Франция
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Франция
Дело C-446/08: Solgar Vitamin’s France и др., Заключение от 17 декември 2009 г.
1) Следва ли Директива 2002/46/ЕО от 10 юни 2002 година, и по-конкретно член 5, параграф 4, и член 11, параграф 2 от нея, да се тълкува в смисъл, че по принцип в правомощията на Комисията е да определя максималните количества от витамини и минерали, съдържащи се в добавките към храни, като държавите членки си запазват компетентността да приемат правна уредба в тази област до приемането на необходимия общностен акт от Комисията?
2) При утвърдителен отговор на този въпрос:
а) Като се има предвид задължението на държавите членки да спазват разпоредбите на членове 28 [ЕО] и 30 [ЕО] при определянето на тези максимални количества, следва ли те да се ръководят и от критериите, определени в член 5 от Директивата, включително и от изискването за оценка на риска, основаваща се на общопризнати научни данни в един сектор, който се характеризира все още с относителна неяснота?
б) Може ли държава членка да определя максимално допустими стойности, когато не е възможно, както например при флуора, да се определи с точност в цифрово изражение приемът на витамини и минерали, постъпващи от други хранителни източници, по-конкретно от питейната вода, за всяка група потребители и поотделно за всяка територия
Може ли в този случай тя да определя нулев процент при наличието на доказани рискове, без да приложи предпазната процедура по член 12 от Директивата [2002/46]?
в) При определяне на максимално допустимото съдържание, ако е възможно да се отчитат разликите в степента на чувствителност на различните потребителски групи по смисъла на член 5, параграф 1, буква а) от Директивата [2002/46], може ли държава членка да се основава и на това, че дадена мярка, отнасяща се единствено до особено изложени на риск потребители, например подходящо етикетиране, би могла да възпре тази група от това да прибягва до хранителни вещества с благоприятно влияние за нея в малки дози
Може ли отчитането на тази разлика в чувствителността да доведе до прилагане по отношение на цялото население на максимално допустимото съдържание, подходящо за чувствителни потребители, по-конкретно деца?
г) Доколко могат да бъдат определени максимално допустими стойности, ако не са налице граници за безопасен прием поради липса на установена опасност за здравето
По-общо, в каква степен и при какви условия претеглянето на критериите, които трябва да се отчитат, би могло да доведе до максимално допустими стойности, чувствително по-ниски от границите за безопасен прием, определени за тези хранителни вещества?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-299/08: Комисия/Франция, Съдебно решение от 10 декември 2009 г.
Съвместима ли е националната процедура за определящи поръчки, която позволява възлагане на поръчка за изпълнение чрез ограничено конкурентно възлагане само между титулярите на определящите поръчки, с изискванията на членове 2 и 28 от Директива 2004/18/ЕО?
Позволява ли Директива 2004/18/ЕО възлагането на поръчка за изпълнение без ново конкурентно възлагане, както е предвидено в предходната редакция на националното законодателство, и съответства ли тази практика на член 31 от Директивата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-278/09: Martinez, Определение от 20 ноември 2009 г.
Компетентна ли е юрисдикция, чиито решения подлежат на обжалване по националното право, да отправи преюдициално запитване по тълкуване на Регламент № 44/2001 съгласно член 68, параграф 1 ЕО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-554/08: Carbone-Lorraine/Комисия, Съдебно решение от 12 ноември 2009 г.
Нарушен ли е принципът за индивидуализиране на наказанията при определяне на размера на глобата?
Спазени ли са принципите на пропорционалност и равно третиране при изчисляване на наложената глоба?
Длъжна ли е Комисията да отчете тясното и постоянно сътрудничество на предприятието по време на административното производство при определяне на размера на глобата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-468/08: Комисия/Франция, Съдебно решение от 1 октомври 2009 г.
Нарушени ли са задълженията на Френската република по член 63 от Директива 2005/36/ЕО поради неприемане или несъобщаване в срок на всички необходими мерки за транспониране на директивата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-168/08: Hadadi, Съдебно решение от 16 юли 2009 г.
Трябва ли член 3, параграф 1, буква б) от Регламент № 2201/2003 да се тълкува в смисъл, че в случаите, когато съпрузите са едновременно граждани на държавата на сезирания съд и граждани на друга държава членка на Европейския съюз, предимство има гражданството на държавата, в която се намира сезираният съд?
При отрицателен отговор на предходния въпрос, трябва ли в случаите, когато и двамата съпрузи са граждани на двете държави членки, този текст да се тълкува в смисъл, че посочва по-ефективното от двете гражданства?
При отрицателен отговор на предходния въпрос, трябва ли да се счита, че този текст предоставя на съпрузите допълнителен избор, а именно да изберат съда на една от двете държави, на които и двамата са граждани?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-440/07: Комисия/Schneider Electric, Съдебно решение от 16 юли 2009 г.
Допуснал ли е Първоинстанционният съд грешка, като е приел, че в изложението на възраженията от 3 август 2001 г. е налице пропуск на възражението относно подкрепата и че формулирането на това възражение не създава особени технически затруднения?
Правилно ли е приел Първоинстанционният съд, че Комисията е извършила достатъчно съществено нарушение на правна норма, с която се цели да се предоставят права на частноправните субекти?
Правилно ли е приел Първоинстанционният съд, че съществува пряка причинно-следствена връзка между нарушението на Комисията и вредата, претърпяна от Schneider вследствие на намалението на цената за прехвърлянето на Legrand?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-325/08: Olympique Lyonnais, Заключение от 16 юли 2009 г.
1. Допуска ли установеният в [член 39 ЕО] принцип за свободно движение на работници разпоредба на националното право, съгласно която играч „joueur espoir“ [„млада надежда“], който след приключване на периода на обучение подпише договор като професионален играч с клуб на друга държава членка на Европейския съюз, може да бъде осъден да заплати обезщетение за вреди?
2. При утвърдителен отговор, необходимостта да се насърчава наемането и обучението на млади професионални играчи съставлява ли легитимна цел или императивно съображение от обществен интерес, която/което да е от естество да обоснове такова ограничение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-241/08: Комисия/Франция, Заключение от 25 юни 2009 г.
Неправилно транспониране на член 6, параграф 2 от Директива 92/43/ЕИО, доколкото френското законодателство ограничава мерките за предотвратяване на влошаването на местообитанията само до дейности със значително въздействие и изключва определени дейности като риболов, аквакултури и лов от приложното поле на забраната за обезпокояване.
Неправилно транспониране на член 6, параграф 3 от Директива 92/43/ЕИО, доколкото френското законодателство освобождава определени дейности, предвидени в договорите по „Натура 2000“, от оценка на въздействието върху територията и ограничава задължението за оценка само до дейности, подлежащи на разрешителен режим.
Неправилно транспониране на член 6, параграф 4 от Директива 92/43/ЕИО, доколкото френското законодателство не гарантира достатъчно преглед на алтернативните решения при негативен резултат от оценката на въздействието върху територията.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.