всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Stix-Hackl

Генерален адвокат – Stix-Hackl

Дело C-19/01: Barsotti и др., Съдебно решение от 4 март 2004 г.

Следва ли член 3 и първата алинея на член 4, параграф 3 от Директива 80/987/ЕИО да се тълкуват в смисъл, че позволяват на държава членка да ограничи отговорността на гаранционните институции до сума, която покрива основните нужди на съответните работници, от която да се приспадат плащанията, извършени от работодателя през периода, обхванат от гаранцията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-329/01: British Sugar, Съдебно решение от 19 февруари 2004 г.

Може ли да се приеме, че доказателството, изисквано по член 2, параграф 2, буква а) от Регламент № 2670/81, е представено в случай, когато
а) търговец е изнесъл количество C-захар, което надвишава количеството, за което е било издадено разрешение по съответния лиценз, и/или
б) търговец е изнесъл C-захар след изтичането на срока на валидност на лиценза, с който се разрешава този износ, и
в) въпреки че съответната C-захар действително е напуснала митническата територия на Общността,
е било представено доказателство за тази експортна операция или за частта от нея, която не е била обхваната от валиден лиценз?
Трябва ли първият въпрос при обстоятелствата по точка 1, буква а), да се отговори по различен начин, ако:
а) търговецът е представил на митническите органи формуляр C88, който е бил ръчно коригиран, така че да отразява действително изнесеното количество, и
б) митническият орган е заверил съответната частична лицензия с посочване на количеството, което действително е било изнесено от търговеца?
Трябва ли първият въпрос да се отговори по различен начин, ако се приемат следните обстоятелства:
а) Търговецът е искал да кандидатства за частична лицензия за 2 900 тона.
б) Поради грешка от страна на търговеца е издадена частична лицензия за 2,9 тона и тези 2,9 тона са били отчетени както от IBAP, така и от търговеца.
в) Частичната лицензия е била коригирана от митническия агент на търговеца именно за да се посочи, че търговецът възнамерява да изнесе 2 900 тона.
г) Частичната лицензия впоследствие е била заверена от митническите органи като потвърждение за износ на 2 900 тона захар.
д) Захарта е била предмет на формуляр C88 за износ на 2 900 тона, който впоследствие е бил заверен и одобрен от митническите органи.
е) Действително са били изнесени 2 900 тона захар.
ж) Впоследствие е било кандидатствано за частични лицензи и те са били издадени въз основа на това, че по-рано е било разрешено изнасянето само на 2 900 тона.
з) Всички последващи частични лицензи са били надлежно издадени и заверени и всички така отчетени количества захар действително са били изнесени.
и) Крайният резултат е, че са били изнесени с 2 897,1 тона повече от количеството, разрешено по първоначалния лиценз?
Може ли компетентният орган съгласно член 24 от Регламент № 3719/88 да оттегли частичната лицензия или лиценза или сертификата и евентуално издадените по-рано частични лицензи и да поиска от компетентния орган незабавно да издаде коригиран лиценз или частична лицензия или допълнение към тях, когато:
а) самият лиценз или частична лицензия не съдържа явна или очевидна грешка и не е налице грешка от страна на издаващия орган, и/или
б) корекцията се иска след изтичането на срока на валидност на съответната частична лицензия или основен лиценз?
в) Трябва ли последният въпрос да се отговори по различен начин, ако търговецът е искал да кандидатства за частична лицензия (въз основа на вече издаден лиценз) за по-голямо количество от това, което е заявил?
Ако горните въпроси следва да получат отрицателен отговор, следва ли член 24 от Регламент № 3719/88 на Комисията да се счита за противоречащ на основните принципи на правото на Общността за пропорционалност и/или равенство, доколкото обстоятелството, че нито един орган не е оправомощен да промени основния лиценз, частичната лицензия или допълнението към тях при обстоятелства като посочените по-горе, води до налагане на санкция по член 3 от Регламент № 2670/81 на Комисията?
а) Имат ли националните съдилища и/или компетентният национален орган правомощие да променят (намалят) размера на санкцията, която трябва да бъде наложена по член 3 от Регламент № 2670/81 на Комисията?
б) Ако да, има ли в настоящия случай обстоятелства, които според Съда са от значение за упражняването на такова правомощие?
Налага ли се при обстоятелства като посочените в точки 33–35 [от акта за преюдициално запитване, възпроизведени в точка 38 от настоящото решение] санкция по член 3 от Регламент № 2670/81 по подходящ начин?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-406/02: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 12 февруари 2004 г.

Нарушени ли са задълженията на Кралство Белгия по Директива 91/692/ЕИО, като не е предоставен в срок докладът за региона Брюксел-Капитал относно изпълнението на Директиви 76/464/ЕИО и 78/659/ЕИО?
Може ли предоставянето на доклада след изтичане на предвидения срок да отмени установяването на нарушение на задълженията по Директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-400/02: Merida, Заключение от 5 февруари 2004 г.

