Германия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия
Дело C-20/70: Transports Lesage & cie./Hauptzollamt Freiburg, Съдебно решение от 21 октомври 1970 г.
Дали втората алинея на член 4 от Решението на Съвета от 13 май 1965 г. във връзка с член 1 от Директивата създава преки последици в правните отношения между държавите членки и лицата, подчинени на тяхната юрисдикция, така че тези разпоредби създават права за частноправните субекти, които националните съдилища трябва да защитават?
Дали разпоредбите на член 4 от Решението във връзка с член 1 от Директивата забраняват на държава членка, която е въвела на своята територия общата система на данък върху добавената стойност и е премахнала специфичните данъци върху транспорта, да въведе отново преди 1 януари 1970 г. посочените данъци, ако до тази дата държавите членки не са въвели тези мерки?
Дали федералният данък върху превоза на стоки по шосе (Strassengueterverkehrsteuer), чиято основа за облагане не е цената на предоставената услуга, а произведението от факторите, съставляващи услугата (произведението от теглото на превозваните стоки и изминатото разстояние — броят на метричните тонове/километри), следва да се счита за специфичен данък по смисъла на втората алинея на член 4 от Решението от 13 май 1965 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-75/69: Hake/Комисия, Определение от 21 октомври 1970 г.
Възможно ли е разноски, направени на етап преди сезирането на Съда, да бъдат признати за възстановяеми по член 73 от Процедурния правилник?
Съществуват ли в правото на Общността разпоредби за тарифи, въз основа на които да се определя адвокатското възнаграждение като възстановяеми разноски?
Какви критерии следва да се прилагат при определяне на размера на възстановяемите адвокатски възнаграждения и други разноски?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-9/70: Grad/Finanzamt Traunstein, Съдебно решение от 6 октомври 1970 г.
Дали втората алинея на член 4 от Решението на Съвета от 13 май 1965 г. във връзка с член 1 от Директивата създава преки последици в правните отношения между държавите членки и лицата, подчинени на тяхната юрисдикция, така че тези разпоредби създават права за частноправните субекти, които националните съдилища трябва да защитават?
Дали член 4 от Решението във връзка с член 1 от Директивата забранява на държава членка, която вече е въвела в сила общата система на данъка върху добавената стойност и е премахнала специфичните данъци върху превоза на стоки, преди 1 януари 1970 г., да въведе отново специфични данъци, които се налагат върху превоза на стоки вместо данък върху оборота?
Дали федералният данък върху превоза на стоки по шосе (Strassengüterverkehrsteuer) трябва да се счита за специфичен данък, налаган върху превоза на стоки вместо данък върху оборота, и следователно попада ли под забраната във втората алинея на член 4 от Решението на Съвета от 13 май 1965 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-44/69: Buchler & Co./Комисия, Съдебно решение от 15 юли 1970 г.
61969J0044 Judgment of the Court of 15 July 1970. – Buchler & Co. v Commission of the European Communities. – Case 44-69. European Court reports 1970 Page 00733 Danish special edition Page 00151 Greek special edition Page 00457 Portuguese special edition Page 00501 Summary Parties Subject of the case Grounds Decision on costs Operative part Keywords ++++ 1 . POWER TO TAKE ACTION WITH REGARD TO FINES – TIME-LIMITS – MUST BE FIXED IN ADVANCE – POWERS OF THE COMMUNITY LEGISLATURE 2 . POLICY OF THE EEC – RULES ON COMPETITION – CARTELS – PROCEDURE BEFORE THE COMMISSION – RIGHTS OF DEFENCE – OBLIGATIONS OF THE COMMISSION – NOTICE OF COMPLAINTS – NOTIFICATION OF DOCUMENTS – BUSINESS SECRETS ( REGULATION NO 99/63 OF THE COMMISSION, ARTICLES 2 AND 4; REGULATION NO 17, ARTICLE 20 ) 3 . POLICY OF THE EEC – RULES ON COMPETITION – CARTELS – GENTLEMEN' S AGREEMENT – AGREEMENT CLASSIFIED AS PROHIBITED – CRITERIA ( EEC TREATY, ARTICLE 85 ) 4 . POLICY OF THE EEC – RULES ON COMPETITION – CARTELS – FINES – NATURE – OBJECT ( REGULATION NO 17, ARTICLE 15 ( 2 )) 5 . POLICY OF THE EEC – RULES ON COMPETITION – CARTELS – FINES – FIXING OF FINES – GRAVITY OF THE INFRINGEMENT – CRITERIA ( REGULATION NO 17, ARTICLE 15 ( 2 )) 6 . POLICY OF THE EEC – RULES ON COMPETITION – CARTELS – FINES – FIXING OF FINES – EFFECT OF NATIONAL REVENUE LAWS – ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-75/69: Hake/Комисия, Съдебно решение от 8 юли 1970 г.
