всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Белгия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Белгия

Дело C-319/94: Dethier Équipement/Dassy и Sovam, Заключение от 11 юли 1996 г.

1. Прилага ли се Директива 77/187 на Съвета, когато прехвърлянето се извършва от дружество във доброволна ликвидация, процедура, чиято цел, при липса на продължаване на търговската дейност, е ликвидация чрез осребряване на активите
Същият ли е отговорът, когато прехвърлителят е в съдебна ликвидация?
2. Когато трудовите договори на всички служители са прекратени от ликвидатора и само някои от тези служители са преназначени за целите на ликвидацията, могат ли уволненията на служителите, които впоследствие не са назначени от приобретателя, да се считат за извършени по икономически, технически или организационни причини по смисъла на член 4, параграф 1 от директивата
Трябва ли правомощието да уволнява такива служители по такива причини да принадлежи, напротив, само на приобретателя?
Могат ли служителите, които не са назначени от приобретателя, да претендират срещу него, само защото икономическа единица е прехвърлена малко след тяхното уволнение по икономически, технически или организационни причини, че мярката, взета спрямо тях от прехвърлителя, е неправомерна, ако споразумението за прехвърляне не предвижда тяхното преназначаване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-37/95: Belgische Staat/Ghent Coal Terminal, Заключение от 11 юли 1996 г.

Трябва ли член 17 от Шестата директива на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизацията на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота да се тълкува в смисъл, че правото на приспадане се запазва за данъка върху добавената стойност, платен за инвестиции, които първоначално са били предназначени за използване в предприятието, но които по причини, независещи от него, никога не са били действително използвани от предприятието?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-335/95: Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants/Picard, Заключение от 4 юли 1996 г.

1. Следва ли член 36, параграф 4 от Регламент № 574/72 да се тълкува като общо самостоятелно правило, което се прилага независимо от това дали са спазени разпоредбите на член 36, параграфи 1, 2 и 3
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, длъжен ли е нает или самостоятелно зает работник, който не може, без предварително признаване на право на пенсия от компетентната институция на друга държава членка (в случая държавата членка, на която е гражданин), да получи признаване на право на пенсия от компетентната институция на държавата по пребиваване, все пак да подаде заявление в държавата по пребиваване, за да бъдат отпуснати обезщетенията едновременно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-305/94: Rotsart de Hertaing/Benoidt и IGC Housing Service, Заключение от 4 юли 1996 г.

1. Следва ли член 3 от Директива 77/187 да се тълкува в смисъл, че всички трудови договори, съществуващи към датата на прехвърлянето и отнасящи се до персонала, зает в прехвърляното предприятие, по силата на прехвърлянето се прехвърлят от прехвърлителя към приобретателя без възможност за избор от страна на прехвърлителя или приобретателя?
2. Ако е така,
— прехвърлят ли се служителите автоматично, независимо от отказа на приобретателя да изпълни задължението си?
— прехвърлят ли се служителите на датата на прехвърлянето или прехвърлителят или приобретателят могат да определят по-късна дата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-173/94: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 2 юли 1996 г.

Съвместимо ли е с правото на Европейския съюз изискването за белгийско гражданство за достъп до длъжности в публичноправните органи, отговорни за разпределението на вода, газ и електричество, когато тези длъжности не включват участие в упражняването на публичноправни правомощия или защита на общите интереси на държавата или други публични органи?
Може ли държава членка да обоснове общо изискване за гражданство за всички длъжности в сектора на разпределението на вода, газ и електричество с позоваване на изключението за публичната служба по член 48, параграф 4 от Договора?
Допустимо ли е да се позовава на изменения в националното законодателство, настъпили след изтичане на срока, определен в мотивираното становище, за да се избегне установяване на нарушение?
Може ли да се установи нарушение на член 7 от Регламент № 1612/68, когато предмет на спора е достъпът до заетост, а не условията за упражняване на заетостта?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-293/94: Brandsma, Съдебно решение от 27 юни 1996 г.

