Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1999 г.
Дали е съвместимо с приложимото право на Общността, и по-специално с членове 52 и 58 от Договора за ЕО, тълкувани заедно, клон в Германия на дружество със седалище в друга държава членка да не получава Schachtelprivileg (форма на данъчно облекчение по отношение на разпределени между майка и дъщерно дружество печалби) по отношение на дивиденти по силата на спогодба за избягване на двойното данъчно облагане с държава, която не е членка, при същите условия, както дружество със седалище в Германия?
Дали е съвместимо с приложимото право на Общността, и по-специално с членове 52 и 58 от Договора за ЕО, тълкувани заедно, данъкът, наложен в държава, която не е членка, върху печалбите на дъщерно дружество в тази държава на клон в Германия на дружество със седалище в друга държава членка, да не се приспада от германския корпоративен данък върху този германски клон при същите условия, както за дружество със седалище в Германия?
Дали е съвместимо с приложимото право на Общността, и по-специално с членове 52 и 58 от Договора за ЕО, тълкувани заедно, клон в Германия на дружество със седалище в друга държава членка да не получава Schachtelprivileg по отношение на данъка върху капитала при същите условия, както дружество със седалище в Германия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1999 г.
1) Следва ли една професионална пенсионна фондация като [Фонда], за която [BPW] предвижда задължително присъединяване за всички или за една или повече определени групи от професионалисти, да се счита за предприятие по смисъла на член 85, 86 или 90 от Договора за ЕО?
2) Когато определен брой професионални организации в даден сектор, които министърът счита за достатъчно представителни по смисъла на член 3, параграф 1 от [BPW], съгласно тази разпоредба поискат от министъра да направи присъединяването към определена пенсионна фондация задължително, следва ли съвместното действие на тези организации да се счита за споразумение между предприятия или решение на сдружения на предприятия или форма на съгласувана практика по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора за ЕО, което а) може да повлияе на търговията между държавите членки и б) има за цел или резултат възпрепятстване, ограничаване или нарушаване на конкуренцията в рамките на общия пазар?
3) Ако присъединяването се направи задължително, следва ли това да се счита за мярка, която може да обезсмисли ефективното действие на правилата за конкуренция, приложими към предприятията, или за мярка, с която държава членка предписва или насърчава сключването на споразумения в противоречие с член 85 или засилва тяхното действие, или това е така само при определени обстоятелства и, ако да, при какви?
4) Ако предходният въпрос трябва да получи отрицателен отговор: Могат ли други обстоятелства да доведат до това, че задължителното присъединяване е несъвместимо с член 90 от Договора за ЕО и, ако да, при какви обстоятелства?
5) Може ли обстоятелството, че присъединяването се прави задължително, да се счита за предоставяне на изключително право на професионална пенсионна фондация по смисъла на член 90, параграф 1 от Договора за ЕО и по този начин да се предостави на такава фондация господстващо положение, което тя злоупотребява само чрез упражняване на предоставеното изключително право, по-специално защото задължителното присъединяване може да повлияе на търговията между държавите членки и защото услугата в противоречие с член 86, параграф 2, буква б) се ограничава в ущърб на задължително присъединените предприятия или работници
Или задължителното присъединяване може да създаде ситуация, при която пенсионната фондация да бъде подтикната към такава злоупотреба или поне да бъде поставена в ситуация, в която не би могла да се постави сама, без да наруши член 86, като по този начин не се осигурява система на ненарушена конкуренция?
6) Ако задължителното присъединяване е в противоречие с правото на Общността, води ли това до това, че присъединяването не може да бъде валидно направено задължително?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1999 г.
Изисква ли член 3, буква б) от Регламент (ЕИО) № 1768/92 продуктът, за който се иска издаване на сертификат за допълнителна закрила, да бъде посочен като „активна съставка“ в разрешението, издадено съгласно законодателството за лекарствените продукти?
Не е ли изпълнено изискването по член 3, буква б), ако в разрешението като „активна съставка“ е посочена само една определена сол на активната съставка, а се иска издаване на сертификат за допълнителна закрила за свободната база и/или за други соли на активната съставка?
Ако на въпросите по точка 1 се отговори отрицателно:
По какви критерии следва да се преценява дали даден продукт по смисъла на член 3, буква а) е защитен с основен патент, когато се иска издаване на сертификат за допълнителна закрила за свободната база на активна съставка, включително всички нейни соли, но в патентните претенции на основния патент е посочена само свободната база на тази активна съставка и освен това като практически пример за приложение е посочена само една определена сол на свободната база
Определяща ли е формулировката на патентните претенции на основния патент или обхватът на закрилата, предоставена от основния патент?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1999 г.
Следва ли член 18, параграф 1 от Директива 93/37/ЕИО, съгласно който договорите се възлагат въз основа на критериите, предвидени в глава 3 от дял IV, като се взема предвид член 19, след проверка на пригодността на изпълнителите, които не са изключени по член 24, от възлагащите органи в съответствие с критериите за икономическо и финансово състояние и технически познания или способности, посочени в членове 26—29, да се тълкува в смисъл, че възлагащият орган е длъжен да приеме оферта, дори ако тя е единствената останала в процедурата по възлагане на обществена поръчка
Явява ли се член 18, параграф 1 достатъчно ясен и точен, за да може да бъде позоваван от частноправни субекти в национални съдебни производства и като част от правото на Общността да бъде противопоставян на разпоредби от националното право?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1999 г.
Следва ли член 90, параграф 1 от Договора, тълкуван във връзка с първата алинея на член 6 и членове 85 и 86 от него, да се разбира в смисъл, че предоставя на частноправните субекти право да се противопоставят на прилагането на законодателство на държава членка, което ги задължава за извършването на пристанищна работа да използват изключително признати докери по смисъла на Закона от 1972 г. и да им заплащат възнаграждение, значително по-високо от заплатите на собствените им служители или на други работници, които наемат?