61969J0075 Judgment of the Court of 8 July 1970. – Ernst Hake & Co. v Commission of the European Communities. – Case 75-69. European Court reports 1970 Page 00535 Greek special edition Page 00377 Parties Subject of the case Grounds Decision on costs Operative part Parties ++++ IN CASE 75/69 ERNST HAKE AND COMPANY, DUESSELDORF, REPRESENTED BY JOCHEN HAKE, ASSISTED BY PETER SCHAMBACH, OF OBERSTEDTEN/TAUNUS, ADVOCATE OF THE BARS OF BAD HOMBURG VON DER HOEHE AND FRANKFURT-AM-MAIN, WITH AN ADDRESS FOR SERVICE IN LUXEMBOURG AT THE OFFICE OF FELICIEN JANSEN, HUISSIER, 21 RUE ALDRINGEN, APPLICANT, V COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, REPRESENTED BY ITS LEGAL ADVISER, ERICH ZIMMERMANN, ACTING AS AGENT, WITH AN ADDRESS FOR SERVICE IN LUXEMBOURG AT THE OFFICE OF ITS LEGAL ADVISER, EMILE REUTER, 4 BOULEVARD ROYAL, DEFENDANT, Subject of the case APPLICATION CONCERNING THE ALLEGED FAILURE OF THE COMMISSION TO TAKE THE APPROPRIATE MEASURES TO GUARANTEE COMPETITION IN THE MARKET IN FERROUS SCRAP, Grounds 1. BY AN APPLICATION LODGED AT THE REGISTRY ON 15 DECEMBER 1969 THE APPLICANT HAS BROUGHT BEFORE THE COURT AN ACTION FOR FAILURE TO ACT BASED ON ARTICLE 35 OF THE ECSC TREATY, THE PURPOSE OF WHICH IS TO OBTAIN AN " ORDER " THAT THE DEFENDANT TAKE CERTAIN MEASURES, THE ADOPTION OF WHICH THE APPLICANT HAD REQUESTED IN ITS LETTERS OF 16 SEPTEMBER AND 3 OCTOBER 1969, IN ORDER TO ENSURE NORMAL CONDITIONS OF COMPETITION IN THE MARKET IN STEEL AND FERROUS SCRAP . I – THE FIRST AND SECOND HEADS ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-73/69: Oehlmann & Co./Hauptzollamt Münster, Съдебно решение от 24 юни 1970 г.