Нарушава ли член 39 ЕО факта, че при определяне на основата за изчисляване на преходната помощ в случай по член 4, параграф 1, буква б) от Колективното споразумение за социално осигуряване се взема предвид фиктивен германски данък върху заплатите (втората изречение на член 4, параграф 3, буква б) от това колективно споразумение), ако бившият служител живее и подлежи на данъчно облагане в чужбина?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-37/02: Di Lenardo и Dilexport, Заключение от 20 януари 2004 г.

Съгласуват ли се членове 1, 3, 4, 5 и 31 от Регламент (ЕО) № 896/2001, първо, с Договора, по-специално с член 7 (преди това член 4) от него, и с другите правила и принципи, присъщи на този Договор по отношение на принципа на разделение на функциите и правомощията между институциите на Общността (по-специално между Съвета и Комисията)
Съгласуват ли се посочените членове от Регламент (ЕО) № 896/2001 с принципа на неприложимост с обратна сила на законите и свързаните с него принципи на защита на оправданите правни очаквания и правната сигурност
Съгласуват ли се същите членове от Регламент (ЕО) № 896/2001 с Регламент (ЕИО) № 404/93 на Съвета от 13 февруари 1993 г. (както е изменен и допълнен впоследствие), по-специално с член 20 от последния регламент
Ако горните въпроси получат отрицателен отговор, Съдът се моли да посочи дали, като изключва лицата, свързани с традиционни оператори, от възможността да получат разпределение на тарифна квота, дори като „нетрадиционни оператори“, член 6 от посочения регламент на Комисията, по-специално буква (в) от него, противоречи на основното право на упражняване на професионална дейност, в случая свободата на стопанска инициатива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-396/02: DFDS, Заключение от 15 януари 2004 г.

Изключени ли са от обхвата на понятието „самосвал“, съдържащо се в позиция 8704 10 от Общата митническа тарифа, превозни средства, които са предназначени за извънпътна употреба и са предназначени за транспортиране и изсипване на материали и по-специално са оборудвани за тази цел със сложна, многофункционална и прецизна функция за изсипване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-100/02: Gerolsteiner Brunnen, Съдебно решение от 7 януари 2004 г.

Прилага ли се член 6, буква б) от Първата директива за търговските марки и в случай, че трето лице използва посочените в него означения като търговска марка?
Ако да, трябва ли това използване като търговска марка да се вземе предвид при преценката, съгласно последната част на член 6, буква б) от Първата директива за търговските марки, дали използването е в съответствие с добросъвестната практика в промишлените или търговските отношения?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-127/00: Hässle, Съдебно решение от 11 декември 2003 г.

1. a) За целите на прилагането на преходната разпоредба на член 19 от Регламента, доколкото тази разпоредба се отнася до първото разрешение за пускане на пазара в Общността преди определена релевантна дата, отнася ли се това изключително до разрешение по смисъла на Директива 65/65/ЕИО или Директива 81/851/ЕИО, или може да бъде релевантно и друго разрешение, предоставено по-късно (след релевантната дата), отнасящо се по-специално до цените на лекарствения продукт, ако
(aa) без такова допълнително разрешение, например за целите на ценовото законодателство, пускането на лекарствения продукт на пазара не е допустимо съгласно законодателството на съответната държава членка, или
(bb) без такова допълнително разрешение лекарственият продукт по принцип може да бъде пуснат на пазара в държавата членка, но ефективното му пускане на пазара все пак не е възможно, по-специално защото здравноосигурителните фондове възстановяват разходите за лекарствения продукт само ако е предоставено допълнителното разрешение, по-специално за целите на ценовото законодателство, или е определена цената, подлежаща на възстановяване?
б) Явява ли се релевантното разрешение в този случай първото разрешение във всяка държава членка на Общността (както при членове 8 и 13 от Регламента) или първото разрешение в държавата членка, за която е подадено заявление за издаване на сертификат за допълнителна закрила?
2. Съществува ли съмнение относно валидността на преходната разпоредба на член 19 от Регламента, доколкото тя определя различни релевантни дати за различните държави членки?
3. Изчерпателен ли е списъкът на основанията за недействителност в член 15 от Регламента
Ако не:
а) Представлява ли основание за недействителност това, че сертификат е издаден по преходната разпоредба на член 19 от Регламента, въпреки че първото разрешение за пускане на продукта на пазара в Общността вече е било предоставено преди релевантната дата за държавата членка, в която е подадено и издадено заявлението за сертификат?
б) В този случай сертификатът напълно ли е недействителен или следва само да се коригира неговата продължителност съответно?
4. Ако нарушението на преходната разпоредба на член 19 от Регламента не представлява основание за недействителност: Може ли и трябва ли националното право да предвиди, както по член 17, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1610/96 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 1996 година относно създаването на сертификат за допълнителна закрила за продукти за растителна защита, възможност за обжалване, насочено към коригиране на продължителността на сертификата за допълнителна закрила за лекарствен продукт в случай на нарушение на преходната разпоредба на член 19 от Регламент № 1768/92?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-322/01: Deutscher Apothekerverband, Съдебно решение от 11 декември 2003 г.

