледано без представяне на заключение, постанови настоящото Решение 1. Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-328/13: Österreichischer Gewerkschaftsbund, Заключение от 3 юни 2014 г.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ НА ГЕНЕРАЛНИЯ АДВОКАТ P. CRUZ VILLALÓN представено на 3 юни 2014 година ( 1 ) Дело C‑328/13 Österreichischer Gewerkschaftsbund срещу Wirtschaftskammer Österreich, Fachverband Autobus-, Luftfahrt- und Schifffahrtsunternehmungen (Преюдициално запитване, отправено от Oberster Gerichtshof (Австрия) „Социална политика — Директива 2001/23/ЕО — Гарантиране на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия — Член 3, параграф 3 — Прекратяване на колективен трудов договор, приложим за прехвърлителя и за приобретателя — Запазено действие на колективния трудов договор — Последици за приобретателя“ 1. Австрийският Oberster Gerichtshof (Върховен съд) е отправил до Съда два преюдициални въпроса, свързани с тълкуването на член 3, параграф 3 от Директива 2001/23/ЕО ( 2 ). По-конкретно, запитващата юрисдикция се интересува дали колективен трудов договор, чието действие се продължава във времето след неговото прекратяване при определени условия (договор „със запазено действие“), представлява „колективен трудов договор“ по смисъла на посочената директива. Въпросът се корени в това, че в Австрия тези договори „със запазено действие“ продължават да бъдат в сила или до сключването на ново индивидуално споразумение между работодателя и работниците, или докато не бъде сключен нов колективен трудов договор. 2. Както е известно, съгласно Директива 2001/23/ЕО при прехвърляне на предприятия работниците и служителите имат право да запазят своите условия на труд. Ето защо от значение е да се изясни дали колективният трудов договор със запазено действие в посочения смисъл е естествено продължение на съществуващ преди него колективен трудов договор, или, напротив — същият следва да се счита за нов колективен трудов договор, което предполага невъзможност да се запазят предвидените в ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-221/13: Mascellani, Заключение от 22 май 2014 г.

1. Доколкото предвижда, че „[о]тказът на работник да премине от работа на пълно работно време към работа на непълно работно време, или обратно, сам по себе си не представлява основателна причина за прекратяване на трудовото правоотношение, без да се засяга възможността за прекратяване в съответствие с националното законодателство, колективните трудови договори и практиката, по други причини, които могат да възникнат от оперативните изисквания в съответното учреждение“ трябва ли клауза 5, точка 2 от [Рамковото споразумение] да се тълкува в смисъл, че не допуска националните законодателства на държавите членки да предвиждат възможност за работодателите да преобразуват трудовото правоотношение на непълно работно време в трудово правоотношение на пълно работно време дори когато работникът не е съгласен?
2. Изключва ли [Директива 97/81] разпоредба на националното право (като член 16 от [Закон № 183/2010]), съгласно която работодателите могат да преобразуват трудовото правоотношение на непълно работно време в трудово правоотношение на пълно работно време дори когато работникът не е съгласен?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-539/12: Lock, Съдебно решение от 22 май 2014 г.

Следва ли член 7, параграф 1 от Директива 2003/88 да се тълкува в смисъл, че той не допуска национални разпоредби и практика, по силата на които работник, чието трудово възнаграждение е съставено, от една страна, от основната работна заплата и от друга страна, от комисиона, чийто размер се определя в зависимост от сключените от работодателя договори за извършените от този работник продажби, поради това че ползва платения си годишен отпуск, има право само на трудово възнаграждение, съставено изключително от основната му работна заплата?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, дава ли член 7 от Директива 2003/88 указания, и ако е така — какви са те, що се отнася до методите за изчисляване на комисионата, на която работник, като жалбоподателя в главното производство, има право по време на годишния си отпуск?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-318/13: X, Заключение от 15 май 2014 г.

