всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Социална политика

Социална политика

Дело C-520/03: Olaso Valero, Съдебно решение от 16 декември 2004 г.

1) Попада ли исканото обезщетение за невалидно уволнение в обхвата на Директива 80/987 [...], в редакцията ѝ преди приемането на Директива 2002/74?
2) Може ли, от гледна точка на спазването на принципите на равенство и недискриминация, да се приеме, че правната уредба, предвидена в член 33, параграф 2 от [Статута на работниците], доколкото изисква съдебно решение или административен акт за изплащане на съответните обезщетения от страна на фонда Fogasa, не е обективно обоснована и следователно не трябва да се взема предвид?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-333/04: Комисия/Люксембург, Съдебно решение от 9 декември 2004 г.

Нарушени ли са задълженията на Люксембург по Директива 1999/92/ЕО, като не са приети необходимите национални мерки за транспонирането ѝ в установения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-19/02: Hlozek, Съдебно решение от 9 декември 2004 г.

Попада ли обезщетение за преход („Überbrückungsgeld“), като това по главното производство, в обхвата на понятието „възнаграждение“ по смисъла на член 141 ЕО и член 1 от Директива 75/117/ЕИО и ако да, изключват ли тези разпоредби прилагането на социален план, който предвижда разлика в третирането на мъжете и жените работници по отношение на възрастта, от която те имат право на такова обезщетение, като се има предвид, че съгласно националната правна уредба относно пенсиите за ранно пенсиониране те се намират в различно положение по отношение на релевантните фактори за предоставянето на това обезщетение?
Явява ли се обезщетението за преход по главното производство „професионална схема за социално осигуряване“ по смисъла на Директива 86/378/ЕИО?
Следва ли Директива 76/207/ЕИО да се тълкува в смисъл, че обезщетението за преход, описано по-горе, представлява условие, уреждащо уволнението по смисъла на член 5 от тази директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-191/03: McKenna, Заключение от 2 декември 2004 г.

1. Попада ли в обхвата на Директива 76/207 схема за отпуск по болест, която третира служителите, страдащи от заболявания, свързани с бременност, и патологични заболявания по идентичен начин?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, противоречи ли на Директива 76/207 работодателят да приспада от общото право на служителя на обезщетение по служебна схема за отпуск по болест период на отсъствие от работа поради неработоспособност, причинена от заболяване, свързано с бременност, възникнало по време на бременността?
3. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, изисква ли Директива 76/207 работодателят да въведе специални разпоредби за покриване на отсъствия от работа поради неработоспособност, причинена от заболяване, свързано с бременност, възникнало по време на бременността?
4. Попада ли в обхвата на член 141 от Договора за ЕО и Директива 75/117 схема за отпуск по болест, която третира служителите, страдащи от заболяване, свързано с бременност, и патологични заболявания по един и същи начин?
5. Ако отговорът на четвъртия въпрос е положителен, противоречи ли на член 141 от Договора и Директива 75/117 работодателят да намали заплатата на жена, след като тя е отсъствала от работа за определен период, когато отсъствието е причинено от неработоспособност поради заболяване, свързано с бременност, възникнало по време на бременността, при положение че непременна жена или мъж, отсъстващи от работа за същия период поради неработоспособност, причинена от чисто патологично заболяване, биха претърпели същото намаление?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-284/02: Sass, Съдебно решение от 18 ноември 2004 г.

Препятстват ли член 119 от Договора за ЕО (сега член 141 ЕО) и Директива 76/207/ЕИО, в разпоредба на колективен трудов договор, съгласно която периодите, през които трудовото правоотношение е било прекъснато, не се зачитат при изчисляването на квалификационния период, изключването на периода, през който трудовото правоотношение е било прекъснато поради това, че служителката след изтичането на допустимия осемседмичен период на закрила по член 6 от Mutterschutzgesetz (MuSchG) е ползвала отпуск по майчинство по член 244 от Arbeitsgesetzbuch der Deutschen Demokratischen Republik (AGB-DDR) до края на двадесетата седмица след раждането?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-425/02: Delahaye, Съдебно решение от 11 ноември 2004 г.

