всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-69/76: Dittmeyer/Hauptzollamt Hamburg-Waltershof, Съдебно решение от 15 февруари 1977 г.

Следва ли тарифни позиции 08.10 от Общата митническа тарифа „Плодове (независимо дали са варени), консервирани чрез замразяване, без добавена захар“ или 20.06 от тази тарифа „Плодове, по друг начин приготвени или консервирани, независимо дали съдържат добавена захар или спирт“, да се тълкуват в смисъл, че продукти, състоящи се от части от плодове, които обаче почти напълно липсват на всички онези характеристики, които определят природата на плода, могат да се считат за попадащи под понятието „плодове“; по-специално, възможно ли е да се класифицират по позиция 20.06 или 08.10 продукти, състоящи се от части от портокали, които първоначално са попаднали в сока при пресоването на портокалите и които впоследствие са били прецедени, дори ако съдържат едва ли някакви съставни части от месото на плода или плодов сок и вместо това се състоят главно от клетъчна мембрана и албедо?
Ако на първите въпроси се отговори отрицателно, следва ли позиция 23.06 от Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че гореописаният продукт може да бъде включен под тази позиция, дори ако както в общия, така и в конкретния случай не се използва за храна на животни?
Ако на първите и вторите въпроси се отговори отрицателно, може ли продуктът да бъде включен под някоя от посочените позиции чрез прилагането на точка 5 (сега точка 4) от Общите правила за тълкуване на номенклатурата на Общата митническа тарифа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-74/76: Ianelli/Meroni, Заключение от 10 февруари 1977 г.

1) Процесуалните правила, предвидени в член 93 от Договора за ЕИО, изключват ли възможността национален съд да поиска преюдициално тълкуване по член 92 от Договора за ЕИО и впоследствие да се произнесе по прилагането на тази разпоредба
(b) Ограничено ли е значението на израза „предприятия или производството на определени стоки“ в член 92 от Договора за ЕИО само до частни предприятия или включва и институции с нестопанска цел, подчинени на публичното право
(c) Изпълнено ли е понятието „всяка помощ, предоставена чрез държавни ресурси“, дори ако самата държавна агенция получава помощ от държавата или частни предприятия
(d) Съществува ли помощ под формата на предоставяне на безвъзмездна облага, ако получателят на помощта не е частно предприятие, а държавна агенция, и може ли да се говори за безвъзмездност, когато наложената върху отделното предприятие такса е незначителна спрямо общия размер на вноските
(e) Нарушава ли се конкуренцията и засяга ли се търговията между държавите членки, ако маркетинговите изследвания и рекламата, извършвани от държавната агенция в собствената ѝ страна и в чужбина, се извършват и от подобни институции на други държави членки
(f) Ако таксата не се налага върху самите внесени стоки, а върху тяхната преработка, представлява ли тя такса с еквивалентен ефект по смисъла на членове 9, параграф 1, 12 и 13, параграф 2 от Договора за ЕИО
(g) Представлява ли налагането на данъчно облагане върху „продуктите на други държави членки“ не при вноса им, а само при тяхната преработка, дискриминация по смисъла на член 95 от Договора за ЕИО
(1) Представлява ли система от субсидии, включваща публичен орган и основана на национални разпоредби, които (за разглеждания период) позволяват на местните издатели да получават на намалени цени само вестникарска хартия, произведена от национални фабрики, докато внесената от държави членки вестникарска хартия може да бъде получена само на пълна цена, тъй като не се ползва от никаква субсидия, мярка с еквивалентен ефект на количествено ограничение на вноса, забранена от членове 30 и сл. от Договора за ЕИО
(2) Дали обстоятелството, че посочената система от субсидии може да е незаконна по смисъла на член 30 или друга разпоредба на Договора за ЕИО (по-специално Директива № 70/50/ЕИО от 22 декември 1969 г.), като се има предвид, че тя се финансира чрез налози, подобни на данъци, наложени върху хартиени продукти, внесени от други държави членки, от своя страна прави тези налози незаконни, доколкото се налагат върху внесени продукти от Общността — тъй като събраните средства са предназначени за финансиране на дейност, противоречаща на разпоредбите на Договора и следователно незаконна
(3) Ако на горните въпроси се отговори положително, разпоредбите на членове 30 и сл. от Договора за ЕИО прилагат ли се пряко и създават ли индивидуално право за вносителите на продукти от Общността да искат възстановяване на платените налози (и от коя дата може да се упражни това право)
(4) Обхваща ли забраната за данъчна дискриминация, установена в член 95 от Договора, и специални налози, наложени както върху местни, така и върху внесени стоки, приходите от които са предназначени за малки публични органи, различни от държавата
(5) Съществува ли дискриминация, забранена от член 95 от Договора за ЕИО, ако посочените налози върху местните продукти (в случая тапети) се изчисляват върху цената на хартията, разглеждана само като суровина, докато основата за облагане на съответния внесен продукт се определя от общата му стойност; като под обща стойност на внесения продукт се разбира стойността на готовия продукт, посочена във фактурата (съставена от стойността на първичната суровина плюс добавената стойност), увеличена с „разходите по товарене, експедиция, комисионни, застраховка, транспорт и др. до границата, дори ако тези разходи не са изцяло или частично включени във фактурата“
(6) Ако отговорът на въпроса по т. 5 е, че налагането на налога по дискриминационен начин е забранено, тъй като основата за изчисляването му е по-висока само за внесените продукти, създава ли член 95 от Договора за вносителите на продукти от държави членки индивидуално право да искат възстановяване на тази част от налога, платена в повече, считано от 1 януари 1962 г., датата на началото на втория етап?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-80/76: North Kerry Milk Products/Minister for Agriculture, Заключение от 9 февруари 1977 г.

