всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Fennelly

Генерален адвокат – Fennelly

Дело C-254/95: Парламент/Innamorati, Съдебно решение от 4 юли 1996 г.

Трябва ли институцията да съобщи на кандидата не само резултатите, но и критериите за оценяване, възприети от конкурсната комисия при оценяването на писмените тестове?
Може ли липсата или недостатъчността на мотивите на решението на конкурсната комисия да бъде отстранена в хода на съдебното производство?
Може ли само по себе си липсата или недостатъчността на мотивите на решението на конкурсната комисия да обоснове неговата отмяна?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-3/95: Reisebüro Broede/Sandker, Заключение от 27 юни 1996 г.

Препятства ли член 59 от Договора за ЕИО национална разпоредба, която забранява на предприятие, установено в друга държава-членка, да осъществява съдебно събиране на вземания на други лица на основание, че тази дейност е запазена съгласно националната разпоредба за лица, на които е издадено специално официално разрешение за тази цел?
Ако отговорът е положителен: Това ли е случаят и когато националното право единствено се прилага в производството по събиране на вземания на основание, че страните по изпълнителното производство са със седалище в държавата и изпълняемото решение също е получено в тази държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-293/94: Brandsma, Съдебно решение от 27 юни 1996 г.

Следва ли правна разпоредба на държава членка, която забранява пестициди за неаграрна употреба, които не са предварително разрешени от министъра, отговарящ за общественото здраве, да бъдат пускани на пазара, придобивани, предлагани, излагани или продавани, съхранявани, приготвяни, транспортирани, продавани, разпределяни срещу възнаграждение или безвъзмездно, внасяни или използвани, да се счита за количествено ограничение или мярка с равностоен ефект по смисъла на член 30 от Договора за ЕИО, когато тази национална разпоредба има за последица, че пестицид за неаграрна употреба, който законно се търгува в друга държава членка, не може да бъде внесен и продаван в първата държава членка, освен ако не е получено предварително разрешение от министъра, отговарящ за общественото здраве в първата държава членка?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен и такава разпоредба противоречи на член 30 от Договора за ЕИО, може ли първата държава членка при гореописаните обстоятелства законосъобразно да се позове на изключението, предвидено в член 36 от Договора за ЕИО на основание защита на общественото здраве, за да запази въпросната разпоредба и да избегне прилагането на забраната, съдържаща се в член 30 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-288/94: Argos Distributors/Commissioners of Customs & Excise, Заключение от 27 юни 1996 г.

1. Следва ли член 11, буква А, параграф 3, буква б) от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че изразът „ценови отстъпки и намаления“ може да се прилага в обстоятелства, при които номиналната стойност на ваучер, издаден от доставчика на стоки, покрива или е на разположение да покрие цялата нормална продажна цена на дребно на доставчика
2. При обстоятелства, при които доставчик на стоки е продал на купувач с отстъпка ваучер, който впоследствие се представя изцяло или (по-често) частично като плащане за стоки от клиент, който не е купувачът на ваучера и обикновено не знае каква сума е платена за ваучера, следва ли член 11, буква А, параграф 3, буква б) от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че изразът „ценови отстъпки и намаления, предоставени на клиента и отчетени към момента на доставката“ обхваща: (a) разликата между номиналната стойност на ваучерите и цената, начислена от доставчика на първоначалния купувач на ваучера; или (b) цялата номинална стойност на ваучера; или (c) нито едното
3. Ако член 11, буква А, параграф 3, буква б) не се прилага при горепосочените обстоятелства, следва ли член 11, буква А, параграф 1, буква а) да се тълкува в смисъл, че частта от възнаграждението, представена от ваучера, е: (a) номиналната стойност на ваучера; или (b) сумата, действително получена от доставчика на стоките от продажбата на ваучера?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-317/94: Elida Gibbs/Commissioners of Customs and Excise, Заключение от 27 юни 1996 г.

