Tizzano
Генерален адвокат – Tizzano
Дело C-337/01: Hamann International, Заключение от 12 юни 2003 г.
Съществува ли отнемане от митнически надзор на реекспортирани стоки с необщностен произход, което води до възникване на митническо задължение по смисъла на член 203, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета, единствено поради обстоятелството, че стоките, предназначени за реекспорт от митническата територия на Общността, не са били поставени под външен транзитен режим непосредствено при изваждането им от митническия склад?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-229/00: Комисия/Финландия, Съдебно решение от 12 юни 2003 г.
Изисква ли се от държавите членки да прилагат процедурата, предвидена в член 6 от Директива 89/105/ЕИО, към решенията, с които се определят категориите лекарствени продукти, имащи право на по-високо ниво на покритие по националната здравноосигурителна схема?
Спазено ли е задължението за предоставяне на мотиви, основани на обективни и проверими критерии, при отрицателни решения за приемане на цените на лекарствените продукти съгласно Директива 89/105/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-316/01: Glawischnig, Съдебно решение от 12 юни 2003 г.
Следва ли член 2, буква а) от Директива 90/313/ЕИО да се тълкува в смисъл, че името на производителя и описанието на продукта на хранителни продукти, които са били предмет на административни мерки за контрол на спазването на Регламент № 1139/98, броят на наложените административни санкции вследствие на тези мерки, както и производителите и продуктите, засегнати от тези санкции, представляват информация, свързана с околната среда по смисъла на тази разпоредба?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-7/02: Holin Groep, Заключение от 3 юни 2003 г.
Нарушение на принципите на защита на оправданите правни очаквания и правната сигурност чрез изискване за корекция на вече упражнено право на приспадане на ДДС или за облагане по член 5, параграф 7, буква а) от Шестата директива, когато възможността за облагане на отдаването под наем на недвижим имот е отпаднала вследствие на законодателна промяна.
Възможност за прилагане на законодателната промяна спрямо вече сключени договори за наем и последиците за задължението за плащане на ДДС от наемателите.
Влияние на публичното оповестяване на намерението за законодателна промяна върху възникналото право на приспадане и възможността за облагане на разходи, възникнали след такова оповестяване.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-487/01: Gemeente Leusden и Holin Groep, Заключение от 3 юни 2003 г.
1. Препятстват ли членове 20 и 17 от Шестата директива или принципите на защита на оправданите правни очаквания и правната сигурност по европейското право корекцията – в случай, в който няма измама или злоупотреба или промяна на планираното използване по смисъла на точки 50 и 51 от решение на Съда по дело Schloßstraße – на приспаднатия от данъчно задълженото лице ДДС, който то е платило за даден недвижим имот, придобит с оглед отдаването му под наем (облагаемо с ДДС), за годините от периода на корекция по член 20 от Шестата директива, които не са изтекли към момента на отпадането на правото на избор (в случая – 1 януари 1996 г.) само поради това, че вследствие на законодателна промяна данъчно задълженото лице вече няма право да се откаже от освобождаването за това отдаване под наем?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, неприложима ли е законодателната промяна само по отношение на приспаднатия данък, посочен в първия въпрос, или тя е неприложима – до изтичане на периода на корекция – и по отношение на облагаемия статут (съгласно разпоредбите на член 13, буква C от Директивата) на отдаването под наем, посочено в първия въпрос?
1. Препятстват ли член 5, буква а) и член 17 от Шестата директива или принципите на защита на оправданите правни очаквания и правната сигурност по европейското право – в случай, в който няма измама или злоупотреба или промяна на планираното използване по смисъла на точки 50 и 51 от решение на Съда по дело Schloßstraße – начисляването на данък на основание член 5, буква а) от посочената директива, когато данъчно задълженото лице е приспаднало ДДС, който е платило за стоки или услуги, доставени с оглед на планираното отдаване под наем, облагаемо с ДДС, на определен недвижим имот, само поради това, че вследствие на законодателна промяна данъчно задълженото лице вече няма право да се откаже от освобождаването за това отдаване под наем?
2. Ще се прилага ли утвърдителният отговор на първия въпрос и за право на приспадане, възникнало в периода между оповестяването на законодателната промяна, посочена в първия въпрос, и влизането ѝ в сила
С други думи, в случай на утвърдителен отговор на първия въпрос, може ли да се начисли данък на основание член 5, буква а) от директивата върху елементите на себестойността по член 11, буква б) от Шестата директива, които са възникнали след датата на това оповестяване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-216/01: Budějovický Budvar, Заключение от 22 май 2003 г.
