всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Заключения

Заключения

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

Неизпълнение на задълженията по Директива 96/29/Евратом, като не са приети всички необходими закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране на директивата в националното право в предвидения срок.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

Нарушение на член 230 ЕО и общия правен принцип на съгласуваност чрез приемането, че не съществува акт, подлежащ на съдебен контрол
Нарушение на член 19 от Статута на Съда на Европейските общности и член 44 от Процедурния правилник на Първоинстанционния съд чрез приемането, че доводът относно изтичането на 15-месечния срок представлява ново основание
Нарушение на член 230 ЕО чрез приемането, че изтичането на 15-месечния срок не представлява решение на Съвета, подлежащо на съдебен контрол
Нарушение на членове 253 и 288 ЕО и общия правен принцип на съгласуваност чрез отхвърляне на довода, че оспорваната мярка е незаконосъобразна, и чрез имплицитното приемане, че Съветът разполага с пълна свобода на действие

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

Неизпълнение на задълженията по Директива 98/81/ЕО чрез неизпълнение на задължението за транспониране в предвидения срок

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

A) На основание член 47, параграф 4 и член 48 от Регламент (ЕИО) № 3665/87 следва ли да се приеме: (a) че допълнителният срок, който може да бъде предоставен на износителя, при никакви обстоятелства не може да надвишава максимална продължителност от 18 месеца, или (b) че, обратно, намалението с 15% се прилага само когато обичайният срок и евентуалното удължаване, предоставено на износителя, са надвишени с повече от шест месеца
(B) Ако тълкуването, дадено в горния параграф под (b), е правилно, съществуват ли, на основание на двата посочени члена, максимални срокове — с оглед на различни аспекти, включително тези, посочени в мотивите на настоящото определение, които могат да бъдат релевантни от гледна точка на правото на Общността — в рамките на които могат да бъдат предоставяни удължавания на сроковете
(C) Ако тълкуването, дадено в въпрос A(b), е правилно, кои са тези максимални срокове и колко дълги са допълнителните периоди по двата посочени члена
(D) Ако тълкуването, дадено в въпрос A(b), е правилно, може ли частно лице, на основание на двата посочени члена, да претендира за юридически защитено право на определяне на конкретна продължителност (считана за съразмерна с трудностите при получаване на изискуемата документация) за удължаване на срока
(E) Ако тълкуването, дадено в въпрос A(b), е правилно, може ли националният съд, на основание на двата посочени члена — ако административният орган не е предоставил специални срокове — да предостави допълнително време на износителя (ако той е действал с необходимата грижа за получаване на документите и тяхното представяне в рамките на 12-месечния срок по член 47, параграф 2 от посочения регламент) и може ли да определи продължителността на тези срокове въз основа на реално необходимото време за получаване и представяне на изискуемата документация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

Непълна транспозиция на съвместните разпоредби на член 2, буква а) и член 3, параграф 1 от Директива 90/313/ЕИО (определение на информация, свързана с околната среда)
Неправилна транспозиция на първата алинея на член 3, параграф 2 от Директива 90/313/ЕИО (изключения от задължението за предоставяне на информация)
Липса на транспониране на втората алинея на член 3, параграф 2 от Директива 90/313/ЕИО (задължение за частично предоставяне на информация, когато съществува основание за отказ за част от информацията)
Липса на транспониране на член 3, параграф 3 от Директива 90/313/ЕИО (възможност за отказ на искане)
Дефектна транспозиция на член 3, параграф 4 от Директива 90/313/ЕИО (задължение за мотивиране на отказа в срок от два месеца)

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

1. В случай на триизмерни марки, състоящи се от опаковката на стоки, които обикновено се търгуват в опакована форма (например течности), следва ли опаковката на стоките да се приравни към формата на стоките за целите на правото на марките по такъв начин, че: (a) опаковката на стоките да се счита за форма на стоките по смисъла на член 3, параграф 1, буква е) от Директивата; и (b) опаковката на стоките може да служи за обозначаване на (външното) качество на опакованите стоки по смисъла на член 3, параграф 1, буква в) от Директивата
2. В случай на триизмерни марки, състоящи се от опаковката на стоки, които обикновено се търгуват в опакована форма, зависи ли установяването на отличителен характер по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Директивата от това дали средният потребител, който е достатъчно информиран, внимателен и съобразителен, е в състояние да разпознае характерните особености на заявената триизмерна марка, които се различават от нормата или обичая в сектора и поради това са решаващи за способността ѝ да служи като указание за произход, дори без да извършва аналитичен или сравнителен преглед и без да обръща особено внимание
3. Може ли необходимата оценка на отличителния характер да се извърши единствено въз основа на съответните национални търговски възприятия, без да е необходимо допълнително официално разследване за установяване дали и до каква степен идентични или сравними марки са били регистрирани или отказани за регистрация в други държави членки на Европейския съюз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