61969J0073 Judgment of the Court of 24 June 1970. – Firma H. Oehlmann & Co. v Hauptzollamt Münster. – Reference for a preliminary ruling: Bundesfinanzhof – Germany. – Case 73-69. European Court reports 1970 Page 00467 Danish special edition Page 00071 Greek special edition Page 00337 Portuguese special edition Page 00387 Summary Parties Subject of the case Grounds Decision on costs Operative part Keywords ++++ 1 . AGRICULTURE – COMMON ORGANIZATION OF MARKETS – CEREALS – IMPORTS FROM THIRD COUNTRIES – LEVY – ADVANTAGES NOT PROVIDED BY THE RULES GOVERNING THE INTRA-COMMUNITY LEVY – VIOLATION OF THE PRINCIPLE OF COMMUNITY PREFERENCE – ABSENCE 2 . AGRICULTURE – COMMON ORGANIZATION OF MARKETS – CEREALS – IMPORTS FROM THIRD COUNTRIES – DELAY OWING TO FORCE MAJEURE – CONSEQUENCES AS REGARDS FIXING THE LEVY – NO APPLICATION BY ANALOGY TO INTRA-COMMUNITY LEVIES ( REGULATION NO 54/62 OF THE COUNCIL OF THE EEC, ARTICLE 7; REGULATION NO 87/62 OF THE COMMISSION OF THE EEC ARTICLE 9 ) Summary 1 . THE REGULATIONS WHICH PROVIDE, AS REGARDS IMPORTS OF CEREALS FROM THIRD COUNTRIES, FOR THE POSSIBILITY, DESIGNED TO PROTECT THOSE CONCERNED FROM EXCESSIVE PRICE FLUCTUATIONS, OF FIXING THE LEVY IN ADVANCE, AND LAY DOWN PROVISIONS IN CONNEXION THEREWITH FOR CASES OF FORCE MAJEURE WITHOUT DOING THE SAME FOR INTRA-COMMUNITY TRADE ARE NOT IN BREACH OF COMMUNITY PREFERENCE . THIS CONCLUSION IS NOT INVALIDATED MERELY BY THE FACT THAT THE APPLICATION OF A PARTICULAR PROVISION OF THE RULES RELATING TO IMPORTS FROM THIRD COUNTRIES MIGHT HAVE ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-74/69: Hauptzollamt Bremen Freihafen/Krohn, Съдебно решение от 18 юни 1970 г.
61969J0074 Judgment of the Court of 18 June 1970. – Hauptzollamt Bremen-Freihafen v Waren-Import-Gesellschaft Krohn & Co. – Reference for a preliminary ruling: Bundesfinanzhof – Germany. – Case 74-69. European Court reports 1970 Page 00451 Danish special edition Page 00069 Greek special edition Page 00333 Portuguese special edition Page 00381 Summary Parties Subject of the case Grounds Decision on costs Operative part Keywords ++++ 1 . EEC – LEGISLATIVE POWERS – ASSIGNMENT BY MEMBER STATES IMPLYING WAIVER OF SUCH POWERS – PROHIBITION AGAINST THE ALTERATION OF OR ADDITION TO THE SCOPE OF COMMUNITY REGULATIONS BY MEMBER STATES ( EEC TREATY, ARTICLE 189 ) 2 . AGRICULTURE – COMMON ORGANIZATION OF THE MARKETS – CEREALS – REGULATION NO 19 OF THE COUNCIL OF THE EEC – PROHIBITION AGAINST THE ADOPTION BY MEMBER STATES OF RULES AFFECTING THE SCOPE OF THE REGULATION AND IN PARTICULAR THE DESCRIPTION OF GOODS ( REGULATION NO 19, ARTICLE 23 ) 3 . AGRICULTURE – COMMON ORGANIZATION OF THE MARKETS – COMMUNITY REGULATIONS – DESCRIPTION OF GOODS – UNIFORM SCOPE IN THE COMMON MARKET – RESPECT FOR COMMUNITY JURISDICTION – PROHIBITION AGAINST THE ISSUE BY MEMBER STATES OF BINDING RULES OF INTERPRETATION 4 . EEC TREATY – COMMON PROVISIONS – REGULATIONS – UNOFFICIAL INTERPRETATION BY COMMUNITY ADMINISTRATION – NOT BINDING – UNIFORM AND AUTHENTIC APPLICATION ONLY ENSURED BY FORMAL MEASURES ( EEC TREATY, ARTICLE 189 ) 5 . COMMON CUSTOMS TARIFF – INTERPRETATION OF ONE TARIFF HEADING IN RELATION TO ANOTHER – CRITERIA Summary 1 . IN ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-75/69: Hake/Комисия, Заключение от 16 юни 1970 г.