1. Допустимо ли е прилагането на разпоредба на двустранно споразумение, сключено между държава членка и трета държава, съгласно която проста/индиректна географска индикация, която в държавата на произход не е наименование нито на регион, нито на място, нито на държава, да се ползва с абсолютната защита, независимо от евентуално въвеждане в заблуждение, на квалифицирана географска индикация по смисъла на Регламент № 2081/92, ако при прилагането на тази разпоредба може да се възпрепятства вносът на продукт, който е законно пуснат на пазара в друга държава членка?
2. Прилага ли се това и когато географската индикация, която в държавата на произход не е наименование нито на регион, нито на място, нито на държава, не се възприема в държавата на произход като географско означение за конкретен продукт, както и не като проста или индиректна географска индикация?
3. Прилагат ли се отговорите на въпроси 1 и 2 и когато двустранното споразумение е споразумение, което държавата членка е сключила преди присъединяването си към Европейския съюз и е продължила след присъединяването си към Европейския съюз със страна наследник на първоначалната друга страна по споразумението чрез декларация на федералното правителство?
4. Задължава ли втората алинея на член 307 ЕО държавата членка да тълкува такова двустранно споразумение, сключено между тази държава членка и трета държава преди присъединяването на държавата членка към ЕС, в съответствие с правото на Общността, както е посочено в член 28 ЕО и/или Регламент № 2081/92, така че предвидената в него защита за проста/индиректна географска индикация, която в държавата на произход не е наименование нито на регион, нито на място, нито на държава, да обхваща само защита срещу въвеждане в заблуждение, а не абсолютната защита на квалифицирана географска индикация по смисъла на Регламент № 2081/92?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-2/01: BAI и Комисия/Bayer, Заключение от 22 май 2003 г.
Неправилно тълкуване на понятието „споразумение“ по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора за ЕО (сега член 81, параграф 1 ЕО)
Неправилно прилагане на правилата за разпределение на доказателствената тежест
Изопачаване на доказателствата или непълно вземане предвид на доказателствата относно намерението на търговците на едро
Неправилно разграничаване между действително и заявено намерение на търговците на едро
Неправилно разглеждане на мерките на Bayer като едностранни, въпреки че са част от непрекъснати търговски отношения
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-3/01: Комисия/Bayer, Заключение от 22 май 2003 г.
Непълно съобразяване с фактическите обстоятелства относно контрола, който Bayer уж е упражнявал върху крайното местоназначение на поръчаните стоки
Изопачаване или несъобразяване с доказателствените елементи относно желанието на търговците на едро да създадат у Bayer впечатление, че занапред ще поръчват стоки само за покриване на нуждите на вътрешния пазар
Твърде рестриктивно тълкуване на понятието „споразумение“ по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора (сега член 81, параграф 1 ЕО)
Правна грешка при прилагането на член 85, параграф 1 от Договора
Неправилно разпределение на доказателствената тежест
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-139/01: Lauermann, Съдебно решение от 20 май 2003 г.
Съвместимо ли е с правото на Европейския съюз национално законодателство, което задължава публичен орган да събира и оповестява данни относно доходите и имената на служителите на субекти подложени на одитен контрол, когато тези доходи надвишават определен праг?
Могат ли разпоредбите на Директива 95/46 относно защита на личните данни да бъдат прилагани пряко от отделни лица пред националните съдилища с цел да се предотврати прилагането на противоречащи национални разпоредби?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-465/00: Österreichischer Rundfunk и др., Съдебно решение от 20 май 2003 г.
Следва ли разпоредбите на правото на Общността, по-специално тези относно защитата на данните, да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство, което изисква държавен орган да събира и предава данни за доходите с цел публикуване на имената и доходите на служителите на:
а) регионален или местен орган,
б) обществена радиотелевизионна организация,
в) национална централна банка,
г) законово представително тяло,
д) частично държавно контролирано предприятие, което се управлява с цел печалба?
Ако отговорът на поне част от горния въпрос е положителен: Следва ли разпоредбите, които не допускат такова национално законодателство, да се считат за пряко приложими, в смисъл че задължените да разкрият информация лица могат да се позовават на тях, за да предотвратят прилагането на противоречащи национални разпоредби?
Следва ли разпоредбите на правото на Общността, по-специално тези относно защитата на данните (членове 1, 2, 6, 7 и 22 от Директива 95/46/ЕО във връзка с член 6 (преди член F) от Договора за Европейския съюз и член 8 от Конвенцията), да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство, което изисква обществена радиотелевизионна организация, като юридическо лице, да съобщава, а държавен орган да събира и предава данни за доходите с цел публикуване на имената и доходите на служителите на обществена радиотелевизионна организация?
Ако Съдът на Европейските общности отговори на горния въпрос положително: Следва ли разпоредбите, които не допускат такова национално законодателство, да се считат за пряко приложими, в смисъл че организацията, задължена да разкрие информация, може да се позовава на тях, за да предотврати прилагането на противоречащо национално законодателство и следователно не може да се позовава на задължение по националното право спрямо служителите, засегнати от разкриването?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.