всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1984 г.

Може ли продукт, който при вноса се състои от няколко части, опаковани отделно в един кашон, а именно многофункционален електронен настолен калкулатор с печат и 12-цифрен светлинен дисплей (който е способен на събиране, умножение, изваждане, деление, изчисляване на проценти и извличане на корени и изчисления с константа), заключваща се каса от стоманена ламарина с пластмасово чекмедже, в което може да се съхраняват пари, и аксесоари (електрически кабел, двуслоен ролка хартия и защитен капак), да се счита за функционално цяло или, следователно, за единен артикул, който може да бъде описан като касов апарат по смисъла на подпозиция 84.52 Б от Общата митническа тарифа?
Ако отговорът е отрицателен, може ли такива артикули, състоящи се от няколко части, да се считат за „стоки, представени в комплекти“ или „стоки, съставени от различни компоненти“ по смисъла на Общото правило 3 (б) от правилата за тълкуване на номенклатурата на Общата митническа тарифа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1984 г.

Съвместими ли са разпоредбите на член 3 от Декрет № 79-981 от 21 ноември 1979 г., изискващи от притежателите на отпадъчни масла, които сами транспортират тези отпадъци, да ги предоставят на предприятие за обезвреждане, притежаващо разрешение по член 8 от този декрет, и разпоредбите на член 10 от приложението към наредбата от 21 ноември 1979 г. относно условията за събиране на отпадъчни масла, изискващи от одобрените събирачи да доставят отпадъчните масла на одобрени предприятия за обезвреждане, с разпоредбите на член 30 и следващите от Договора от Рим, забраняващи количествени ограничения върху вноса между държавите членки и всички мерки с равностоен ефект, и съвместими ли са те с директивите, приети по този въпрос от Съвета на общностите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1984 г.

Включена ли е вълната, под рубриката „животински продукти, некласифицирани или невключени другаде“, за която Общата митническа тарифа е 05.15, сред продуктите, обхванати от общата организация на пазарите, предвидена с Регламент (ЕИО) № 827/68 на Съвета от 28 юни 1968 г. и изброени в приложението към него?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1984 г.

При положение че мястото, в което едно моторно превозно средство обикновено се намира, по смисъла на Директивата на Съвета на Европейските общности от 24 април 1972 година, означава територията на държавата, в която то е регистрирано, допустимо и необходимо ли е, когато е установено, че автомобилът носи регистрационен номер на определена държава, да се счита, че автомобилът обикновено се намира в тази държава, дори когато компетентните органи заявяват, че към съответния момент разрешението за използване на автомобила е било окончателно оттеглено?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1984 г.

Прилага ли се член 51, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 от 14 юни 1971 година само за пенсиите за инвалидност, за старост и за преживели лица, посочени в член 46, или се прилага и за обезщетения от различно естество, като тези при трудови злополуки или професионални заболявания, които по силата на националните правила срещу кумулиране на обезщетения първоначално са повлияли размера на пенсията, определена съгласно член 46, и всяка последваща корекция на които може отново да повлияе на тази пенсия?
С други думи, необходимо ли е да се преизчисли пенсията съгласно член 46 в случай на корекция на размера на обезщетение за професионално заболяване, което не може да бъде агрегирано или може да бъде частично агрегирано с пенсията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1984 г.

Може ли временното затваряне на предприятие и поставянето му под съдебен контрол да представлява непреодолима сила, която да оправдае неспазването на преклузивния срок за обжалване на индивидуално решение на Комисията по член 39 от Статута на Съда на ЕОВС?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1984 г.

Какво е значението на израза „разпоредби на националното право относно задължителната застраховка“, съдържащ се в член 2, параграф 2 от Директива 72/166/ЕИО на Съвета от 24 април 1972 година, и по-специално дали гаранцията, която всяко национално бюро трябва да предостави, се отнася до уреждането на искове за произшествия, причинени на неговата територия от превозни средства, които обикновено се намират на територията на друга държава членка, въз основа на разпоредбите относно задължителната застраховка, приложими в държавата, в която бюрото осъществява дейността си, или на друга основа, която не отчита случаите на изключване от застраховка, предвидени в правото на тази държава?
Може ли превозно средство, което е било изведено от движение в държава членка на Европейската икономическа общност, в която е било регистрирано, да се счита за все още обикновено намиращо се на територията на тази държава по смисъла на член 1, параграф 4 от Директивата от 24 април 1972 година?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1984 г.

Таксите за здравни проверки върху внасяното от други държави членки птиче месо представляват вътрешно данъчно облагане по смисъла на член 95 от Договора за ЕИО и не попадат в обхвата на забраната по член 9, тъй като са част от обща система на вътрешни налози, прилагани без разлика към националните и вносните продукти от същия вид.
Таксите за здравни проверки върху внасяното птиче месо представляват възнаграждение за услуга, предоставена индивидуално на вносителя, и поради това не са такси с еквивалентен ефект на мито по смисъла на член 9 от Договора за ЕИО.
Таксите за здравни проверки върху внасяното птиче месо са наложени във връзка с проверки, изисквани от самото правото на Общността, по-специално от Директива 71/118/ЕИО, и следователно не представляват такси с еквивалентен ефект на мито.
Таксите за здравни проверки върху внасяното птиче месо се отнасят до проверки, които не са предвидени в посочената директива, но остават в правомощията на държавата членка и са насочени към установяване на наличие на опасни вещества в месото.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Дело C-291/24: Steiermärkische Bank und Sparkasse и др., Съдебно решение от 29 януари 2026 г.", въведете само номера и годината на делото: "291/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form