всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Trstenjak

Генерален адвокат – Trstenjak

Дело C-308/07: Gorostiaga Atxalandabaso/Парламент, Съдебно решение от 19 февруари 2009 г.

Нарушено ли е правото на защита, принципът на състезателност и правото на справедлив съдебен процес чрез постановяване на определение по член 111 от Процедурния правилник без изслушване на жалбоподателя?
Спазено ли е правото на безпристрастен съд, когато съставът на Първоинстанционния съд включва съдии, участвали и в предходното производство по същия спор?
Допустимо ли е Първоинстанционният съд да отхвърли като явно недопустими доводи срещу законосъобразността на спорното решение поради сила на пресъдено нещо на предходно съдебно решение?
Длъжен ли е Първоинстанционният съд да разгледа правно основание, изведено от непреодолима сила, когато фактическите обстоятелства са настъпили след предходното съдебно решение?
Нарушен ли е принципът на добра администрация чрез несъобщаване на решението на Бюрото от 1 февруари 2006 г. на жалбоподателя?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-520/07: Комисия/MTU Friedrichshafen, Заключение от 19 февруари 2009 г.

Неправилно тълкуване и прилагане на член 13, параграф 1, трето изречение от Регламент № 659/1999, доколкото се отнася до възможността Комисията да постанови възстановяване на помощ въз основа на наличната информация, когато при прехвърлянето на държавни ресурси на дадено предприятие става въпрос за предположение.
Неправилна преценка на изискванията за вземане на решение въз основа на наличната информация по член 13, параграф 1 от Регламент № 659/1999, включително дали Комисията е могла да приеме, че е налице поставяне на предприятие в по-благоприятно положение само въз основа на предположение.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/08: Agrana Zucker, Заключение от 18 февруари 2009 г.

1. Трябва ли член 11 от Регламент (ЕО) № 320/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 година да се тълкува в смисъл, че квота за захар, която не може да бъде използвана изцяло поради предпазно изтегляне от пазара по силата на член 3 от Регламент (EО) № 493/2006 на Комисията от , трябва да се включи при изчислението на временната сума за преструктуриране?
2. При положителен отговор на първия въпрос:
Съвместим ли е член 11 от Регламент (ЕО) № 320/2006 с първичното право, по-специално с произтичащия от член 34 ЕО принцип на недопускане на дискриминация, както и с принципа на защита на оправданите правни очаквания?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-489/07: Messner, Заключение от 18 февруари 2009 г.

Трябва ли разпоредбите на член 6, параграф 2 във връзка с член 6, параграф 1, второ изречение от Директива 97/7 […] да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба, която предвижда възможността за продавача да поиска компенсаторно обезщетение за ползването на предоставената стока при отказ в предвидения срок на потребителя от договора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-5/08: Infopaq International, Заключение от 12 февруари 2009 г.

1) Може ли запаметяването и последващото отпечатване на откъс от публикувана статия, състоящ се от [търсената дума], пет думи, които я предшестват, и пет думи, които я следват, да се счита за действие на възпроизвеждане, ползващо се със закрила по член 2 от Директива 2001/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 година относно хармонизирането на някои аспекти на авторското право и сродните му права в информационното общество?
2) Следва ли да се вземат предвид обстоятелствата, при които се извършват временните действия на възпроизвеждане, за да могат посочените действия да се квалифицират като „преходни“ по смисъла на член 5, параграф 1 от Директива 2001/29?
3) Може ли временно действие на възпроизвеждане да се квалифицира като „преходно“, ако възпроизведеното е предмет на обработка, например, ако се създава текстов файл въз основа на картинен файл или ако се търсят поредици от думи в текстов файл?
4) Може ли временно действие на възпроизвеждане да се квалифицира като „преходно“, ако е запаметена част от възпроизведеното, включваща един или повече текстови откъса от единадесет думи?
5) Може ли временно действие на възпроизвеждане да се квалифицира като „преходно“, ако е отпечатана част от възпроизведеното, включваща един или повече текстови откъса от единадесет думи?
6) За да може временно действие на възпроизвеждане да се счита за „неразделна и съществена част от технологичния процес“ по смисъла на член 5, параграф 1 от Директива 2001/29, трябва ли да се вземе предвид на кой етап от технологичния процес се извършва то?
7) Може ли временно действие на възпроизвеждане да се счита за „неразделна и съществена част от технологичния процес“, ако се състои в сканиране на цели публикувани статии — ръчно извършвана операция, чрез която тези статии се конвертират от печатна информация в цифрови данни?
8) Може ли временно действие на възпроизвеждане да се счита за „неразделна и съществена част от технологичния процес“, ако се състои в отпечатване на част от възпроизведеното, съдържаща един или повече текстови откъса от единадесет думи?
9) Включва ли понятието „законно използване“ по член 5, параграф 1 от Директива 2001/29 всяка форма на използване, за която не е необходимо съгласието на носителите на авторските права?
10) Може ли извършваното от предприятие сканиране на цели публикувани статии, последвано от обработка на възпроизведеното, запаметяване и евентуално отпечатване на част от възпроизведеното, включваща един или повече текстови откъса от единадесет думи, с цел тези разпечатки да се използват за дейността на това предприятие по изготвянето на резюмета, да се включи в понятието „законно използване“ по член 5, параграф 1 от Директива 2001/29, дори ако носителите на авторските права не са дали своето съгласие за тези действия?
11) Кои са критериите, по които следва да се прецени дали временните действия на възпроизвеждане имат „самостоятелно стопанско значение“ по смисъла на член 5, параграф 1 от Директива 2001/29, ако останалите условия на тази разпоредба са изпълнени?
12) Трябва ли производствената печалба, която ползвателят реализира от временните действия на възпроизвеждане, да бъде взета предвид при преценка дали действията имат „самостоятелно стопанско значение“ по смисъла на член 5, параграф 1 от Директива 2001/29?
13) Може ли да се приеме, че извършваното от предприятие без съгласието на носителите на авторските права сканиране на цели публикувани статии, последвано от обработка на възпроизведеното, запаметяване и евентуално отпечатване на част от възпроизведеното, включваща един или повече текстови откъса от единадесет думи, спада към „някои специални случаи, които не засягат нормалното използване“ на посочените статии, и които „не засягат неоправдано законните интереси на притежателя на права“ по смисъла на член 5, параграф 5 от Директива 2001/29?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-428/07: Horvath, Заключение от 3 февруари 2009 г.

