всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Tizzano

Генерален адвокат – Tizzano

Дело C-12/04: Ferrari Mangimi и Assalzoo, Съдебно решение от 6 декември 2005 г.

Явява ли се член 152, параграф 4, буква б) ДЕОС подходящ правен основание за приемането на разпоредбите на член 1, точка 1, буква б) и член 1, точка 4 от Директива 2002/2/ЕО, включително по отношение на етикетирането на фуражи от растителен произход?
Нарушава ли се принципът на равно третиране и забраната за дискриминация чрез въвеждането на по-строги изисквания за етикетиране на фуражи в сравнение с храните за човешка консумация?
Съвместими ли са разпоредбите на член 1, точка 1, буква б) и член 1, точка 4 от Директива 2002/2/ЕО с принципа на пропорционалност, включително по отношение на задължението производителите да предоставят на клиента точния състав на фуража при поискване?
Може ли действието и приложимостта на Директива 2002/2/ЕО да бъдат обусловени от приемането на точен списък на използваните фуражни суровини със специфични наименования?
Имат ли националните административни органи на държавите членки правомощие да отлагат прилагането на акт на Съюза, когато вече е сезиран национален съд или Съдът на Европейския съюз с въпрос относно валидността на този акт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-194/04: Nederlandse Vereniging Diervoederindustrie Nevedi, Съдебно решение от 6 декември 2005 г.

Явява ли се член 152, параграф 4, буква б) ДЕОС подходящ правен основание за приемането на разпоредбите на Директива 2002/2/ЕО относно етикетирането на фуражи, включително за фуражи от растителен произход?
Нарушава ли се принципът на равно третиране и забраната за дискриминация чрез задължението производителите на фуражи да посочват количествения състав на смесите, докато производителите на храни за човешка консумация не подлежат на такова изискване?
Съвместимо ли е с принципа на пропорционалност задължението производителите на фуражи да предоставят на клиента по негово искане точния количествен състав на фуражната смес?
Може ли действието и приложимостта на Директива 2002/2/ЕО да бъдат обусловени от приемането на точен списък на фуражните суровини със специфични наименования?
Могат ли национални административни органи да отложат прилагането на акт на Съюза до произнасяне на Съда относно неговата валидност, или това правомощие принадлежи единствено на националните съдилища?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-11/04: Fratelli Martini, Съдебно решение от 6 декември 2005 г.

Явява ли се член 152, параграф 4, буква б) ЕО подходящ правен основание за приемането на разпоредбите на Директива 2002/2/ЕО, включително по отношение на етикетирането на фуражи от растителен произход?
Спазена ли е принципът на равно третиране и забраната за дискриминация, като се има предвид, че производителите на фуражи подлежат на по-строг режим за деклариране на съставките в сравнение с производителите на храни за човешка консумация?
Съвместими ли са разпоредбите на член 1, точка 1, буква б) и член 1, точка 4 от Директива 2002/2/ЕО с принципа на пропорционалност, по-специално що се отнася до задължението производителите да предоставят на клиентите точния състав на фуражите по тяхно искане?
Може ли действието на Директива 2002/2/ЕО да бъде обусловено от приемането на точен списък на фуражните суровини със специфични наименования, предвиден в десетото съображение на директивата?
Могат ли националните административни органи на държавите членки да отложат прилагането на акт на Съюза, чиято валидност е оспорена, без съдебна намеса, докато Съдът на Европейския съюз не се произнесе по валидността му?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-117/05: Seidl, Определение от 2 декември 2005 г.

Съвместими ли са с член 43 ЕО национални разпоредби, които забраняват издаването на разрешение за откриване на автошкола на лице, което вече притежава такова разрешение в друг държавен член?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-98/03: Комисия/Германия, Заключение от 24 ноември 2005 г.

