всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Белгия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Белгия

Дело C-554/23: Fertilizers Europe/Nevinnomysskiy Azot и NAK “Azot”, Съдебно решение от 30 април 2025 г.

РЕШЕНИЕ НА СЪДА (трети състав) 30 април 2025 година ( *1 ) „Обжалване — Дъмпинг — Внос на амониев нитрат с произход от Русия — Окончателни антидъмпингови мита — Член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 — Искане за преглед с оглед на изтичане на срока на действие на антидъмпинговите мерки — Предвиден в тази разпоредба срок за подаване на такова искане — Достатъчен характер на доказателствата — Информация, предоставена след изтичането на този срок“ По съединени дела C‑554/23 P и C‑568/23 P с предмет две жалби, подадени на основание член 56 от Статута на Съда на Европейския съюз съответно на 4 и 14 септември 2023 г., Fertilizers Europe, установено в Брюксел (Белгия), представлявано от J. Beck, advocaat, и L. Ruessmann, avocat, жалбоподател по дело C‑554/23 P, като другите страни в производството са: AO Невинномиский Азот, установено в Невинномиск (Русия), AO Новомосковская Акционерная Компания НАК „Азот“, установено в Новомосковск (Русия), представлявани от A. de Moncuit, E. Gergondet, Н. Мизулин, A. Nosowicz, avocats, и P. Vander Schueren, advocaat, жалбоподатели в първоинстанционното производство, Европейска комисия, представлявана от G. Luengo и P. Němečková, в качеството на представители, ответник в първоинстанционното производство, и Европейска комисия, представлявана от G. Luengo и P. Němečková, в качеството на представители, жалбоподател по дело C‑568/23 P, като другите страни в производството са: AO Невинномиский Азот, установено в Невинномиск, AO Новомосковская Акционерная Компания НАК „Азот“, установено в Новомосковск, представлявани от: A. de Moncuit, E. Gergondet, N. Mizulin, A. Nosowicz, avocats, и P. Vander Schueren, advocaat, жалбоподатели в първоинстанционното производство, ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-374/24: UNMLibres – II, Определение от 24 април 2025 г.

Допустимо ли е преюдициалното запитване при положение, че поставените въпроси се основават на хипотетични предпоставки, които не съответстват на установените по делото факти?
Следва ли националната юрисдикция да изложи с необходимата яснота причините за необходимостта от тълкуване на правото на Съюза и връзката между съответните разпоредби и националното законодателство, за да бъде допустимо преюдициалното запитване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-607/21: Белгийска държава (Preuve du lien de dépendance), Съдебно решение от 10 април 2025 г.

Следва ли при преценката на понятието за лице на издръжка по смисъла на член 2, точка 2, буква г) от Директива 2004/38 да се вземе предвид положението на заявител, който вече се намира на територията на държавата по установяване на кандидата за събиране на семейството?
Трябва ли член 2, точка 2, буква г) от Директива 2004/38 да се тълкува в смисъл, че за да се счита за лице, което е на издръжка и което следователно попада в обхвата на дефинираното в тази разпоредба понятие „член на семейство“, пряк роднина по възходяща линия може да се позове на положение на действителна материална зависимост в страната по произход, установено с документи, издадени обаче доста години преди момента на подаване на заявлението за карта за пребиваване като член на семейството на европейски гражданин, с мотива че напускането на страната по произход и подаването на заявлението за карта за пребиваване в приемащата държава членка не съвпадат по време?
Следва ли да се установи разлика в третирането между заявител, който се намира на законно основание на територията на тази държава, и заявител, който се намира там без законно основание?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-431/23: Wibra België, Съдебно решение от 3 април 2025 г.

Трябва ли член 5, параграф 1 от Директива 2001/23 да се тълкува в смисъл, че предвиденото в него условие — съгласно което членове 3 и 4 от тази директива не се прилагат към прехвърлянето на предприятие, когато прехвърлителят е в производство по несъстоятелност или е обявено сходно производство за неплатежоспособност с оглед на ликвидацията на активите на прехвърлителя — не е изпълнено, ако прехвърлянето на цялото предприятие или на част от него е подготвено преди откриването на производство по несъстоятелност, насочено към ликвидация на активите на прехвърлителя, в случая в рамките на процедура по съдебно преструктуриране, която приключва със споразумение за прехвърляне, чието одобряване е отказано от компетентния съд, и се извършва веднага след обявяването в несъстоятелност, без да се прилагат каквито и да било законови или подзаконови разпоредби на вътрешното право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-720/24: Nuctech Warsaw Company Limited и InsTech Netherlands/Комисия, Определение от 21 март 2025 г.

Следва ли вредата с имуществен характер, произтичаща от евентуални административни санкции, да се счита за сериозна и непоправима с оглед необходимостта от допускане на обезпечителни мерки?
Достатъчни ли са представените доказателства за наличие на спешност и застрашаване на финансовата жизнеспособност на жалбоподателите, за да се оправдае допускането на временни мерки?
Дали липсата на изрично разглеждане на всички представени от жалбоподателите доказателства представлява нарушение на задължението за мотивиране на съдебния акт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-135/24: John Cockerill, Съдебно решение от 13 март 2025 г.

Следва ли член 4 от Директива 2011/96 да се тълкува в смисъл, че има директен ефект и че не допуска правна уредба на държава членка, с която:
(i) се въвежда режим за консолидирано облагане (вътрешногрупово прехвърляне), позволяващ на групите от дружества да прехвърлят при определени условия цялата или част от реализираната от определени дъщерни дружества облагаема печалба на други дъщерни дружества, които са претърпели загуби през данъчната година, но
(ii) която изключва от това предимство дружествата на загуба до размера на получените дивиденти, които отговарят на условията за освобождаване от облагане съгласно правната уредба на държавата членка, с която се транспонира Директива 2011/96?
Може ли тази правна уредба на държава членка да попадне в приложното поле на член 1, параграф 4 от Директива 2011/96, в който се уточнява, че Директивата „не изключва прилагането на вътрешни разпоредби или такива, основаващи се на споразумения, които се изискват с цел предотвратяване на укриването на данъци, данъчните измами или злоупотребите“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-575/23: ONB и др., Съдебно решение от 6 март 2025 г.

