Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-169/80: Gondrand и Garancini, Заключение от 4 юни 1981 г.
Дали за целите на начисляването на парични компенсационни суми върху сирене Ементал, изнасяно от Франция за Италия и Белгия през периодите от 12 август 1974 г. до 24 октомври 1974 г., от 20 януари 1975 г. до 28 април 1975 г. и от 27 март 1976 г. до 24 септември 1976 г., това сирене попада под тарифна позиция 04.04 A I или под тарифна позиция 04.04 A II?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-170/80: Einkaufsgesellschaft der Deutschen Konservenindustrie/Hauptzollamt Bad Reichenhall, Заключение от 4 юни 1981 г.
Как трябваше да се тълкува тарифна позиция 08.11 от Общата митническа тарифа по отношение на характеристиките „временно консервирани“ и „неподходящи в това състояние за непосредствена консумация“ и как да се разграничи от тарифна позиция 20.06 преди влизането в сила на Регламент (ЕИО) № 1709/74 на Комисията от 2 юли 1974 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-159/80: Wünsche/BALM, Заключение от 4 юни 1981 г.
а) Различават ли се „флоки от сорго“ (член 1, точка (d) от Регламент (ЕИО) № 19 във връзка с приложението към него) от вида, посочен в член 5, параграф 1, Б, буква (b) от Регламент (ЕИО) № 141/64 ([с пепелно съдържание] 2% или по-малко по тегло на сухия продукт), от флоки от сорго [Sorghumflocken] от вида, посочен в член 5, параграф 1, Б, буква (c) от Регламент (ЕИО) № 141/64 само по тяхното пепелно съдържание или трябва флоки от сорго [с пепелно съдържание] 2% или по-малко по тегло също да бъдат обелени
б) В контекста на въпрос (а) възможно ли е обяснителните бележки към Номенклатурата на Съвета за митническо сътрудничество, които правят характера на „флоки“ зависим от обелването (Обяснителна бележка № 62 към тарифна позиция № 11.02), да бъдат използвани като помощно средство за тълкуване по отношение на износа през 1965 г.
в) Означава ли терминът „обелване“, използван в бележка 2 към тарифна позиция № 11.02, дори по отношение на сорго, което е така наречено „голо зърно“ [Nacktgetreide], че перикарпът, включително алейроновите клетки, трябва да бъде отстранен по такъв начин, че брашнестото ядро да бъде „обикновено“ видимо
Означава ли „обикновено“: в по-голямата си част (повече от 50%) или почти изцяло (повече от 75%)
г) (Като допълнение към горното или — ако въпроси (а) до (в) получат отрицателен отговор — самостоятелно). При тълкуването на понятието „флоки“ следва ли да се вземе предвид предпоследният параграф в преамбюла на Регламент (ЕИО) № 55 и Регламент (ЕИО) № 141/64, първият параграф на член 2 от Регламент (ЕИО) № 92 и първият параграф на член 15 от Регламент (ЕИО) № 141/64, съгласно които възстановяванията за преработени продукти трябва да се изчисляват на основата на митото, приложимо за основните продукти, необходими за тяхното производство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-172/80: Züchner/Bayerische Vereinsbank, Заключение от 3 юни 1981 г.
При преводи на капитали и други плащания между банки в рамките на общия пазар, представлява ли дебитирането на обща такса за обслужване в размер на 0,15% от преведената сума съгласувана практика, която може да засегне търговията и следователно да е в противоречие с членове 85 и 86 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-187/80: Merck/Stephar и Exler, Заключение от 3 юни 1981 г.
