Свободно движение на работници
Свободно движение на работници
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.
Неправомерност на въвеждането на нови ограничения за достъпа до заетост на турски работници след 1 декември 1980 г. съгласно член 13 от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране ЕИО-Турция
Неотносима приложимост на член 13 от Решение № 1/80 към турски работници, които нямат връзка с законния трудов пазар на държава членка, а само преминават транзитно като международни шофьори
Тълкуване на член 41, параграф 1 от Допълнителния протокол към Споразумението за асоцииране ЕИО-Турция относно това дали премахването на освобождаването от разрешение за работа за турски шофьори представлява ново ограничение на свободното предоставяне на услуги
Възможност турски работник да се позове на нарушение на свободното предоставяне на услуги по член 41, параграф 1 от Допълнителния протокол
Отношение между ограниченията на свободното предоставяне на услуги и условията за достъп до заетост по член 13 от Решение № 1/80
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2003 г.
Следва ли член 10 от Решение № 1/80 да се тълкува в смисъл, че не допуска разпоредба на държава членка, която изключва турски работници от правото да бъдат избираеми в общото събрание на камара на работниците?
Ако е така, представлява ли член 10 от Решение № 1/80 пряко приложимо право на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2003 г.
Следва ли първата алинея на член 38 от Споразумението за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Словашката република, от друга страна, да се тълкува в смисъл, че не допуска прилагането спрямо професионален спортист със словашко гражданство, който е законно нает от клуб, установен в държава членка, на правило, прието от спортна федерация в тази държава, съгласно което на клубовете е разрешено да включват в състава си по време на мачове от първенството или купата само ограничен брой играчи от държави, които не са страни по Споразумението за Европейското икономическо пространство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.
1. Съвместими ли са правилата или административните практики на националния правен ред, като описаните ..., с принципите на Договора за ЕО относно свободното движение на лица (член 39 и сл. ЕО), правото на установяване (член 43 и сл. ЕО) и свободата на предоставяне на услуги (член 49 и сл. ЕО), както са тълкувани от Съда на Европейските общности
Особено релевантни в това отношение са националните правила и/или административни практики, които:
– възпрепятстват италианското установяване на дружество с ограничена отговорност, чиято основна дейност е в Обединеното кралство, да извършва в приемащата държава дейността по организиране и администриране на учебни курсове за подготовка за университетски изпити, за които дружеството е надлежно упълномощено и акредитирано от публичните органи на Обединеното кралство;
– дискриминират между граждани, които упражняват една и съща дейност;
– забраняват и/или сериозно възпрепятстват италианското установяване на това предприятие да получава, в друга държава членка и срещу възнаграждение, услуги, благоприятстващи упражняването на горепосочената дейност;
– обезкуражават студентите да се записват в тези учебни курсове;
– възпрепятстват професионалното обучение на записаните студенти и получаването на диплома, която може да предостави на нейния притежател предимства при достъп до професионална дейност или при упражняването ѝ с по-голямо възнаграждение и в други държави членки.
2. При тълкуване – поискано тук – на член 2 от Директива 89/48/ЕИО на Съвета, предоставя ли тази директива права, на които може да се позовава и преди придобиването на дипломата, посочена в член 1 от самата директива
Ако отговорът на този въпрос е положителен, допуска ли самата директива, като се има предвид и решението на Съда от 7 март 2001 г. по дело C-145/99 Комисия/Италия, правила или административни практики в националния правен ред, които:
– правят признаването на университетски дипломи, получени след обучение с продължителност най-малко три години, зависимо от преценката на публичните органи;
– предоставят признаване в Италия на дипломи, издадени от университети, признати в Обединеното кралство, само ако са получени след редовно посещаване на целия курс на обучение в тези университети, с изключение на дипломи, издадени на италиански граждани въз основа на периоди на обучение, проведени във филиали или частни органи, действащи в Италия, дори и ако са одобрени и акредитирани от компетентните публични органи на държавата членка, към която принадлежат;
– изискват представяне на удостоверение от дипломатическото представителство – италианско консулство в чуждата държава, в която е издадена дипломата – доказващо действително пребиваване в тази държава от съответното лице за целия период на университетското обучение;
– ограничават признаването на дипломи „само“ до упражняване на професия, която вече се упражнява в държавата на произход, като по този начин изключват признаване за целите на достъп до регулирана професия, дори и ако тя не е била упражнявана преди това?
3. Какво е значението и обхватът на израза „вредно прекъсване ... на професионалното обучение“ в Решение 63/266/ЕИО на Съвета и обхваща ли той създаването на национално равнище от публичните органи на постоянна информационна система, която удостоверява, че дипломи, издадени от университет, дори и ако са законно признати в Обединеното кралство, не могат да бъдат признати съгласно националното законодателство, ако са получени въз основа на периоди на обучение, проведени в Италия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.
1) Прилага ли се съдебната практика на Съда на Европейските общности, според която не е от значение за отговорността на държавата членка за нарушение на правото на Общността кой орган на държавата членка е отговорен за това нарушение (вж. съединени дела C-46/93 и C-48/93 Brasserie du pêcheur и Factortame [1996] ECR I-1029), и когато поведението на органа, което се твърди, че противоречи на правото на Общността, е решение на върховен съд на държава членка, какъвто в случая е Verwaltungsgerichtshof?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Прилага ли се съдебната практика на Съда на Европейските общности, според която е въпрос на правната система на всяка държава членка да определи кой съд или трибунал е компетентен да разглежда спорове, свързани с индивидуални права, произтичащи от правото на Общността (вж. наред с другото дело C-54/96 Dorsch Consult [1997] ECR I-4961), и когато поведението на органа, което се твърди, че противоречи на правото на Общността, е решение на върховен съд на държава членка, какъвто в случая е Verwaltungsgerichtshof?