Следва ли правна разпоредба на държава членка, която забранява пестициди за неаграрна употреба, които не са предварително разрешени от министъра, отговарящ за общественото здраве, да бъдат пускани на пазара, придобивани, предлагани, излагани или продавани, съхранявани, приготвяни, транспортирани, продавани, разпределяни срещу възнаграждение или безвъзмездно, внасяни или използвани, да се счита за количествено ограничение или мярка с равностоен ефект по смисъла на член 30 от Договора за ЕИО, когато тази национална разпоредба има за последица, че пестицид за неаграрна употреба, който законно се търгува в друга държава членка, не може да бъде внесен и продаван в първата държава членка, освен ако не е получено предварително разрешение от министъра, отговарящ за общественото здраве в първата държава членка?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен и такава разпоредба противоречи на член 30 от Договора за ЕИО, може ли първата държава членка при гореописаните обстоятелства законосъобразно да се позове на изключението, предвидено в член 36 от Договора за ЕИО на основание защита на общественото здраве, за да запази въпросната разпоредба и да избегне прилагането на забраната, съдържаща се в член 30 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-170/95: Office national de l’emploi/Spataro, Съдебно решение от 13 юни 1996 г.

Следва ли член 69, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социално осигуряване към наети лица, към самостоятелно заети лица и към членовете на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, в редакцията на Регламент (ЕИО) № 2001/83 от 2 юни 1983 година, да се тълкува в смисъл, че изискването безработното лице да е било наето на работа най-малко три месеца след завръщането си в Белгия е приложимо, когато безработното лице не се позовава на член 123 от Кралския указ от 20 декември 1963 година, за да претендира, че е запазило правото си на обезщетения за безработица, а доказва, че към датата на подаване на молбата си изпълнява условията за придобиване на право на тези обезщетения, свързани с осигурителен стаж?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-326/94: Maas/Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw, Съдебно решение от 23 май 1996 г.

Какво е точното естество на операциите, които трябва да бъдат извършени от оферента в рамките на предвидения срок по член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1824/80 от 11 юли 1980 г., под страх от загуба на предоставената гаранция?
Може ли да възникне отговорност за оферента, когато товаренето на борда се извършва след изтичането на посочения срок, въпреки че доставката, тоест поставянето на стоката в близост до кораба, е извършена в този срок?
Следва ли членове 6 и 7 от Регламент (ЕИО) № 1824/80 от 11 юли 1980 г. да се тълкуват във връзка
С други думи, може ли гаранцията да бъде загубена при (леко) неспазване на стандартите за качество, дори когато съответният получател не прави никакви забележки или резерви в това отношение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-133/94: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 2 май 1996 г.

Спазено ли е изискването за задължителна оценка на въздействието върху околната среда за всички проекти, изброени в точка 2 от Приложение I към Директива 85/337/ЕИО, в белгийското законодателство?
Съответства ли определението за „интегрирани химически инсталации“ във фламандското законодателство на изискванията на точка 6 от Приложение I към Директива 85/337/ЕИО?
Допустимо ли е националното законодателство да изключва предварително цели класове проекти, изброени в Приложение II към Директива 85/337/ЕИО, от задължението за оценка на въздействието върху околната среда?
Изпълнено ли е задължението за транспониране на членове 7 и 9 от Директива 85/337/ЕИО във фламандския регион и в региона на столицата Брюксел?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-11/95: Комисия/Белгия, Заключение от 30 април 1996 г.

Нарушение на член 2, параграф 2 от Директива 89/552/ЕИО относно координацията на някои разпоредби, установени със закон, подзаконови актове или административни мерки в държавите членки, относно упражняването на телевизионна дейност, поради поддържане на система за предварително разрешение за препредаване чрез кабел на телевизионни предавания от други държави членки във Френската общност, Фламандската общност и двуезичния столичен регион Брюксел, както и поради липса на необходимите мерки в Германоезичната общност.
Непълно транспониране на членове 14 и 15 от Директива 89/552/ЕИО във Френската общност.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form