OPINION OF MR ADVOCATE-GENERAL GAND DELIVERED ON 16 JUNE 1970 ( 1 ) Mr President, Members of the Court, The application which Mr Hake, a dealer in ferrous scrap established in Düsseldorf, has made to the Court concerns the conditions of operation of the market in that product in the Federal Republic. 1. Since the entry into force of the ECSC Treaty the practices prevalent in this market have not ceased to cause serious difficulties and have on several occasions necessitated the intervention of the High Authority. As early as 19 May 1953, when authorizing the setting-up of the Caisse de Péréquation des Ferrailles Importées (Imported Ferrous Scrap Equalization Fund), the High Authority informed the German company Schrottvermittlung that its activities, which were essentially aimed at a division of the market in ferrous scrap, were contrary to Article 65 (1) of the ECSC Treaty and therefore requested that it go into liquidation. Two years later, in a decision of 20 July 1955, the High Authority refused the authorization requested by almost all the German iron and steel undertakings to enable the Westdeutsche Schrotteinkaufs-Gesellschaft to purchase ferrous scrap both at home and abroad and to distribute it, which this company had in any case begun to do even before submitting the request for authorization. These two counter-measures appear not to have had very lasting effects; indeed, since 1967 the applicant has had numerous contacts, either directly or through his counsel, first with the departments of the High Authority and later with ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-41/69: Chemiefarma/Комисия, Заключение от 10 юни 1970 г.
OPINION OF MR ADVOCATE-GENERAL GAND DELIVERED ON 10 JUNE 1970 ( 1 ) Mr President, Members of the Court, The application made by the Netherlands company ACF Chemiefarma in Case 41/69 and by the German companies Buchler and Boehringer Mannheim in Cases 44/69 and 45/69 respectively will lead the Court for the first time to give judgment on a decision whereby the Commission of the European Communities, after finding that undertakings had infringed the provisions of Article 85 of the Treaty of Rome, has imposed a fine on them. This indicates the importance of the judgment which the Court is to deliver. This is so first of all from the legal point of view, because the Court has in particular to clarify the procedural requirements for decisions of this nature, to rule whether and after what period of time actions in respect of infringements in connexion with competition are time-barred, but in addition because, having regard to the unlimited jurisdiction conferred on the Court by Article 17 of Regulation No 17 of thé Council, the dispute as a whole is brought before the Court so that it has full power to consider the facts and, according to the view it takes as to the existence of the alleged infringements and their gravity, it may uphold, cancel or reduce the fine or, if necessary, increase it. I should add that this importance is in practice increased by the heavy fines imposed by the contested decision. Since the reports of the hearing ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-1/70: Rochas/Bitsch, Заключение от 27 май 1970 г.
OPINION OF MR ADVOCATE-GENERAL ROEMER DELIVERED ON 27 MAY 1970 ( 1 ) Mr President, Members of the Court, First of all I want to make some comments on the facts on which today's case is based. The applicant and respondent in the main action is a sole distributor in Munich with the legal status of a limited liability company. On 14 March 1963, it concluded a five-year agreement with the Parfums Marcel Rochas, Paris, undertaking (a limited company under French law producing toilet articles and selling them under its mark). The contract took effect from 1 January 1963 and conferred the exclusive right to buy, produce and sell Rochas Paris products within the territory of the Federal Republic of Germany and West Berlin and to use the Rochas Paris mark for these purposes. On its part, the German sole distributor undertook, inter alia, not to import or sell goods which were in competition with Rochas company products. In addition, it undertook to sell the products in question under the ‘deposit’ system and accordingly to deliver the products only to a restricted number of listed retailers who, in turn, undertook by special agreement to sell only direct to the consumer. On 30 January 1963, the Rochas Paris undertaking sent by way of notification to the Commission, pursuant to Regulation No 17, a copy of the standard contract which was used for the agreement as well as for one which it had concluded with another sole distributor established in another country ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.