всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

1) Попада ли договор за извършване на сделки с валутни и ценни книжа чрез посредник в обхвата на „всеки друг договор за предоставяне на услуги“ по смисъла на точка 3 от първата алинея на член 13 от Брюкселската конвенция
2) Изисква ли се наличието на причинна връзка между рекламата и сключването на договора по смисъла на точка 3, буква а) от първата алинея на член 13 от Брюкселската конвенция
3) Може ли дружество, което е установено в държава — страна по Брюкселската конвенция, което е фактически притежавано от другата страна по договора с потребителя и няма правомощие да сключва договори, да се счита за клон, агенция или друго представителство по смисъла на втората алинея на член 13 от Брюкселската конвенция
4) Приложима ли е втората алинея на член 13 от Брюкселската конвенция, когато клонът на дружеството, установено в трета държава, се намира на територията на същата държава — страна по Конвенцията, в която е установен и потребителят
5) Обхваща ли изразът „по договор“ в първата алинея на член 13 от Брюкселската конвенция и искове, основани на нарушение на преддоговорни задължения и неоснователно обогатяване, и предоставя ли тази разпоредба спомагателна компетентност по отношение на извъндоговорни искове поради връзка между тях?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1992 г.

Следва ли член 15 от Регламент № 3330/74 на Съвета от 19 декември 1974 година да се тълкува в смисъл, че се дължи вносна такса, дори ако не се оспорва, че съответните стоки са с вътрешен произход и са били откраднати, когато са получили статут на стоки Т 1 за износ за трети страни с оглед получаване на възстановявания, ако лицата, задължени да платят вносните такси, вече са възстановили предварително получените износни възстановявания?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1992 г.

Съгласими ли са с членове 30 и 36 от Договора ЕИО действията на компетентен орган, натоварен със задачата да определи условията на лицензия по патент, задължително означен като „лицензии по право“, да се позовава на разпоредбите на параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. при определяне дали да включи като условие на такава лицензия правото да се внасят патентовани продукти от страни извън ЕИО
Противоречи ли на членове 30 и 36 това, че обичайно се прилагат параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) така, че се отказва лицензия за внос от друга държава, когато патентополучателят използва патента чрез производство в Обединеното кралство, но се предоставя лицензия за внос от трета държава, когато патентополучателят използва патента чрез внос на продукти, произведени в други държави членки на ЕИО?
Влияе ли отговорът на предходния въпрос от факта, че параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. се прилагат за предоставянето на задължителни патентни лицензии и предвиждат, че такава лицензия може да бъде предоставена по отношение на патент, ако той не се използва в Обединеното кралство?
Влияе ли отговорът на предходния въпрос, ако при упражняване на дискрецията си дали да разреши внос от трета държава, компетентният орган се позовава на параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. при определяне кои фактори са релевантни за вземане под внимание?
С оглед на разпоредбите на Договорите за присъединяване на Испания и Португалия към ЕИО и решението на Съда по дело 434/85 (Allen and Hanburys Limited срещу Generics (UK) Limited [1988] ECR 1245), противоречи ли на членове 30 и 36 от Договора ЕИО включването от компетентния орган като условие на лицензия по право по патент за фармацевтичен продукт на клауза, ограничаваща вноса на този продукт от Испания или Португалия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

Съвместимо ли е с членове 7 и 48, параграф 2 от Договора за ЕИО да се изключи от правото на получаване на надбавка за инвалидност за възрастни член на семейството на гражданин на ЕИО (в случая осиновен низходящ), пребиваващ в държавата, на която глава на домакинството е гражданин, на основание че Директиви (чети: Регламенти) № 1612/68 и 1251/70 се прилагат само за работници мигранти и че глава на домакинството не притежава този статут?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

Дали първата алинея на член 5, параграф 2 от Регламент № 1697/79 на Съвета следва да се тълкува в смисъл, че е налице грешка на компетентните органи, когато обвързваща информация е предоставена от митническите органи на друга държава членка, които не са компетентни да събират мита от икономически оператор, различен от задълженото лице; и дали е налице грешка на органите, отговорни за събирането, когато тези органи, въпреки броя и обема на извършените от задълженото лице вносове, не са повдигнали възражение относно класификацията на съответните стоки, въпреки че сравнение между декларирания тарифен номер и изричното търговско описание на стоките е трябвало да позволи да се установи дали те съответстват?
Дали първата алинея на член 5, параграф 2 от Регламент № 1697/79 на Съвета следва да се тълкува в смисъл, че националният съд трябва да установи дали грешката е могла разумно да бъде открита от задълженото лице, като вземе предвид естеството на грешката, търговския опит на съответния търговец и проявената от него грижа, и че задълженото лице трябва да е предоставило на митническите органи цялата необходима информация, предвидена в общностното законодателство относно митническите декларации и всякакви национални разпоредби за прилагане или допълване на това законодателство, като за целите на такова изпълнение е достатъчно тази информация, макар и невярна, да е предоставена добросъвестно?
При условията на евентуалност, дали условията, предвидени в член 13, параграф 1 от Регламент № 1430/79, са изпълнени, когато при липса на измама или явна небрежност търговецът се е позовал на обвързваща информация, предоставена от компетентните митнически органи на друго дъщерно дружество?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1992 г.