1) Трябва ли член 4, параграф 1 от Директива 79/7 да се тълкува в смисъл, че той не допуска вътрешноправна разпоредба, въз основа на която различната продължителност на живота за мъжете и жените се използва като актюерски критерий за изчисляване на дължимите вследствие на трудова злополука задължителни обезщетения от социалното осигуряване, когато при използването на този критерий еднократното обезщетение, което следва да се плати на мъж, е по-ниско от обезщетението, което би получила една жена на същата възраст, която при това се намира в сходно положение?
2) При положителен отговор на първия въпрос, налице ли е по делото условието за наличие на достатъчно съществено нарушение на правото на Съюза, необходимо за носене на отговорност от държавата членка, ако се отчете по-конкретно, че
— в своята практика Съдът не е изразил изрично становище дали при определяне на обезщетение по законоустановена социалноосигурителна схема, която попада в приложното поле на Директива 79/7/ЕИО, могат да се отчитат актюерски фактори, свързани с пола,
— в решението си по дело Association belge des Consommateurs Test-Achats и др. (C‑236/09) Съдът е обявил за невалиден член 5, параграф 2 от Директива 2004/113, който допуска отчитането на такива фактори, но е постановил преходен период и след изтичането му разпоредбата става невалидна, и
— в Директиви 2004/113 и 2006/54 (Директива за прилагането на принципа на равните възможности и равното третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите) при определени обстоятелства законодателят на Съюза е допуснал отчитането на такива фактори при изчисляване на обезщетенията по смисъла на тези директиви и въз основа на това националният законодател е приел, че въпросните фактори могат да се вземат предвид и в областта на оспорваните законоустановени социалноосигурителни схеми?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-89/13: D’Aniello и др., Определение от 30 април 2014 г.

Следва ли клаузата 4, точка 1 от рамковото споразумение върху срочната работа да се тълкува в смисъл, че се противопоставя на национални разпоредби, които предвиждат различни икономически последици при неправомерното определяне на срок към срочен трудов договор спрямо последиците при неправомерно прекратяване на договор за неопределено време?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-89/13: D’Aniello и др., Определение от 30 април 2014 г.

Съвместима ли е с клауза 4, точка 1 от приложението към Директива 1999/70/ЕО национална правна уредба, която предвижда различни режими на обезщетяване за работници по срочен трудов договор и за работници по трудов договор за неопределено време при незаконосъобразно определяне на срока или прекратяване на трудовия договор?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-58/13: Torresi, Заключение от 10 април 2014 г.

1) Следва ли в светлината на общия принцип за забрана за злоупотреба с право и на член 4, параграф 2 ДЕС, свързан със зачитането на националната идентичност, член 3 от [Директива 98/5] да се тълкува в смисъл, че задължава националните административни органи да впишат в регистъра на получилите квалификация в чужбина адвокати италиански граждани, които са извършили злоупотреба с правото на ЕС, и че не допуска национална практика, която позволява на тези органи да отхвърлят молбите за вписване в регистъра на получилите квалификация в чужбина адвокати, когато са налице обективни обстоятелства в подкрепа на извода, че е налице злоупотреба с правото на ЕС, без да се накърнява, от една страна, зачитането на принципа на пропорционалност и недопускане на дискриминация и от друга страна, правото на кандидата на обжалване по съдебен ред, за да се позове на евентуални нарушения на правото на установяване, и следователно съдебният контрол върху дейността на администрацията?
2) При [утвърдителен] отговор на въпрос 1), следва ли член 3 от [Директива 98/5], тълкуван в този смисъл, да се счита за невалиден с оглед на член 4, параграф 2 от ДЕС, доколкото позволява заобикаляне на нормативната уредба на държава членка, която обуславя достъпа до адвокатската професия от полагане на държавен изпит, като се има предвид, че този изпит е предвиден в конституцията на посочената държава членка и е част от основните принципи за защита на потребителите на професионални услуги и на доброто правораздаване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-511/12: Macedo Maia и др., Определение от 10 април 2014 г.

Съвместима ли е с Директива 80/987/ЕИО национална разпоредба, която гарантира само вземания за трудово възнаграждение, станали изискуеми през шестте месеца, предхождащи подаването на иска за установяване на неплатежоспособността на работодателя, когато работникът е започнал съдебно производство за установяване на тези вземания и тяхното събиране преди началото на този период?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 16061626364183 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form