Непълна и неточна транспозиция на член 6 от Директива 92/43/ЕИО, тъй като определението за „проект“ в националното законодателство е твърде тясно и позволява освобождаване от задължението за оценка на въздействието за определени дейности и интервенции, които могат да увредят защитени зони
Непълна транспозиция на член 6 от Директива 92/43/ЕИО по отношение на оценката на въздействието на атмосферните емисии върху защитените зони
Непълна транспозиция на член 12, буква д) от Директива 92/43/ЕИО, тъй като националното законодателство предвижда забрана само за умишлено увреждане на местата за размножаване или почивка на определени животински видове
Непълна транспозиция на член 16 от Директива 92/43/ЕИО, тъй като националното законодателство не съдържа ясна препратка към условията за дерогация, предвидени в този член
Непълна транспозиция на членове 12 и 13 от Директива 92/43/ЕИО по отношение на използването на пестициди, тъй като националното законодателство не отчита достатъчно защитата на животинските и растителните видове
Непълна транспозиция на членове 12 и 16 от Директива 92/43/ЕИО по отношение на риболовното законодателство в някои федерални провинции, поради липса на уведомяване и/или липса на адекватни забрани за риболов

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-144/04: Mangold, Съдебно решение от 22 ноември 2005 г.

1(a) Следва ли клауза 8, параграф 3 от Рамковото споразумение да се тълкува в смисъл, че при транспонирането му в националното право се забранява намаляване на защитата, произтичащо от понижаването на възрастовата граница от 60 на 58 години?
2. Следва ли член 6 от Директива 2000/78 да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба, която, както тази по главното производство, разрешава сключването на срочни трудови договори без каквато и да е обективна причина с работници на възраст 52 и повече години, в противоречие с изискването за обективно основание?
3. Ако на някой от тези три въпроса се отговори утвърдително: длъжен ли е националният съд да откаже да приложи разпоредбата на националното право, която противоречи на правото на Общността, и да приложи общия принцип на вътрешното право, съгласно който срочните трудови договори са допустими само ако са обосновани с обективни причини?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-419/04: Conseil général de la Vienne, Заключение от 17 ноември 2005 г.

Следва ли член 871 от Регламент (ЕИО) № 2454/93, отнасящ се до събирането на размера на митническото задължение, да се тълкува в смисъл, че установява съществена и задължителна процедура, чието неспазване води до нищожност, ако националните митнически органи са изразили съмнения, на който и да е етап от процедурата по събиране, относно добросъвестното поведение на задълженото лице, по отношение на точния обхват на критериите, свързани със събирането или опрощаването на задължения, произтичащи от митническо задължение, което е било избегнато, тъй като не е било вписано в счетоводството към датата, на която това задължение е трябвало да бъде събрано (задължение, свързано с евентуалното включване в покупната цена на аудиовизуално оборудване, доставено от канадски доставчик, на фиксирана такса, задължително включена в цената на входния билет за увеселителния парк, в който се експлоатира оборудването, независимо дали посетителят, който е платил таксата, е използвал оборудването)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-473/04: Plumex, Заключение от 17 ноември 2005 г.

Явява ли се връчването, предвидено в членове 4—11, основният метод на връчване, а директното връчване по пощата, предвидено в член 14, вторичен метод на връчване, при което първият метод има предимство пред втория, когато и двата са извършени в съответствие с правните изисквания?
В случай че връчването е извършено два пъти — веднъж в съответствие с членове 4—11 и веднъж директно по пощата в съответствие с член 14 — започва ли срокът за обжалване за лицето, на което е връчено, от датата на връчването, извършено в съответствие с членове 4—11, а не от датата на връчването в съответствие с член 14?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-74/04: Комисия/Volkswagen, Заключение от 17 ноември 2005 г.

Неправилно тълкуване и прилагане на понятието „споразумение“ по смисъла на член 81 ЕО чрез изискване за доказване на действително съгласие на дилърите с конкретните указания на Volkswagen относно ценовата политика, въпреки че тези указания са дадени в рамките на съществуващи непрекъснати търговски отношения, основаващи се на общо дилърско споразумение и селективна дистрибуторска система.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-323/03: Комисия/Испания, Заключение от 10 ноември 2005 г.

Нарушение на членове 1 и 4 от Регламент (ЕИО) № 3577/92 чрез въвеждане на законодателство, което: (i) допуска налагане на обществени услуги за сезонни превози до островите и за редовни превози между пристанища на континента, (ii) предвижда използване на дискриминационен критерий при възлагане на изключителна концесия, и (iii) определя прекомерно дълъг срок на изключителната концесия.
Нарушение на член 7 от Регламент (ЕИО) № 3577/92 чрез въвеждане на по-ограничителен режим от този, действащ към момента на влизане в сила на Регламента.
Нарушение на член 9 от Регламент (ЕИО) № 3577/92 поради липса на консултация с Комисията преди приемането на националното законодателство.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1789101149 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form