Предоставя ли се на земеделски производител право на временно специално референтно количество съгласно член 3а от Регламент (ЕИО) № 857/84, изменен с Регламент (ЕИО) № 764/89, ако:
той е прекратил производството на мляко в замяна на премия за конверсия по Регламент (ЕИО) № 1078/77 за периода от 23 ноември 1978 г. до 22 ноември 1982 г.;
през 1983 г. е бил нетрудоспособен и поради това не е могъл да възобнови производството на мляко през тази година, като националните органи впоследствие са приели, че би имал право да избере 1981 или 1982 г. като алтернативни референтни години съгласно член 3, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 857/84;
не може да се позове на производство на мляко през 1981 или 1982 г. за целите на получаване на референтно количество по Регламент (ЕИО) № 857/84, тъй като и двете години попадат в посочения четиригодишен период на конверсия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

1) Задължителна ли е за държавите членки резолюцията на Съвместния комитет, създаден по член 14 от Конвенцията от 20 май 1987 г. относно общата процедура за транзит, с която се предвижда използването на Документ № XXI/1367/87 — EFTA 2 в рамките на общата транзитна процедура
Подлежи ли тази резолюция на юрисдикцията на Съда на Европейските общности?
2) Ако на първия въпрос се отговори положително, валидна ли е тази резолюция?
3) Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, подлежи ли Конвенцията от 20 май 1987 г. на юрисдикцията на Съда на Европейските общности
Ако на този въпрос се отговори положително:
а) Следва ли член 11, параграф 4 и член 15, параграф 2 от Конвенцията да се тълкуват в смисъл, че Съвместният комитет има право да ограничи правомощието на митническото учреждение на отпътуване да освобождава от запечатване, като предвиди, че стоките винаги трябва да бъдат запечатани, освен ако митническото учреждение на местоназначение е митническото учреждение на влизане в държава от ЕАСТ или ако помещението, съдържащо стоките, не може да бъде запечатано?
б) Следва ли разпоредбите, посочени в буква а), да се тълкуват в смисъл, че решението за освобождаване от запечатване може да бъде взето и от най-висшия орган в съответната държава членка вместо от митническото учреждение на отпътуване?
4) Ако на въпросите по точка 3 се отговори положително, следва ли разпоредбите, посочени там, във връзка с принципа на пропорционалност да се тълкуват в смисъл, че запечатването може да бъде изисквано и при превоз на минерални масла в цистерновози и кораби от изпращач, упълномощен по глава II от Приложение II към Конвенцията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

1) Следва ли член 1б, параграф 3, буква а) от Регламент № 1094/88 да се тълкува в смисъл, че позволява на държавите членки, при определяне на условията за предоставяне на помощ за насърчаване на екстензивирането на производството съгласно процедурата, предвидена в националното им публично право, да изключат определени категории дейности, като например „интензивното“ животновъдство (т.е. такова, което не се извършва във връзка със земеделска земя), от ползването на помощта на основание, че този вид помощ е предназначен изключително за земеделски стопанства
Допустимо ли е това тълкуване с оглед на общите цели на политиката по отношение на селскостопанските структури, преследвани с Регламент № 797/85 (и последващите му изменения и допълнения), и с оглед на настоящите тенденции в общата селскостопанска политика, както се установява от законодателството на Общността, на факта, че в правото на Общността не съществува общо унифицирано определение на „земеделско стопанство“ (решение на Съда от 28 февруари 1978 г. по дело 85/77 Societa Santa Anna Azienda срещу INPS [1977] ECR 527) и, накрая, с оглед на факта, че член 2 и приложение I на Регламент № 4115/88 на Комисията предвиждат, че „говеда (говеждо/теленo месо)“ са допустими за съответната помощ?
2) Ако на предходния въпрос се отговори утвърдително, може ли втората алинея на член 10, параграф 3 от Регламент № 4115/88, която предвижда, че площите за производство на фуражи трябва да продължат да се използват за изхранване на животните в стопанството, да се тълкува в смисъл, че стопанства, в които говедата се отглеждат с фураж, от който по-малко от една четвърт се получава от стопанството, не са допустими за помощта за насърчаване на екстензивирането на производството, чиито подробни правила също са установени в Регламент № 4115/88?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1992 г.

Позволява ли член 2, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 797/85 на Съвета от 12 март 1985 година относно подобряване на ефективността на селскостопанските структури, доколкото възлага на държавите членки задачата да определят какво се разбира под израза „земеделски стопанин, упражняващ земеделие като основна професия“, те да изключат капиталовите дружества от тази дефиниция единствено поради тяхната правна форма?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

Следва ли комбинираната номенклатура на Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че стоките, представени в комплекти („тестови комплекти“), чийто основен компонент е моноклонален диагностичен реагент или антитяло, трябва да бъдат класифицирани под подпозиция 3002 90 90 като „други“ продукти, или по-скоро като антисеруми под подпозиция 3002 10 10, или, ако нито едно от тези класифицирания не е правилно, под коя друга подпозиция на позиция 3002 или на друга позиция от Общата митническа тарифа (като позиция 3822) следва да бъдат класифицирани тези комплекти?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form