Следва ли признатите докери, посочени в член 1 от Закона от 8 юни 1972 г. и имащи изключително право да извършват пристанищна работа в рамките на пристанищните зони, определени в съответните законови разпоредби, да се считат за натоварени с предоставянето на услуги от общ икономически интерес по смисъла на член 90, параграф 2 от Договора за ЕО и биха ли били възпрепятствани да изпълняват специалните си задачи, ако към тях се прилагат член 90, параграф 1 и забранителните разпоредби на членове 7, 85 и 86 от Договора за ЕО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1999 г.
1. Каква е разликата (ако има такава) между „временно съхранение“ и съхранение на отпадъци в очакване на последващи операции (или съхранение на материали) в помещенията на производителя и какви са критериите за определяне във всеки отделен случай кой от тези видове съхранение е налице?
2. Изключено ли е временното съхранение от управлението на отпадъците по смисъла на член 1, буква д) от Директива 91/156/ЕИО и от всички задължения, свързани с това, включително уведомяването за временно съхранение до надзорните органи?
3. Подлежи ли временното съхранение на контрол и ако да, на какви мерки; в тази връзка прилагат ли се принципите, съдържащи се в член 4 от Директива 91/156/ЕИО, и в каква степен?
4. В дело C-175/98: Представлява ли дейността, извършвана от разследваното лице, а именно съхранението на 160 кг оловни батерии за повече от един месец без каквото и да е уведомяване на надзорните органи, временно съхранение по смисъла на директивата?
4. В дело C-177/98: Представлява ли дейността, извършвана от разследваното лице, а именно съхранението на 87,5 кг утайки, съдържащи халогенирани разтворители за повече от два месеца, временно съхранение по смисъла на директивата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1999 г.
Член 48 от Договора за ЕО изключва ли национални разпоредби, съгласно които служител, който е гражданин на държава членка, няма право на обезщетение при прекратяване на трудовото си правоотношение единствено поради това, че сам е подал предизвестие за прекратяване на това правоотношение с цел да започне работа в друга държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1999 г.
Дали признаването на еквивалентност от една държава членка означава, че друга държава членка е длъжна, въз основа на член 52 от Договора за ЕО, да провери дали опитът и квалификациите, удостоверени по този начин, съответстват на изискванията за предоставяне на национални дипломи и други официални квалификации, по-специално когато лицето, ползващо се от такова признаване на еквивалентност, притежава диплома, удостоверяваща специализирано обучение, придобито в държава членка и попадаща в обхвата на директива относно взаимното признаване на дипломи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1999 г.
Следва ли член 4, параграф 2 от Директива 85/337/ЕИО да се тълкува в смисъл, че определени категории проекти, изброени в приложение II, могат от самото начало, по абсолютна преценка на държавите членки, да бъдат изключени изцяло от задължението за извършване на екологична оценка, или че дискреционната власт на държавите членки е ограничена от задължението, предвидено в член 2, параграф 1 от Директивата, да подлагат на екологична оценка във всеки случай онези проекти, които поради своята природа, размер или местоположение могат да имат значително въздействие върху околната среда
Позволява ли член 4, параграф 2 от Директивата във връзка с член 2, параграф 1 на държава членка да определи (или да не определи) видове проекти или критерии и/или прагове така, че преструктурирането на летище с писта по-къса от 2 100 метра да бъде изключено от екологична оценка от самото начало, въпреки че е екологично значимо, или по този начин се надхвърля дискреционната власт, която държавата членка има по член 4, параграф 2 от Директивата (ако отговорът на предходния въпрос е положителен)
Следва ли член 4, параграф 2 от Директивата във връзка с член 2, параграф 1 да се тълкува в смисъл, че задължението за извършване на екологична оценка се прилага и за разширяването и преструктурирането на проектите по приложение II, ако е вероятно да има значително въздействие върху околната среда, или членове 4, параграф 2 и 2, параграф 1 позволяват екологично значими проекти, включващи преструктуриране, да бъдат изключени, изрично или мълчаливо (например чрез правила, които не се прилагат за летища), от екологична оценка от самото начало?
До каква степен член 2, параграф 1 от Директивата, също във връзка с член 2, параграф 2, позволява на държавите членки да въведат (или използват) алтернативни процедури за оценка, различни от обикновената екологична оценка, и ако отговорът е положителен: какви съществени или минимални изисквания трябва да изпълнява такава оценка, за да съответства на целите на Директивата и по-специално: представлява ли участието на обществеността по смисъла на член 6 от Директивата съществено изискване за екологична оценка?
Може ли член 1, параграф 5 от Директива 85/337 да се тълкува като обхващащ и проекти, които, макар и предвидени в законова разпоредба, определяща програма, са одобрени по отделна административна процедура
Какви минимални екологични изисквания трябва да съдържа „законодателният процес“, за да бъдат постигнати „целите ... включително тази за предоставяне на информация“, преследвани от Директивата?
Следва ли изключването на проекти от обхвата на Директивата съгласно член 1, параграф 4 да се прилага за летище, използвано както за граждански, така и за военни цели
Може ли приложимият критерий да бъде преобладаващото използване или е достатъчно за изключването да се прилага това, че летището се използва и за военни цели?
Ако Директивата е неправилно транспонирана, имат ли член 4, параграф 2 във връзка с член 2, параграф 1 пряко вертикално действие (самоизпълнимост) в смисъл, че органите на държавата членка са длъжни да подложат съответните проекти на екологична оценка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.