Следва ли размерът на помощта, дължима на ищеца, да се изчислява въз основа на: (a) обменния курс между ирландската лира и счетоводната единица, приложим към датата на производство на казеина или казеинатите; или (b) обменния курс между ирландската лира и счетоводната единица, приложим към датата на пускане на пазара на казеина или казеинатите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-53/76: Bouhelier, Съдебно решение от 3 февруари 1977 г.

Трябва ли изразът „количествени ограничения при износа и всички мерки с равностоен ефект“, съдържащ се в член 34 от Договора за ЕИО, да се разбира като отнасящ се и до правните норми на държава членка, които изискват по отношение на износа на определени стоки или лиценз, или сертификат за съответствие със стандартите вместо такъв лиценз, когато този сертификат не води до налагане на такса и може да бъде отказан, ако качеството не отговаря на определени стандарти, установени от органа, издаващ сертификата вместо лиценза?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-52/76: Benedetti/Munari, Съдебно решение от 3 февруари 1977 г.

Допуска ли правото на Общността, уреждащо организацията на пазара на зърнени култури, намеса на интервенционни агенции, и по-специално на AIMA, да вземат едностранни решения, които според въпросите са били взети, и представлява ли такова поведение нарушение на забраната за дискриминация, съдържаща се във втора алинея на член 40, параграф 3 от Договора?
Представлява ли поведението на AIMA държавна помощ по смисъла на членове 92—94 от Договора и член 22 от Регламент № 120/67/ЕИО на Съвета от 13 юни 1967 година относно общата организация на пазара на зърнени култури?
Явява ли се предприятие, разполагащо със значителни финансови ресурси, които му позволяват да действа на пазара, без да взема предвид действията и реакциите на конкурентите, предприятие в господстващо положение по смисъла на членове 86 и 90 от Договора и на Регламент № 26/62/ЕИО, от 4 април 1962 година, дори ако това предприятие е интервенционна агенция, и представлява ли определено поведение на такова предприятие злоупотреба с господстващо положение?
Длъжна ли е интервенционната агенция да обезщети вредите, произтичащи от нейното поведение, ако на първите два въпроса се отговори отрицателно, а на третия, четвъртия и петия — положително?
Каква е силата на тълкуването, дадено от Съда на Европейските общности по правото на Общността за съда, разглеждащ делото по същество, и обвързва ли решението на Съда на Европейските общности този съд по същия начин, както е обвързан от правен въпрос, решен от Касационния съд?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-82/76: Hoechst AG/Hauptzollamt Frankfurt-Main, Заключение от 3 февруари 1977 г.

