Sharpston
Генерален адвокат – Sharpston
Дело C-456/15: BASF SE, Определение от 14 юли 2016 г.
Съвместимо ли е с изискванията на член 10 бис, параграф 5 от Директива 2003/87 изключването на емисиите на производителите на електроенергия при определянето на максималното годишно количество квоти?
Съответства ли определянето на фактора на корекция, както е уредено в член 4 и приложение II на Решение 2013/448, на изискванията на член 10 бис, параграф 5, първа алинея, буква б) от Директива 2003/87?
Следва ли действието на обявяване на невалидност на разпоредби на правен акт на Съюза да бъде ограничено във времето и при какви условия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-456/15: BASF SE, Определение от 14 юли 2016 г.
Правомерно ли е при определяне на максималното годишно количество квоти за безплатно разпределяне да се вземат предвид емисиите от генераторите на електроенергия?
Съвместимо ли е с правото на Съюза при изчисляване на максималното годишно количество безплатни квоти да се вземат предвид инсталации, обхванати от схемата за търговия преди 2013 г.?
Допустимо ли е ограничаване във времето на последиците от обявяването за невалидни на разпоредби от решение на Комисията относно корекционния коефициент?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-406/14: Wrocław – Miasto na prawach powiatu, Съдебно решение от 14 юли 2016 г.
Допустимо ли е в светлината на член 25 от Директива 2004/18 в спецификацията на обществена поръчка възлагащият орган да посочи, че спечелилият оферент ще бъде длъжен да извърши със собствени сили най-малко 25 % от работата по поръчката?
При отрицателен отговор, прилагането на описаното в първия въпрос изискване в процедурата по възлагане на обществена поръчка съставлява ли нарушение на разпоредбите на правото на Съюза, което да обосновава извършването на финансова корекция по реда на член 98 от Регламент № 1083/2006?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-210/15: Полша/Комисия, Съдебно решение от 7 юли 2016 г.
Допустимо ли е тълкуването на разпоредбите относно подпомагането за предсрочно пенсиониране на земеделски производители така, че да се изисква упражняване на селскостопанска дейност с търговски характер през периода, предхождащ прехвърлянето на стопанството, като условие за получаване на помощта?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-210/15: Полша/Комисия, Съдебно решение от 7 юли 2016 г.
Допустимо ли е тълкуването на разпоредбите относно подпомагането за предсрочно пенсиониране в селското стопанство да изисква упражняване на селскостопанска дейност с търговски характер през периода, предхождащ прехвърлянето на стопанството, като условие за отпускане на помощта?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-292/15: Hörmann Reisen, Заключение от 28 юни 2016 г.
а) По правило за процедура за възлагане на обществена поръчка по член 5, параграф 1 от [Регламент № 1370/2007] във връзка с [Директива 2004/18], съответно Директива 2014/24/ЕС, само разпоредбите на тези директиви ли се прилагат, така че разпоредбите на [Регламент № 1370/2007], които дерогират посочените директиви, да не следва да бъдат прилагани по отношение на тази процедура?
б) В това отношение допустимостта на подизпълнението в контекста на [такава] процедура за възлагане на обществена поръчка […] единствено в съответствие с развитите в практиката на Съда във връзка с [Директива 2004/18] правила и с разпоредбата на член 63, параграф 2 от [Директива 2014/24] ли се определя, или в отклонение от тези разпоредби в подобна процедура за възлагане възлагащият орган може съгласно член 4, параграф 7 от [Регламент № 1370/2007] да изисква от оферентите самостоятелно да извършат определена в проценти част от услугите (изчислена според километрите по разписание)?
в) Ако за процедурата за възлагане на обществена поръчка по член 5, параграф 1 от [Регламент № 1370/2007] във връзка с [Директива 2004/18], съответно [Директива 2014/24], се прилага член 4, параграф 7 […], има ли възлагащият орган свобода на преценка с оглед на съображение 19 от [този] Регламент […] при определянето на частта от услугите, които оферентите трябва самостоятелно да извършат, така че изискването на възлагащия орган към оферентите за самостоятелно изпълнение на възлизаща на 70 % част от услугите, изчислена според километрите по разписание, да може да се приеме за обосновано?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-619/15: P Mocek, Wenta, KAJMAN Firma Handlowo-Usługowo-Produkcyjna/EUIPO, Определение от 21 юни 2016 г.
Правилно ли е извършена преценката за наличие на вероятност от объркване между спорните търговски марки по смисъла на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009, включително оценката на визуалната, концептуалната и фонетичната прилика?
Допустимо ли е в касационното производство да се иска преразглеждане на фактическата преценка на Общия съд относно отличителния характер на по-ранната марка и характеристиките на релевантната публика?
Налице ли е процесуално нарушение при разпределението на съдебните разноски от Общия съд?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-619/15: P Mocek, Wenta, KAJMAN Firma Handlowo-Usługowo-Produkcyjna/EUIPO, Определение от 21 юни 2016 г.
Допустим ли е контролът на Съда върху преценката на фактите и доказателствата, извършена от Общия съд, при обжалване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-277/15: Servoprax, Заключение от 16 юни 2016 г.
Трябва ли диагностично медицинско изделие in vitro за самотестване с цел измерване на кръвната захар, което носи маркировката ЕО, предвидена в член 16 от [Директивата], и отговаря на съществените изисквания, посочени в член 3 и приложение I към Директивата, и за което производителят в държава членка А (в конкретния случай — Обединеното кралство) е извършил оценка на съответствието съгласно член 9 от Директивата, да бъде подложено на нова или допълнителна оценка на съответствието съгласно посочения член 9 от трето лице, преди то да пусне изделието на пазара в държава членка Б (в конкретния случай — Федерална република Германия) в опаковки, върху които са посочени указания на официалния език на държавата членка Б, който е различен от официалния език на държавата членка А (в конкретния случай на немски вместо на английски език), и които са придружени от указанията за употреба на официалния език на държавата членка Б вместо на държавата членка А?
Има ли значение в това отношение дали приложените от третото лице указания за употреба отговарят буквално на информацията, която производителят на изделието използва в рамките на търговията в държавата членка Б?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.