1. Какъв е „облагаемият размер“ на първоначалния доставчик при тълкуването на член 11, параграф А, точка 1, буква а) и член 11, параграф С, точка 1, в ситуацията на Elida Gibbs (както е установено в параграф 4 от Временното решение), а именно когато: (a) първоначалният доставчик е „производител“, който осигурява издаването на купон за отстъпка, който може да бъде осребрен на „посочената сума“ (както е отпечатано на купона) от или за сметка на производителя в полза на търговеца на дребно; (b) купонът, който се разпространява до потенциален клиент в хода на промоционална кампания, може да бъде приет от търговеца на дребно, когато клиентът закупи определена стока от търговеца на дребно; (c) производителят е продал определената стока на „цената на първоначалния доставчик“ или директно на търговеца на дребно, или на търговец на едро; и (d) търговецът на дребно приема купона при продажбата на стоката на клиента, представя го на производителя и му се изплаща посочената сума
Явява ли се облагаемият размер на производителя цената на производителя или тази цена минус посочената сума
Различен ли е отговорът на горния въпрос, ако първоначалната доставка се извършва от производителя на търговец на едро, а не директно на търговец на дребно
2. Какъв е „облагаемият размер“ на първоначалния доставчик при тълкуването на член 11, параграф А, точка 1, буква а) и член 11, параграф С, точка 1, в ситуацията на Elida Gibbs (както е установено в параграф 5 от Временното решение), а именно когато: (a) в хода на промоционална схема първоначалният доставчик („производителят“) продава стоки на „цената на производителя“ или директно на търговец на дребно, или на търговец на едро; (b) купон за възстановяване на пари за „посочена сума“ е отпечатан върху опаковката на тези стоки, даващ право на клиента, който докаже покупката на една от тези стоки и изпълни други условия, отпечатани на купона, да представи купона на производителя в замяна на изплащане на посочената сума; и (c) клиентът закупува такава стока от търговец на дребно, представя купона на производителя и му се изплаща посочената сума
Явява ли се облагаемият размер на производителя цената на производителя или тази цена минус посочената сума
Различен ли е отговорът на горния въпрос, ако първоначалната доставка се извършва от производителя на търговец на едро, а не директно на търговец на дребно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-117/95: Комисия/Италия, Заключение от 6 юни 1996 г.

Недопустимост на иска на Комисията поради липса на яснота и конкретност относно твърдяното неизпълнение на задълженията от страна на Италианската република
Недопустимост на иска поради неспазване на предмета и обхвата на досъдебната процедура по член 169 от Договора вследствие на промяна в характера на твърдяното нарушение след позоваване на национални разпоредби, за които Комисията не е била уведомена

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-267/95: Merck/Primecrown и Beecham / Europharm, Заключение от 6 юни 1996 г.

1. That the provisions and effect of Article 47 of the Spanish Treaty of Accession to the European Communities will continue to apply to pharmaceutical products 1.1. imported from Spain; or 1.2. first marketed in Spain until (a) 7 October 1995; or (b) 31 December 1995; or (c) 7 October 1996; or (d) 31 December 1996; or (e) the end of the third year after the particular pharmaceutical, protected by a product patent in one or more Member State(s) of the European Union and which was previously unpatentable in Spain, has become patentable in Spain stating which of such dates is applicable with regard to such acts. 2. That the provisions and effect of Article 209 of the Portuguese Treaty of Accession to the European Communities will continue to apply to pharmaceutical products 2.1. imported from Portugal; or 2.2. first marketed in Portugal; until (a) 1 January 1995; or (b) 31 December 1995; or (c) 1 June 1998; or (d) 31 December 1998; or (e) the end of the third year after the particular pharmaceutical, protected by a product patent in one or more Member State(s) of the European Union and which was previously unpatentable in Portugal, has become patentable in Portugal stating which of such dates is applicable with regard to such acts. 3. After the expiration of Article 47 (and/or Article 209, as appropriate), in a case where: 3.1. an undertaking is the proprietor (the "Proprietor") of a patent (the "Patent") in one or more Member States of the European Communities (the "Member State") for a pharmaceutical product (the "Pharmaceutical"); 3.2. the pharmaceutical was first put on the market in a country by the proprietor after that country's accession to the EC but at a time when the pharmaceutical could not be protected by a product patent in that country; 3.3. a third party imports the pharmaceutical from that country into the Member State; 3.4. and the patent legislation in the Member State granted the proprietor of the patent the right to oppose by legal action the importation of the pharmaceutical from that country do the rules set forth in the EC Treaty concerning the free movement of goods prevent the proprietor from availing himself of the right referred to in paragraph 3.4. above, in particular if: (a) the proprietor has and continues to have a legal and/or ethical obligation to market and to continue marketing the pharmaceutical in that country; and/or (b) that country's and/or EC legislation effectively requires that, once the pharmaceutical is put on the market in that country, the proprietor supplies and continues to supply sufficient quantities to satisfy the needs of domestic patients; and/or (c) that country's legislation grants to its authorities, and its authorities exercise, the right to fix the sales price of the pharmaceutical in that country and legislation prohibits the sale of the pharmaceutical at any other price; and/or (d) the price of the pharmaceutical in that country has been fixed by its authorities at a level at which substantial exports of the pharmaceutical from such country to the Member State are anticipated with the result that the economic value of the patent would be significantly eroded and research and development for future pharmaceuticals planned by the proprietor significantly undermined, contrary to the rationale underlying the recent introduction by the EC Council of the Supplementary Protection Certificate?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1242526272831 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form