всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Германия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия

Дело C-240/81: Einberger/Hauptzollamt Freiburg, Съдебно решение от 26 октомври 1982 г.

От въвеждането на Общата митническа тарифа насам, оправомощена ли е държава членка да начислява митнически сборове върху наркотици, които са били внесени контрабандно и впоследствие изведени от митническата територия на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-104/81: Hauptzollamt Mainz/Kupferberg & Cie., Съдебно решение от 26 октомври 1982 г.

Първи въпрос: Дали първата алинея на член 21 от Споразумението между Европейската икономическа общност и Португалската република от 22 юли 1972 г., прието и публикувано с Регламент (ЕИО) № 2844/72 на Съвета от 19 декември 1972 г., представлява пряко приложимо право и предоставя ли права на отделните граждани на Общия пазар
Ако да, съдържа ли тя забрана за дискриминация в същите условия като първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО и прилага ли се също така към вноса на портвайн?
Втори въпрос: Ако на първия въпрос се отговори утвърдително:
(а) Съществува ли дискриминация по смисъла на забраната за дискриминация, съдържаща се в първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО или първата алинея на член 21 от Споразумението ЕИО–Португалия, ако съгласно националните данъчни разпоредби е възможно само теоретично подобни национални продукти да бъдат третирани по-благоприятно (потенциална дискриминация), или дискриминация по смисъла на тези разпоредби съществува само ако при действително данъчно сравнение подобни национални продукти на практика се третират по-благоприятно от данъчна гледна точка?
(б) Изисква ли член 95 от Договора за ЕИО или първата алинея на член 21 от Споразумението ЕИО–Португалия продукт от друга държава членка или от Португалия, който при внос се облага със същата ставка като пряко подобен национален продукт, да бъде обложен с по-ниската данъчна ставка, която националното законодателство налага на друг продукт, който също следва да се счита за подобен по смисъла на първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО на внесения продукт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-233/82: K./Германия и Парламент, Определение от 21 октомври 1982 г.

Може ли да се приложи член 92, параграф 1 от Процедурния правилник към предварителни молби за правна помощ, когато е налице явна липса на юрисдикция на Съда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-309/81: Klughardt, Заключение от 14 октомври 1982 г.

1. Било ли е намерението месото от диви биволи да бъде включено в организацията на пазара на говеждо и телешко месо в резултат на Регламент (ЕИО) № 425/77 на Съвета?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен: Невалиден ли е Регламент (ЕИО) № 425/77 на Съвета, доколкото нарушава член 190 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-8/82: Wagner/BALM, Заключение от 14 октомври 1982 г.

1. Захар, която е в транзит от склад, одобрен съгласно първото изречение на член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1358/77 на Съвета от 20 юни 1977 година относно определяне на общи правила за компенсиране на разходите за складиране на захар и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 750/68 (ОВ L 156, 25. 6. 1977 г., стр. 4), към друг одобрен склад, представлява ли захар, която е „складирана в склад“ по смисъла на посочената разпоредба, дори ако двата склада се намират в различни държави членки?
Ако не е така:
2. Изисква ли общата забрана за произвол или забраната за дискриминация, съдържаща се във втора алинея на член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО, да се предостави подобно специално третиране на търговеца, поставен в неблагоприятно положение, поне докато такова третиране се предоставя неправомерно на облагодетелствания търговец?
Ако е така:
3. Обхваща ли специалната разпоредба на член 11, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1998/78 на Комисията от 18 август 1978 година относно определяне на подробни правила за компенсиране на разходите за складиране на захар (ОВ L 231, 23. 8. 1978 г., стр. 5) правомощието, предоставено с член 3, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1358/77?
Ако не е така:
4. Представлява ли произтичащото от това неправомерно предпочитание на захар, транспортирана между одобрени складове в една и съща държава членка, пред захар, транспортирана между одобрени складове в различни държави членки, дискриминация по смисъла на втора алинея на член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО или поне нарушение на общата забрана за произвол, която произтича от общите правни принципи?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-213/81: Norddeutsches Vieh- und Fleischkontor, Съдебно решение от 13 октомври 1982 г.