1. Нарушават ли принципите на свободното движение на стоки по член 28 ЕО и сл. национални разпоредби, съгласно които лекарствени продукти за хуманна употреба, продажбата на които е ограничена до аптеки, не могат да бъдат внасяни търговски чрез поръчки по пощата от оторизирани аптеки в други държави членки въз основа на индивидуални поръчки, направени от потребители по интернет?
(a) Представлява ли такава национална забрана мярка с равностоен ефект на количествено ограничение на вноса по смисъла на член 28 ЕО?
(b) Ако да, следва ли член 30 ЕО да се тълкува в смисъл, че национална забрана, целяща защита на здравето и живота на хората, е оправдана, ако преди изпращането на лекарства, отпускани по лекарско предписание, трябва да бъде представена оригиналната рецепта на аптеката, която изпраща лекарствата
В такъв случай, какви изисквания трябва да бъдат поставени към тази аптека по отношение на контрола на поръчките, опаковането и получаването?
(c) Следва ли въпроси 1(a) и 1(b) да бъдат оценявани по различен начин в светлината на членове 28 ЕО и 30 ЕО, ако внасяните лекарства са лекарства, разрешени в държавата вносител, които аптека в държава членка на ЕС е придобила предварително от търговци на едро в държавата вносител?
2. Съвместима ли е с членове 28 ЕО и 30 ЕО национална забрана за реклама на лекарства по пощата или лекарства за хуманна употреба, достъпни само по лекарско предписание или чрез аптеки, оторизирани в държавата на произход, но не и в държавата вносител, която се тълкува толкова широко, че интернет представянето на аптека от държава членка на ЕС, което освен просто представяне на дейността описва отделни лекарства с техните търговски наименования, статус на рецепта, размер на опаковката и цена и едновременно предлага възможност за поръчка на тези лекарства чрез онлайн формуляр за поръчка, се квалифицира като забранена реклама, в резултат на което трансграничните поръчки на лекарства по интернет, включително трансграничната доставка на тези поръчки, се затрудняват значително?
(a) С оглед на член 1, параграф 3 от Директива 2000/31 ..., изискват ли членове 28 ЕО и 30 ЕО интернет представянето на аптека от държава членка на ЕС, както е описано по-горе, или части от това представяне, да бъдат изключени от определението за реклама към широката общественост по смисъла на членове 1, параграф 3 и 3 от Директива 92/28 ..., за да се даде възможност на практика да се предлагат определени услуги на информационното общество?
(b) Може ли всяко ограничение на определението за реклама, изисквано от членове 28 ЕО и 30 ЕО, да бъде оправдано с оглед на това, че онлайн формулярите за поръчка, съдържащи само минималната необходима информация за подаване на поръчка, и/или други части от интернет сайта на аптека от държава членка на ЕС, са сравними с търговски каталози и/или ценови листи по смисъла на член 1, параграф 4 от Директива 92/28/ЕИО?
3. Ако някои аспекти на интернет представянето на аптека от държава членка на ЕС нарушават разпоредби относно рекламата на лекарства, следва ли от членове 28 ЕО и 30 ЕО, че трансграничната търговия с лекарства, която се осъществява с помощта на такова представяне, трябва да се счита за законосъобразна въпреки забранената реклама, за да се осигури по-ефективно прилагане на принципа на свободното движение на стоки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-34/01: Enirisorse, Съдебно решение от 27 ноември 2003 г.

1. Представлява ли предоставянето на публично предприятие – действащо на пазара за товарене и разтоварване на стоки в пристанища – на значителна част от таксите (пристанищни такси за товарене и разтоварване на стоки), платени на държавата от оператори, които не са получили никакви услуги от това предприятие, специално или изключително право или мярка, противоречаща на правилата на Договора, по-специално на правилата за конкуренция по смисъла на член 90 от Договора?
2. Независимо от отговора на предходния въпрос, представлява ли предоставянето на такова публично предприятие на значителна част от приходите от таксите злоупотреба с господстващо положение в резултат на национална законодателна мярка и следователно противоречи ли на членове 86 и 90 от Договора?
3. Може ли предоставянето на такова предприятие на значителна част от горепосочените такси да се определи като държавна помощ по смисъла на член 92 от Договора и оправдава ли това, когато Комисията не е уведомена или не е приела решение за несъвместимост на помощта с общия пазар съгласно член 93, упражняването от националния съд на правомощията, предоставени му – съгласно съдебната практика на Съда на Европейските общности – да осигури неприложимост на незаконна и/или несъвместима помощ?
4. Представлява ли предоставянето на горепосоченото публично предприятие, ab origine, на значителна част от приходите от държавни такси, събирани за или при разтоварване или товарене на стоки в пристанища, без такова плащане да бъде компенсирано с каквито и да било услуги, предоставени от самото предприятие, такса с еквивалентен ефект на митническо мито върху вноса (забранена от членове 12 и 13 от Договора), или вътрешно данъчно облагане на продуктите от други държави членки, по-високо от това, наложено на подобни национални продукти (член 95), или пречка за вноса, забранена от член 30?
5. Ако разпоредбите на националното право са в противоречие с правото на Общността, засягат ли посочените по-горе основания за незаконосъобразност, разглеждани поотделно, таксите като цяло или само онази част, предоставена на Azienda Mezzi Meccanici?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1272829303149 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form