1) Може ли държава членка да включва изисквания, свързани с поддържането на видими обществени сервитути за преминаване, сред стандартите за добри селскостопански и екологични условия, определени в член 5 от Регламент № 1782/2003 и приложение IV към него?
2) Когато вътрешният конституционен режим на държава членка предвижда, че регионалните органи разполагат със законодателни правомощия по отношение на различни части от територията на тази държава членка, може ли да представлява недопустима дискриминация обстоятелството, че в тези различни части се прилагат различни стандарти в областта на добрите селскостопански и екологични условия по смисъла на член 5 от Регламент № 1782/2003 и приложение IV към него?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-440/07: Комисия/Schneider Electric, Заключение от 3 февруари 2009 г.

Достатъчно съществено нарушение на правото на защита при приемане на решението за несъвместимост
Липса на причинно-следствена връзка между нарушението и вредата, претърпяна от Schneider
Прекъсване на причинно-следствената връзка поради поведението на Schneider
Неправилно определяне и квалифициране на вредата, причинена на Schneider
Противоречие в мотивите на обжалваното решение
Произнасяне ultra petita относно вредата
Неправилно присъждане на лихви за забава

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-533/07: Falco Privatstiftung и Rabitsch, Заключение от 27 януари 2009 г.

1. Дали договор, с който притежателят на право върху интелектуална собственост дава право на своя съдоговорител да използва това право (лицензионен договор), е договор за „предоставяне на услуги“ по смисъла на член 5, точка 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (Регламент Брюксел I)?
2. При утвърдителен отговор на първия въпрос:
2.1. Дали услугата се предоставя във всяко място в държава членка, където използването на това право се допуска по силата на договора и действително се осъществява?
2.2. Или услугата се предоставя в седалището или постоянния адрес или в централното управление на лицензодателя?
2.3. При утвърдителен отговор на въпрос 2.1 или на въпрос 2.2 дали компетентният съд може да се произнася и по възнагражденията, дължими поради използването на правото в друга държава членка или в трета държава?
3. При отрицателен отговор на първия въпрос или на въпрос 2.1, както и на въпрос 2.2, дали компетентността относно плащането на лицензионното възнаграждение съгласно член 5, параграф 1, букви а) и в) от Регламент Брюксел I следва да продължава да се определя съобразно принципите, изведени от практиката на Съда по член 5, точка 1 от Конвенцията от 27 септември 1968 година за компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (Брюкселската конвенция)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-150/07: Комисия/Португалия, Съдебно решение от 22 януари 2009 г.

Допустимо ли е държава членка да откаже да плати лихви за забава, дължими поради забавено плащане на собствените ресурси в рамките на процедурата АТА?
Спазени ли са правилата за осчетоводяване на собствените ресурси съгласно Регламент № 1552/89?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-150/07: Комисия/Португалия, Съдебно решение от 22 януари 2009 г.

Допустимо ли е държавата членка да откаже да плати лихви за забава, дължими поради късното предоставяне на собствени ресурси в рамките на режима ATA?
Съвместима ли е националната практика по вписване на собствените ресурси в счетоводството при режима ATA с изискванията на правото на Европейския съюз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1484950515274 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form