Пречат ли разпоредбите на Договора за ЕИО относно свободното движение на стоки, независимо от разпоредбите на член 36, на притежателя на патент да се позове на правото, посочено в точка 4 по-горе, когато: 1. предприятие е притежател на патент в държава-членка на Европейските общности за лекарство и процесите за неговото производство; 2. по инициатива или със съгласието на това предприятие лекарството се пуска на пазара в Италия, където по силата на член 14, параграф 1 от италианския закон за патентите (Regio Decreto от 29 юни 1939 г. № 1127), по-късно обявен за противоконституционен от Италианския конституционен съд с решение от 20 март 1978 г., не е било възможно получаването на патент за лекарства и процесите за тяхното производство; 3. трето лице внася посоченото в точка 2 лекарство от Италия в държавата-членка, посочена в точка 1, и го търгува там; 4. а патентното законодателство в тази държава дава на притежателя на патента правото да се противопостави по съдебен ред на търговията там от други лица с продукти, защитени с патент, дори ако те са били законно пуснати на пазара в друга държава от притежателя на патента или със съгласието му?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-124/80: Van Dam, Съдебно решение от 2 юни 1981 г.
Съвместими ли са с правото на Общността мерките, приети за 1979 г. от нидерландските органи, като например посочените в призовката разпоредби, а именно решението, с което за 1979 г. се установяват временни мерки за ограничаване на улова на морска риба, различна от морски език и писия (Beslissing voorlopige regeling vangstbeperking andere zeevissoorten dan tong en schol 1979) (Nederlandse Staatscourant 1979-124), и решението (Beslissing) от 27 август 1979 г. с № J 3247 (Nederlandse Staatscourant № 167 от 28 август 1979 г.), основани на правото на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-142/80: Amministrazione delle finanze dello Stato/Essevi и Salengo, Съдебно решение от 27 май 1981 г.
Какво е правното значение и сила на становищата, издадени от Комисията по реда на член 169 от Договора за ЕИО, и по-специално на уверението, дадено от Комисията в писмото за официално уведомяване от 8 май 1968 г. и в мотивираното становище от 28 февруари 1969 г., с което се разрешава на Италия временно да запази система на така нареченото „диференцирано данъчно облагане“?
Може ли държава членка да наложи върху спиртни напитки, произхождащи от други държави членки, данъчно задължение, от което подобни вътрешни продукти са изцяло или частично освободени?
След изтичането на срока, предвиден в третия параграф на член 95, може ли държава членка да бъде оправомощена да запази, по изключение, съществуваща преди това дискриминация в системата на данъчно облагане, приложима към вноса на питейни спиртни напитки, дестилирани от вино?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-155/80: Oebel, Заключение от 27 май 1981 г.
Трябва ли член 7 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че е налице нарушение на забраната за дискриминация, ако с нормативна разпоредба държава членка на Общността създава ситуация, която значително влошава конкурентоспособността на нейните собствени граждани спрямо сравними граждани на други държави членки?
Трябва ли членове 30 и 34 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че последиците от член 5 от Закона за работното време в пекарните по отношение на износа и вноса на пресни хлебни изделия следва да се считат за мерки с ефект, равностоен на количествени ограничения при вноса или количествени ограничения при износа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-157/80: Rinkau, Съдебно решение от 26 май 1981 г.
Следва ли изразът „престъпление, което не е извършено умишлено“, съдържащ се в първия параграф на член II от посочения протокол, да се разбира като включващ всяко престъпление, за чието правно определение не се изисква специален умисъл по отношение на който и да е елемент на престъплението, или този израз следва да се разбира в по-тесен смисъл, като се отнася само до престъпления, в чието определение се съдържа позоваване на някакъв елемент на вина (culpa) от страна на извършителя?
Ако са изпълнени условията, посочени в член II от посочения протокол, прилага ли се предоставеното с този член право на „обвиняемия“ без ограничения, или обвиняемият има това право само когато трябва да се защитава срещу граждански иск, предявен в съответното наказателно производство, или поне когато интересите на обвиняемия по гражданското право са засегнати от изхода на наказателното производство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-160/80: Smuling – de Leeuw, Заключение от 21 май 1981 г.
Позволява ли систематичната класификация на стоките по различните раздели и глави на Общата митническа тарифа една гума, която се използва като сгъстител и която по своята същност и състав съответства на стоките, описани в позиции 13.02 и 13.03, да бъде класифицирана по една от позициите на глава 13 от Общата митническа тарифа, ако гумата е приготвена в промишлен мащаб чрез действието на бактерията xanthomonas campestris върху хранителна среда от царевична захар или царевично нишесте?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.