1. Is Article 2 (2) of Regulation (EEC) No 803/68 of the Council on the valuation of goods for customs purposes under which two persons shall be deemed to be associated in business inter alia if either of them has any interest in the business or property of the other, also applicable to the business association mentioned in Article 3 (7) (b) of the same regulation?
2. If the answer to this question is in the negative, by what criteria is a business association within the meaning of Article 3 (7) (b) of Regulation No 803/68 to be determined?
3. If Question 1 is answered in the affirmative, is such a business association established (Article 2 (2) of Regulation No 803/68) by an agreement, the primary object of which is the grant to the domestic purchaser by the foreign supplier of goods of selling rights in a specific territory against payment of royalties and under which in addition the said purchaser is granted, free of further charges, the right to manufacture the imported product under the patented process from two active substances patented by and to be procured from the undertaking supplying the goods?
4. If the answer is in the affirmative, does it also apply if the purchasing firm does not make use of its manufacturing rights?
5. If the answer [to question 4] is in the affirmative, are the concepts “sole agent” and “sole concessionaire” in Article 2 (1) (a) of Regulation (EEC) No 1788/69 of the Commission two expressions having the same meaning?
6. If the answer is in the negative, does the expression “sole concessionaire” also include a person who has been granted the right by the proprietor of a patent to manufacture the goods under the patent?
7. If Question 5 is answered in the affirmative, does an agreement under which in the first place selling rights within a specific territory are granted for consideration and in addition a right to manufacture the imported goods free of charge is granted but has not been used fall outside the definition of a sole agency relationship?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-62/76: Strehl/Pensioenfonds Mijnwerkers, Съдебно решение от 3 февруари 1977 г.

Дали член 46, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица и членовете на техните семейства, които се преместват в рамките на Общността, и Решение № 91 на Административната комисия от 12 юли 1973 година относно тълкуването на член 46, параграф 3 от посочения регламент, са валидни, доколкото предвиждат ограничение на кумулирането на две обезщетения, придобити в различни държави членки, чрез намаляване на размера на обезщетението, придобито само по силата на националното законодателство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-50/76: Amsterdam Bulb BV/Produktschap voor siergewassen, Съдебно решение от 2 февруари 1977 г.

Забраняват ли разпоредбите на регламенти (ЕИО) № 234/68, № 1767/68 и № 369/75 или други разпоредби или принципи на правото на Европейския съюз приемането от компетентен национален орган на правила за определяне на износни цени за луковици на цветя, които, макар и отчасти съответстващи на разпоредбите на посочените регламенти, съдържат разпоредби, които не се съдържат в тези регламенти и нямат правно основание в тях, по-специално разпоредби, които:
- налагат минимална износна цена за луковици на цветя с по-малък размер от тези, за които Регламент № 369/75 определя минимални износни цени;
- налагат минимална износна цена за луковици на цветя, различни от тези, за които Регламент № 369/75 определя минимални износни цени;
- предвиждат освобождавания в определени случаи от разпоредбите на националните правила;
- предвиждат наказателни санкции за нарушения на правилата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-47/76: De Norre/Brouwerij Concordia, Съдебно решение от 1 февруари 1977 г.

Дали споразумения, по които страни са само две предприятия от една държава членка, по силата на които едната страна се задължава спрямо другата да закупува само от нея определени стоки с цел препродажба и които не притежават характеристиките, посочени в член 3 от Регламент № 67/67, попадат в обхвата на груповото освобождаване, предвидено в този регламент, ако при липса на освобождаване те биха попаднали под забраната, съдържаща се в член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-51/76: Verbond nederlandse ondernemingen/Inspecteur der invoerrechten en accijnzen, Съдебно решение от 1 февруари 1977 г.

Какво е правилното тълкуване на израза „дълготрайни активи“, съдържащ се в третата алинея на първата параграфа на член 17 от Втората директива на Съвета от 11 април 1967 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъка върху оборота?
Създава ли разпоредбата на член 11 от посочената директива относно приспадането на начисления на данъчно задължено лице данък върху оборота във връзка с доставени му стоки право в полза на лице, подчинено на нидерландския данък върху оборота, което може да бъде противопоставено пред нидерландски съд, за да се извърши неограничено приспадане по отношение на стоки, закупени през 1972 г. и предназначени за използване за целите на предприятието, които не принадлежат към категорията на дълготрайните активи по смисъла на посочения член 17, независимо от това как нидерландският законодател е използвал правомощията, посочени в членове 11 и 17 от същата директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form