Следва ли членове 18—23 от Директива [2019/790] да се тълкуват в смисъл, че не допускат с подзаконов акт да се отстъпват сродните права на назначени с акт за назначаване лица за изпълненията, които същите осъществяват в рамките на служебното си правоотношение?
При утвърдителен отговор следва ли понятията „сключени актове“ и „придобити права“ в член 26, параграф 2 от Директива [2019/790] да се тълкуват като отнасящи се по-специално за отстъпването на сродни права с подзаконов акт, приет преди 7 юни 2021 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-413/23: ЕНОЗД/ЕСП (Notion de données à caractère personnel), Заключение от 6 февруари 2025 г.

Неправилно тълкуване на понятието „лични данни“ по смисъла на член 3, параграфи 1 и 6 от Регламент 2018/1725, както е тълкувано в практиката на Съда
Нарушение на принципа на отчетност, предвиден в член 4, параграф 2 и член 26, параграф 1 от Регламент 2018/1725

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-636/23: Al Hoceima, Заключение от 30 януари 2025 г.

1) Трябва ли член 7, параграф 4, член 8, параграфи 1 и 2 и член 11, параграф 1 от Директива 2008/115, разглеждани поотделно или заедно, с оглед на член 13 от същата директива и член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз, да се тълкуват в смисъл, че не допускат непредоставянето на срок за доброволно напускане на страната да се счита за обикновена мярка за изпълнение, която не променя правното положение на съответния чужденец, тъй като предоставянето или непредоставянето на срок за доброволно напускане не променя основната констатация за незаконен престой на територията на страната
2) При утвърдителен отговор на първия въпрос: трябва ли думите „придружаващо“ в член 3, точка 6 от Директива 2008/115 и „се придружават“ в член 11, параграф 1 от същата директива да се тълкуват в смисъл, че допускат положение, в което компетентният орган може или трябва дори след значителен период от време да наложи забрана за влизане, която се основава на решение за връщане, в което не е предоставен срок за доброволно напускане
При отрицателен отговор на този въпрос: в такъв случай означават ли тези думи, че решение за връщане, в което не е предоставен срок за доброволно напускане, трябва да бъде придружено едновременно или в подходящ кратък срок от забрана за влизане
При утвърдителен отговор на този въпрос: правото на ефективни правни средства за защита, гарантирано от член 13 от Директива 2008/115 и член 47 от Хартата, включва ли възможността в рамките на жалба срещу решението за връщане да се оспори законосъобразността на решение да не бъде предоставен срок за доброволно напускане, ако в противен случай законосъобразността на правното основание на забраната за влизане вече не може да бъде надлежно оспорена
3) При утвърдителен отговор на първия въпрос: следва ли изразите „се предвижда подходящ срок“ в член 7, параграф 1, както и „задължение за връщане“ в член 3, точка 4 от Директива 2008/115 да се тълкуват в смисъл, че определяне на срок, или във всеки случай непредоставянето на срок, във връзка със задължението за напускане на страната е съществен елемент на решение за връщане, така че при установяване на незаконосъобразност по отношение на този срок действието на решението за връщане отпада в своята цялост и трябва да бъде издадено ново решение за връщане
Ако Съдът приеме, че отказът да бъде предоставен срок не представлява съществен елемент на решение за връщане, какво практическо значение и изпълнимост има решение за връщане по смисъла на член 3, точка 4 от Директива 2008/115, чийто елемент за определяне на срока отпада, в случай че съответната държава членка не се е възползвала от възможността, предвидена в член 7, параграф 1 от посочената директива, да предоставя срок единствено след подаване на молба от засегнатия гражданин на трета страна?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-421/23: ONSS (Faux certificats A 1), Съдебно решение от 23 януари 2025 г.

Трябва ли Регламент [№ 883/2004] да се тълкува в смисъл, че се прилага в хипотезата, в която е постановено, без страните да са оспорили това, че от една страна, представените удостоверения A1 са подправени според съдебните органи на приемащата държава [членка], и от друга страна, че извършените от съдебните органи на същата приемаща държава [членка] действия по разследване, изглежда, доказват, че спорните удостоверения не са издадени от компетентния орган на издаващата държава [членка], въпреки че последният е получил социалноосигурителни вноски?
При утвърдителен отговор, представлява ли процедурата на диалог и помирение, установена с член 76, параграф 6 от Регламент № 883/2004 (който възпроизвежда процедурата по член 84а, параграф 3 от [Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година за прилагането на схеми за социална сигурност на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността (ОВ L 149, 1971 г., стр. 2; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 26), задължителна предпоставка, за да се определи дали са изпълнени условията за наличие на измама?
Ако отговорите на тези два въпроса са положителни, в приложение на принципа за забрана на измамата и на злоупотребата с право, който е общ принцип на правото на Съюза, задължителен за правните субекти, могат ли органите на държавата [членка], в която работниците са упражнявали дейността си, да не вземат предвид посочените удостоверения A1 включително когато не е проведена процедура на диалог и помирение при подозрение за измама в хипотеза, при която фактите, по които те трябва да се произнесат, позволяват да се установи, че посочените удостоверения са съставени в резултат на поведение на работодателя, за което съдебен орган на приемащата държава [членка] е приел, че е извършено с измама?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form