1. Допустимо ли е съгласно членове 73 ЕО и 87 ЕО, тълкувани във връзка с Регламент (ЕИО) № 1191/69, изменен с Регламент (ЕИО) № 1893/91, прилагането на национална разпоредба, която позволява издаването на лицензи за извършване на редовни местни обществени транспортни услуги за услуги, които по необходимост зависят от публични субсидии, без да се вземат предвид раздели II, III и IV от посочения регламент?
1. Подлежат ли субсидиите за покриване на дефицит във връзка с местни обществени транспортни услуги изобщо на забраната за помощ, предвидена в член 87, параграф 1 ЕО, или трябва да се счита, че поради регионалния им обхват те априори не могат да засегнат търговията между държавите членки
Може ли отговорът на този въпрос да зависи от конкретното местоположение и значимост на съответната местна транспортна зона?
2. Позволява ли член 73 ЕО по принцип на националния законодател да разреши предоставянето на публични субсидии за покриване на дефицити във връзка с градски, крайградски или регионални обществени транспортни услуги, без да се взема предвид Регламент (ЕИО) № 1191/69?
3. Позволява ли Регламент (ЕИО) № 1191/69 на националния законодател да разреши извършването на редовна градска, крайградска или регионална обществена пътническа услуга, която е напълно зависима от публични субсидии, без да се вземат предвид раздели II, III и IV от посочения регламент, и да изисква прилагането на тези правила само когато по друг начин не е възможно да се осигури адекватно транспортно обслужване
Произтича ли тази свобода, предоставена на националния законодател, по-специално от факта, че съгласно втората алинея на член 1, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1191/69, изменен през 1991 г., той има право напълно да изключи градските, крайградските или регионалните обществени транспортни предприятия от обхвата на регламента?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

1. (a) Прилага ли се срокът, предвиден в първата алинея на член 454, параграф 3 от Регламент № 2454/93, за представяне на доказателства относно действителното място на извършване на нарушение или нередност и в случаите, когато държава членка, на основание член 454, параграф 2 и първата и втората алинея на член 454, параграф 3 от Регламент № 2454/93, предявява иск срещу гарантиращото сдружение за плащане на митнически сборове, а сдружението желае да докаже в тези съдебни производства, че мястото на извършване на нарушението или нередността се намира в друга държава членка?
(б) Ако отговорът на въпрос 1(а) е положителен:
(i) В този случай прилага ли се едногодишният срок, предвиден в първата алинея на член 454, параграф 3 и член 455, параграф 1 от Регламент № 2454/93 във връзка с първото изречение на член 11, параграф 1 от TIR Конвенцията, или двугодишният срок по член 455, параграф 2 от този регламент във връзка с първото изречение на член 11, параграф 2 от TIR Конвенцията?
(ii) Прилага ли се срокът за представяне на доказателства в случая, посочен във въпрос 1(а), по такъв начин, че гарантиращото сдружение трябва да представи твърдението си с предложение за доказателства, че нарушението или нередността е извършено в друга държава членка, в рамките на този срок и ако това не бъде направено, да бъде лишено от възможността да представи такива доказателства?
2. (а) Съгласно членове 454 и 455 от Регламент № 2454/93, задължена ли е държавата членка, която установи, че е извършено нарушение или нередност във връзка с транспортна операция под покритието на TIR карнет, спрямо гарантиращото сдружение, освен уведомленията по член 455, параграф 1 от този регламент и запитване до митническото учреждение на местоназначение, да разследва къде действително е извършено нарушението или нередността и кой е митническият длъжник по смисъла на член 203, параграф 3 от Регламент № 2913/92, като поиска от друга държава членка да окаже административна помощ за установяване на фактите (вж. Регламент № 1468/81 на Съвета от 19 май 1981 г. относно взаимната помощ между административните органи на държавите членки и сътрудничеството между тях и Комисията за осигуряване на правилното прилагане на законодателството в областта на митата или селското стопанство)?
(б) Ако отговорът на Съда на въпрос 2(а) е положителен:
(i) Ако такова задължение за разследване бъде нарушено, счита ли се, че нарушението или нередността не се смята за извършено в държавата членка, в която е установено, съгласно първата алинея на член 454, параграф 3 от Регламент № 2454/93?
(ii) Длъжна ли е държавата членка, която е установила нарушението или нередността, при предявяване на иск срещу гарантиращото сдружение, да докаже и обоснове, че такова задължение за разследване е изпълнено?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

Неизпълнение на задълженията по Директива 98/8/ЕО, изразяващо се в неизпълнение на задължението за приемане на законови, подзаконови и административни разпоредби, необходими за съответствие с Директива 98/8/ЕО, или, във всеки случай, неизпълнение на задължението за съобщаване на тези разпоредби на Комисията на Европейските общности

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

Неспазване на задълженията по Директива 98/81/ЕО на Съвета от 26 октомври 1998 година за изменение на Директива 90/219/ЕИО относно ограниченото използване на генетично модифицирани микроорганизми, поради неприемане на необходимите закони и административни разпоредби за транспониране на директивата в националното право в предвидения срок.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form