Заключения
Заключения
Дело C-806/79: Gerin/Комисия, Заключение от 2 октомври 1980 г.
Неправилно тълкуване и прилагане на разпоредбите относно определението за „дете на издръжка“ по смисъла на член 2, параграф 2 от Приложение VII към Правилника за длъжностните лица, във връзка с правото на здравно осигуряване.
Неправилно определяне на възрастовата граница за право на здравно осигуряване за дете на издръжка, особено след навършване на 26-годишна възраст, когато детето продължава да бъде фактически издържано от длъжностното лице.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-26/80: Schneider-Import/Hautzollamt Mainz, Заключение от 2 октомври 1980 г.
1. Трябва ли първата и втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че спиртни напитки, внесени от Общността, които са сравними („подобни“ по смисъла на първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО) с вътрешни спиртни напитки, произведени от плодове (член 27, параграф 1 от Закона за монопола върху спиртните напитки), могат, по отношение на данъчните облекчения, предоставени на вътрешните плодови спиртни напитки съгласно член 79, параграф 2 от Закона за монопола върху спиртните напитки, да се ползват от съответно намалена ставка на монополния уравнителен налог само ако внесените спиртни напитки произхождат от дестилерия с малък годишен производствен капацитет (малка дестилерия) по смисъла на член 79, параграф 2 от Закона за монопола върху спиртните напитки (вж. член 151, параграф 1, трето изречение от този закон)?
2. В случай на утвърдителен отговор на въпрос 1:
С оглед на допълнителните данъчни облекчения, предоставени на вътрешните плодови спиртни напитки (освободен от данък излишък, превишаване на максималните производствени лимити чрез средни дестилационни стойности за определен период), съвместимо ли е с първата и втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО
(а) намалението на монополния уравнителен налог да бъде ограничено до ставките на намаление, предвидени в член 79, параграф 2 от Закона за монопола върху спиртните напитки (21% или 30,5%) или трябва намалението да надхвърля тези ставки,
и
(б) горната граница за прилагане на намалената ставка на монополния уравнителен налог да бъде определена на годишно производство от чуждестранна дестилерия от 4 хектолитра етилов алкохол?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-27/80: Fietje, Заключение от 30 септември 1980 г.
Обхваща ли понятието „мерки с ефект, равностоен на количествени ограничения върху вноса“ по член 30 от Договора за ЕИО разпоредбите на член 1 от нидерландския Likeurbesluit [Декрет относно ликьорите], уреждащи задължението за използване на думата „likeur“ за напитки, определени в него, в резултат на което продукти от други държави членки, които имат характеристиките, определени в член 1 от Likeurbesluit, но за които в тези държави членки няма задължение да се използва описанието „likeur“, трябва да бъдат етикетирани по различен начин при вноса им в Нидерландия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-815/79: Cremoni и Vrankovich, Заключение от 23 септември 1980 г.
1. Следва ли разпоредбите на членове 10, 7, 3 и 2 от Директива 73/23, разглеждани заедно, да се тълкуват в смисъл, че презумпцията за съответствие с разпоредбите на Директивата следва да се счита за изключваща възможността която и да е съдебна власт в държавите членки да предприема каквито и да било мерки, ограничаващи свободното движение на стоки в рамките на ЕИО, когато съответното оборудване носи марки, надлежно издадени от органи, нотифицирани по Директивата (дори ако не всички държави членки са определили такива органи по отношение на своето национално законодателство)?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, възпрепятства ли тази презумпция национален съдебен орган да предприеме мярка, ограничаваща свободното движение на стоки в рамките на ЕИО въз основа на задължителна разпоредба в националните разпоредби за безопасност, изискваща включването на характеристика, различна от тази, с която е снабдено оборудването, когато нито един национален административен орган все още не е приел ограничителни мерки, приложими за цялата национална територия, и съответно не е задействал процедурата, предвидена в член 9 от Директивата?
3. Следва ли разпоредбите на членове 8, 3 и 2 от Директива 73/23, разглеждани заедно, да се тълкуват в смисъл, че изключват възможността съдебен орган в държава членка да приеме мярка, ограничаваща свободното движение в рамките на ЕИО на електрическо оборудване, за което се прилага Директивата, преди да е поискан или представен доклад от един от специалните органи, посочени в член 8 от Директивата, когато това оборудване, макар и снабдено с други характеристики за безопасност, предвидени от правото на Общността, не притежава характеристика (заземяване), изрично изисквана от задължителна разпоредба на националното право?
4. Ако отговорът на третия въпрос е положителен, може ли ограничителната мярка да бъде приложена от съдебния орган на съответната държава членка само след приемането на мярка, валидна за цялата национална територия, от административния орган на тази държава членка, която има за цел да задейства процедурата по член 9 от Директивата?
5. Следва ли всяка забрана за упражняване от съдебен орган на съответната държава членка на правомощието му да приема мерки, ограничаващи свободното движение на стоки при обстоятелствата, посочени във всеки от предходните въпроси, да се счита за наложена на този орган независимо от каквито и да било разпоредби в националното му законодателство, отнасящи се до правилата за инсталиране на съответното електрическо оборудване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-824/79: Prodotti Alimentari Folci, Заключение от 18 септември 1980 г.
Кое е правилното тълкуване на думата „цели“ в контекста на описанието на продуктите в приложение А към Регламент (ЕИО) № 3055/74 и Регламент (ЕИО) № 3011/75, по-специално по отношение на сушените диви гъби, внесени от развиващи се страни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-138/79: Roquette/Съвет, Заключение от 18 септември 1980 г.
Нарушение на съществените процедурни изисквания, по-специално поради липса на становище на Европейския парламент съгласно член 43, параграф 2 от Договора за ЕИО
Нарушение на принципите на конкуренцията във връзка с разпоредбите на членове 39–46 от Договора за ЕИО
Нарушение на принципа на пропорционалност
Нарушение на принципа на равно третиране
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-2/80: Dautzenberg/Съд, Заключение от 18 септември 1980 г.
Нарушение на принципа на защита на оправданите правни очаквания
Неправилно прилагане на член 45 от Правилника за длъжностните лица относно сравнителната оценка на заслугите при повишение
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-101/79: Vecchioli/Комисия, Заключение от 18 септември 1980 г.
Решението за освобождаване е неправомерно, тъй като поведението на жалбоподателя представлява недисциплинираност, а не некомпетентност, и следователно е трябвало да бъде приложена дисциплинарната процедура по член 86 от Правилника за длъжностните лица, а не член 51.
Предложението за прилагане на член 51 е направено от неправилен орган, което представлява нарушение на вътрешните правила на Комисията относно разпределението на правомощията на назначаващия орган.
Решението за освобождаване е трябвало да бъде взето от самата Комисия, а не от члена на Комисията, отговарящ за персонала и администрацията.
Решението на Комисията от 5 октомври 1977 г. съдържа общи разпоредби за прилагане на Правилника за длъжностните лица и е прието без необходимата консултация със Съвета на персонала и Комитета по правилника за длъжностните лица, в нарушение на член 110 от Правилника.
Нарушение на правата на защита (правата на жалбоподателя да бъде изслушан и да представи доказателства) както от страна на Дисциплинарния съвет, така и от страна на назначаващия орган.
Нарушение на принципа за безпристрастност, тъй като лицето, взело решението за освобождаване, е участвало и в разглеждането на жалбата по член 90, параграф 2 от Правилника.
Решението за освобождаване се основава на факти, които са ирелевантни, неточни или неправилно тълкувани, и не са взети предвид смекчаващи и състрадателни обстоятелства.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.