С оглед на разпоредбите на Директиви 77/187/ЕИО, 98/50/ЕО и 2001/23/ЕО, посочени тук, допустимо ли е, в случай на прехвърляне на предприятие от сдружение с нестопанска цел, което е юридическо лице по частното право, към държавата като правоприемник, правата и задълженията на прехвърлителя да бъдат поети само доколкото са съвместими със собствените правила на публичното право на държавата, по-специално в областта на възнаграждението, когато подробните разпоредби и размерите на възнаграждението се определят с великокняжески регламент, като се има предвид, че статутът на служител в публичния сектор предоставя правни предимства в областта на, inter alia, кариерното развитие и стабилността на работното място на засегнатите служители, и че в случай на несъгласие относно „съществени промени“ в трудовото правоотношение по смисъла на член 4, параграф 2 от тези директиви, засегнатите служители запазват правото да поискат прекратяване на това правоотношение съгласно подробните правила в съответните разпоредби?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-360/03: Комисия/Австрия, Съдебно решение от 28 октомври 2004 г.

Нарушени ли са задълженията на Република Австрия по Директива 2000/39/ЕО, като не са приети всички необходими правни и административни разпоредби за нейното пълно транспониране в националното право в рамките на предвидения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-16/04: Комисия/Германия, Съдебно решение от 28 октомври 2004 г.

Нарушени ли са задълженията на Федерална република Германия по Директива 89/654/ЕИО, като не са приети необходимите правни и административни разпоредби за пълното ѝ транспониране в националното право в предвидения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-357/03: Комисия/Австрия, Съдебно решение от 28 октомври 2004 г.

Нарушени ли са задълженията на Република Австрия по Директива 98/24/ЕО, като не са приети в срок всички необходими правни и административни разпоредби за нейното пълно транспониране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-313/02: Wippel, Съдебно решение от 12 октомври 2004 г.

1. Следва ли член 141 ЕО, член 1 от Директива 75/117 и клауза 2 от Рамковото споразумение относно работата на непълно работно време, сключено между UNICE, CEEP и ETUC, както и точка 9 от Хартата на Общността за основните социални права на работниците от 9 декември 1989 г. да се тълкуват в смисъл, че пълна закрила се предоставя и на лица като ищцата в главното производство, които по силата на цялостен рамков трудов договор са се съгласили по отношение на възнаграждението, прекратяването на трудовото правоотношение и други подобни условия, но също така включват клауза, според която работното време и организацията на работното време зависят от натовареността и се определят по споразумение между страните за всеки отделен случай?
2. Следва ли клауза 4 от Рамковото споразумение, приложено към Директива 97/81, и членове 2 и 5 от Директива 76/207 да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална разпоредба, която определя основно максимално работно време от 40 часа седмично и 8 часа дневно, като същевременно урежда максималното работно време и организацията на работното време както за работещите на пълно, така и за работещите на непълно работно време, чието максимално работно време по дефиниция е по-малко от това за пълно работно време и по този начин не води до по-неблагоприятно третиране на работещите на непълно работно време спрямо работещите на пълно работно време в сравнима ситуация?
3. Следва ли клауза 4 от Рамковото споразумение, приложено към Директива 97/81, и членове 2 и 5 от Директива 76/207 да се тълкуват в смисъл, че не допускат трудов договор на непълно работно време, при който продължителността на седмичното работно време и организацията на работното време не са фиксирани, а зависят от количествените нужди от извършване на работа, определяни за всеки отделен случай, като работниците имат право да приемат или откажат такава работа, при положение че всички трудови договори на другите служители на същото предприятие предвиждат продължителност на седмичното работно време и организация на работното време?
4. Следва ли член 141 ЕО, член 1 от Директива 75/117, член 5 от Директива 76/207 и клауза 4, заедно с клауза 1, буква б) (насърчаване на работата на непълно работно време) от Рамковото споразумение относно работата на непълно работно време да се тълкуват в смисъл, че за да се компенсира неравното третиране, което не е обективно оправдано, е необходимо и допустимо:
а) по отношение на продължителността на работното време да се презюмира определена продължителност и ако да, да се вземе за база:
– нормалното работно време, или
– максималната продължителност на седмичното работно време, действително отработено, освен ако работодателят докаже, че това се дължи на необичайно голямо търсене на работа през съответния период, или
– търсенето на работна ръка, установимо към датата на сключване на трудовия договор, или
– средната седмична продължителност на работното време, и
б) по отношение на работните часове, за да се компенсира допълнителната тежест за работника, произтичаща от гъвкавостта и ползата за работодателя, да се присъди на работника:
– „разумна“ добавка към почасовото възнаграждение, определяна за всеки отделен случай, или
– минимална добавка, равна на тази, изплащана на работещите на пълно работно време, които работят повече от нормалното работно време (осем часа дневно или 40 часа седмично), или
– независимо от действително отработеното време, обезщетение за време, което не е възнаградено като работно време, през което съгласно договора е било възможно да се насрочи работно време (потенциално работно време), когато срокът на предизвестие за работа е по-малък от
– 14 дни или
– разумен срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form