Следва ли член 3, параграф 1 от Регламент № 2956/79 на Съвета от 20 декември 1979 година да се тълкува в смисъл, че равнопоставеността на „заинтересованите лица“, установени в различните държави членки на Европейските общности, се прекратява по отношение на разпределението на съответните дялове от тарифната квота на Общността за 1980 година за замразено говеждо и телешко месо от отделните държави членки?
Следва ли член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 805/68 на Съвета от 27 юни 1968 година относно общата организация на пазара на говеждо и телешко месо да се тълкува в смисъл, че общата равнопоставеност на всички купувачи на стоки от националните интервенционни агенции трябва да бъде гарантирана до приключване на отделната сделка
Или тази разпоредба допуска на купувачите на интервенционни продукти в определена държава членка впоследствие да бъдат предоставени, под формата на дял от тарифната квота на Общността, предимства, които такива купувачи в друга държава членка не получават?
Съвместимо ли е разпределението на дял от тарифната квота на Общността за 1980 година за замразено говеждо и телешко месо на германски вносители, които са внасяли говеждо и телешко месо от държави членки на Европейските общности, и на германски износители, по-специално на тези, които са изнасяли говеждо и телешко месо за държави членки на Европейските общности, с Регламент № 2956/79 или представлява, по-специално, помощ, предоставена чрез държавни ресурси?
Включва ли понятието „заинтересовани лица“ по смисъла на член 3, параграф 3 от Регламент № 2956/79 лице, което изкупува говеждо и телешко месо в държава членка и след това го реализира в чужбина?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-302/81: Eggers/Hauptzollamt Kassel, Съдебно решение от 6 октомври 1982 г.

Държавите членки имат ли право и задължение да издават със задна дата контролен екземпляр Т № 5, предвиден в член 10 от Регламент № 223/77, за да се предостави доказателство по член 11, параграф 2 от Регламент № 1380/75 относно плащането от изнасящата държава членка на компенсационни суми, които следва да бъдат предоставени от внасящата държава членка, когато неизпълнението на заявлението за издаване или самото издаване на документа при изпращането на стоките е било извън контрола на заинтересованото лице и това лице може да представи необходимите подкрепящи документи за издаването на контролния екземпляр?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-295/81: IFF, Съдебно решение от 30 септември 1982 г.

Следва ли втората алинея на правило 2, буква (а) от Общите правила за тълкуване на номенклатурата на Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че концентрат от махалебска череша и концентрат от касис, произведени съответно от сок от махалебска череша и сок от касис, от една страна, и концентрат на аромат от махалебска череша и концентрат на аромат от касис, от друга страна, следва да се считат за стоки, внесени в разглобено или неасемблирано състояние, ако концентратите от плодови сокове и ароматните концентрати, продавани на една и съща цена, се смесват отново непосредствено преди употреба или бутилиране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-317/81: Howe & Bainbridge, Съдебно решение от 30 септември 1982 г.

Кое е правилното тълкуване на бележка 2 (a) (a) към глава 59 от Общата митническа тарифа, която гласи, че позиция 59.08 не обхваща тъкани, при които импрегнирането, покриването или ламинирането с препарати на целулозни деривати или други изкуствени пластмасови материали не може да се види с просто око
Зависи ли тълкуването от възприятието на всеки наблюдател или на средностатистически или особено опитен митнически служител или на експерт
Означават ли думите „не може да се види с просто око“, че само парче тъкан, поставено на равна повърхност, трябва да бъде визуално оценено, или те позволяват и възможността за разпознаване чрез косвени визуални средства, които сочат към твърдостта на тъканта в резултат на импрегниране, покриване или ламиниране (например липса на „разрошване“ по отрязаните краища, трайно наличие на гънки в тъканта)?
Ако такова тълкуване зависи от възприятието на всеки наблюдател или на неопитен митнически служител: Валидна ли е посочената бележка, доколкото изправя тези лица пред почти неразрешими проблеми при тарифното класиране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-228/82: Ford/Комисия, Определение от 29 септември 1982 г.

Приложими ли са изискванията за неотложност, очевидна обоснованост и временен характер за допускане на временни мерки по член 185 и 186 от Договора?
В какъв обем и при какви условия Комисията може да обвързва предоставянето на изключение по член 85, параграф 3 от Договора с изменения в нотифицираното споразумение?
Какви са границите и условията за допустимост на временни мерки от страна на Комисията по надзор на конкуренцията при доказана спешност и потенциални вреди за страните?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form