3) Ако отговорът на втория въпрос е положителен:
Являва ли се правното тълкуване, дадено в посоченото решение на Verwaltungsgerichtshof, според което специалната добавка за прослужено време е форма на бонус за лоялност, нарушение на правило на пряко приложимо право на Общността, по-специално на забраната за косвена дискриминация, съдържаща се в член 48 [от Договора], и на съответната установена съдебна практика на Съда на Европейските общности?
4) Ако отговорът на третия въпрос е положителен:
Являва ли се това правило на пряко приложимо право на Общността такова, че да създава субективно право за ищеца в главното производство?
5) Ако отговорът на четвъртия въпрос е положителен:
Разполага ли Съдът ... с достатъчно информация в съдържанието на акта за преюдициално запитване, за да се произнесе сам по въпроса дали Verwaltungsgerichtshof при обстоятелствата по главното производство, описани по-горе, явно и съществено е превишил предоставената му свобода на преценка, или този въпрос следва да бъде решен от сезирания австрийски съд?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.
Може ли диплома, издадена на гражданин на Общността в държава членка (в случая Франция), независимо от признаването и потвърждаването на еквивалентността ѝ, автоматично да бъде използвана за целите [на вписване в регистъра на лицата, които преминават необходимия стаж за допускане до адвокатската професия] в друга държава членка (в случая Италия), въз основа на правилата на Договора за ЕО ... относно свободата на установяване и свободата на предоставяне на услуги (членове 10 ЕО, 12 ЕО, 14 ЕО, 39 ЕО и 43 ЕО ...) и въз основа на член 149 ЕО ...?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.
1) In respect of members of the temporary staff of the EC who, after the end of their period of service with the EC, reside in Belgium, and in respect of whom no contributions were deducted in favour of the social security system, and who are entitled to unemployment benefits paid by the EC, do the provisions of Regulation (EEC) No 1408/71 preclude national legislation from being fully applied to them, including the national rule against the overlapping of benefits under which, in accordance with the conditions governing the award of unemployment benefit, the employee must be out of work and not in receipt of remuneration, the latter term being defined to include in particular: payment in lieu of notice or any compensation payable to the employee in respect of termination of his contract of employment, with the exception of compensation for non-material damage?
2) Does it run counter to Regulation (EEC) No 1612/68 of the Council (Article 7(4) of Title II), which provides that uniformity in social security matters must be pursued and that there may be no discrimination, that (in the applicant's view) there is inequality in the social security status of postgraduate students within the EEA, in that in various Member States of the EEA a postgraduate student is deemed to carry on an occupational activity, albeit not subject to social security, and in Belgium a postgraduate student (in the applicant's view unjustly) is deemed to be a trainee fellowship student, who must arrange for his own social security cover under the Belgian national system although that is not possible on a voluntary basis (at any rate in regard to unemployment insurance)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.
1. Противоречи ли на първата алинея на член 14 от Протокола относно привилегиите и имунитетите на Европейските общности ..., ако германски граждани, които работят в Люксембург като длъжностни лица на Европейската общност и живеят там, не могат, при облагане с германски подоходен данък, да приспаднат разходите за домашен помощник, нает в Люксембург, съгласно параграф 10, алинея 1, точка 8 от Закона за подоходния данък, тъй като вноските за задължителното пенсионно осигуряване на домашния помощник не са платени в германската пенсионна система?
2. Ако на първия въпрос се отговори отрицателно: Следва ли член 48, параграф 4 от Договора за ЕО да се тълкува в смисъл, че длъжностно лице на ЕО не може да се позовава на член 48 от Договора за ЕО?
3. Ако на втория въпрос се отговори отрицателно: Противоречи ли на член 48 от Договора за ЕО, ако длъжностно лице на ЕО, живеещо в Люксембург, което се счита за пребиваващо в Германия и плаща вноски в Люксембург към задължителната пенсионна система за домашен помощник, няма право да приспадне специални разходи по параграф 10, алинея 1, точка 8 от Закона за подоходния данък?
4. Ако на третия въпрос се отговори отрицателно: Могат ли принципите, развити в решението по дело Werner (C-112/91 [1993] ECR I-429, по-специално на стр. 463), да бъдат приложени към настоящия случай?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2003 г.
Дали отговорът, който Съдът е дал в решението си по дело C-356/98 Kaba на отправените преюдициални въпроси, би бил различен, ако Съдът беше взел предвид факта, че според националния съд положението по националното право на съпруга на работник мигрант, който е гражданин на държава членка, различна от Обединеното кралство, и положението на съпруга на лице, което е постоянно пребиваващо и уредило се в Обединеното кралство, са във всички отношения сравними, с изключение на изисквания период на предходно пребиваване за целите на получаване на безсрочно разрешение за пребиваване в Обединеното кралство, и че не е представено никакво основание за оправдаване на такова различно третиране?
Необходимо ли е да се отговори на въпроса относно механизмите, с които сезиращият съд или страните по производството (пред сезиращия съд и Съда на ЕС) могат да гарантират, че цялото производство съответства на задълженията по член 6 ЕКПЧ и по този начин да се гарантира, че не възниква отговорност за нарушение на член 6 ЕКПЧ нито по вътрешното законодателство за правата на човека, нито пред Европейския съд по правата на човека, както и дали процедурата, следвана в настоящия случай, съответства на изискванията на член 6 ЕКПЧ и ако не, как това се отразява на валидността на първото решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.