Германия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия
Дело C-819/79: Германия/Комисия, Съдебно решение от 14 януари 1981 г.
Съвместимо ли е отказването на признаване на германската система за контрол на денатурацията на обезмаслено мляко с изискванията на членове 3 и 10 от Регламент № 990/72?
Обвързана ли е Комисията от евентуално одобрение или признание на германската система за контрол, дадено в предходни изявления или кореспонденция?
Спазено ли е изискването за мотивиране по член 190 от Договора за ЕИО при приемането на оспореното решение за приключване на сметките?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-56/80: Weigand, Заключение от 16 декември 1980 г.
1. Трябва ли думата „объркване“ в член 43, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 355/79 от 5 февруари 1979 г. (Официален вестник L 54, стр. 99 и сл.) и/или думите „въвеждаща в заблуждение информация“ в член 8, буква в) и член 18, буква в) от регламента, за разлика от думите „създаване на невярна представа“ в член 43, параграф 2 от регламента, да се тълкуват като обхващащи само случаите, в които (a) купувачите могат да объркат търговска марка с друга конкретна търговска марка или описание (в настоящия случай, описание на малко местоположение („Lage“)), или (b) трябва ли объркващи описания или въвеждаща в заблуждение информация да се разбират като обхващащи описания или информация, които водят обществеността до убеждението, че представеното е наименование или част от наименование на винопроизводствен административен район („Weinbauort“), който всъщност не съществува, или на малко винопроизводствено местоположение („Weinbaulage“), което всъщност не съществува?
2. Ако на въпрос 1 (b) се отговори утвърдително: (a) Може ли описание и представяне (в случая етикетиране), което не е възможно за възражение по член 43, параграф 1, все пак да попада в обхвата на член 43, параграф 2, или член 43, параграф 1 предоставя изчерпателни правила за описанието на продуктите
(b) Позволява ли член 43 от регламента прилагането на национално законодателство с по-широк обхват, например член 3 от UWG (Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb [Закон срещу нелоялната конкуренция]), в случай, когато потребителите могат да бъдат въведени в заблуждение от описание, което, макар и да не може да бъде объркано с наименование на действително съществуващо малко местоположение, може да създаде впечатление, че е наименование на малко местоположение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-50/80: Horvath/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Заключение от 27 ноември 1980 г.
1. Следва ли разпоредбите на Договора за ЕИО относно митническия съюз (член 9, параграф 1 и членове 12—29) да се тълкуват в смисъл, че държава членка няма право да начислява мито върху незаконно внесени наркотици, които впоследствие са унищожени, когато всички други държави членки не начисляват мито върху незаконно внесени, но иззети и унищожени наркотици
Може ли начисляването на мито само в една държава членка да противоречи и на член 7 от Договора за ЕИО?
2. Въпросите, вече отправени до Съда с определението от 15 януари 1980 г., се повдигат само в случай че Федерална република Германия има право да начислява мито върху внесени контрабандно и унищожени наркотици.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-819/79: Германия/Комисия, Заключение от 25 ноември 1980 г.
Нарушение на разпоредбите на вторичното право на Общността
Нарушение на принципа за защита на оправданите правни очаквания
Недостатъчност на мотивите на обжалваното решение
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-55/80: Musik-Vertrieb Membran GmbH/GEMA, Заключение от 11 ноември 1980 г.
Когато звукови записи на музикално произведение, обект на авторско право, са произведени и пуснати на пазара в една държава членка въз основа на лиценз, ограничен до тази държава членка и предвиждащ плащане на възнаграждения, изчислени въз основа на количеството и крайната продажна цена, приложими за тази държава членка, съвместимо ли е с разпоредбите на Договора относно свободното движение на стоки (член 30 и сл.) сдружение за защита на авторски права в друга държава членка да се позовава на авторското право в тази държава членка, за да изиска, по отношение на пускането на пазара на тези записи там, плащане, равняващо се на разликата между възнаграждението, което е обичайно там, и (по-ниското) възнаграждение, вече платено в първата държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-3/80: Milchfutter GmbH & Co/Hauptzollamt Gronau, Съдебно решение от 30 октомври 1980 г.
Доколкото включват в основата за изчисляване на паричната компенсация съдържанието по тегло на всяка суроватка в комбинираните фуражи по тарифни подпозиции 23.07 B I A 3 и 4 от Общата митническа тарифа, невалидни ли са член 1 от Регламент (ЕИО) № 2547/74 на Комисията от 4 октомври 1974 г. и член 1 от Регламент (ЕИО) № 539/75 на Комисията от 28 февруари 1975 г., тъй като нарушават по-висшестоящо правно основание на Общността, по-специално член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 974/71 на Съвета от 12 май 1971 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-26/80: Schneider-Import/Hautzollamt Mainz, Съдебно решение от 30 октомври 1980 г.
Трябва ли първата и втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че спиртни напитки, внесени от Общността, които са сравними („подобни“ по смисъла на първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО) с вътрешни спиртни напитки, произведени от плодове (член 27, параграф 1 от Закона за монопола върху спиртните напитки), могат, по отношение на данъчните облекчения, предоставени на вътрешните плодови спиртни напитки по член 79, параграф 2 от Закона за монопола върху спиртните напитки, да се ползват от съответно намалена ставка на монополния уравнителен данък само ако внесените спиртни напитки произхождат от дестилерия с малък годишен производствен капацитет (малка дестилерия) по смисъла на член 79, параграф 2 от Закона за монопола върху спиртните напитки (вж. член 151, параграф 1, трето изречение от този закон)?
В случай на утвърдителен отговор на въпрос 1:
С оглед на допълнителните данъчни облекчения, от които се ползват вътрешните плодови спиртни напитки (освободен от данък излишък на продукция, превишаване на максималните производствени лимити чрез средни стойности на дестилация за определен период), съвместимо ли е с първата и втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО:
а) намалението на монополния уравнителен данък да бъде ограничено до ставките на намаление, предвидени в член 79, параграф 2 от Закона за монопола върху спиртните напитки (21 % или 30,5 %), или трябва намалението да надхвърля тези ставки, и
б) горната граница за прилагане на намалената ставка на монополния уравнителен данък да бъде определена на годишно производство от чуждестранна дестилерия от 4 хектолитра етилов алкохол?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-22/80: Boussac/Gerstenmeier, Съдебно решение от 29 октомври 1980 г.
Член 7 от Договора допуска ли национална процесуална норма, която, докато предоставя на всеки кредитор, установен на територията на държава членка, възможността да предяви иск за плащане на вземане, независимо в каква валута е изразено, чрез обикновено съдебно производство пред съдилищата, предвижда опростена процедура за събиране, която не е достъпна за кредитор, който предявява иск за плащане на вземане, изразено във валута на чужда държава, срещу длъжник, установен на националната територия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.