всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Puissochet

Съдия докладчик – Puissochet

Дело C-471/03: Diputación Foral de Vizcaya/Комисия, Съдебно решение от 1 юни 2006 г.

Допустим ли е касационният жалбоподател Diputación Foral de Vizcaya да подаде касационна жалба в срока, определен от процесуалните правила на Съда на Европейския съюз?
Може ли плащанията, извършени от Diputación Foral de Vizcaya към P & O Ferries по новото споразумение от 1995 г., да бъдат квалифицирани като държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 ЕО?
Извършено ли е законосъобразно уведомяване на Комисията за новото споразумение от 1995 г. съгласно член 88, параграф 3 ЕО?
Може ли Комисията да изисква възстановяване на помощта, без да доказва реално въздействие върху конкуренцията и търговията между държавите членки, когато помощта не е била надлежно нотифицирана?
Може ли да се приложи изключението за социална помощ по член 87, параграф 2, буква а) ЕО към разглежданата помощ, предоставена на P & O Ferries, и спазени ли са условията за недискриминация по произход на продуктите?
Нарушени ли са правата на защита на жалбоподателите поради неправилна интерпретация или изкривяване на аргументите им относно легитимните очаквания и принципа на лоялно сътрудничество?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-197/03: Комисия/Италия, Съдебно решение от 11 май 2006 г.

Съвместими ли са въведените от Италианската република ретроактивни такси за вписване в търговския регистър с изискванията на член 10 и член 12, параграф 1, буква е) от Директива 69/335/ЕИО?
Съвместимо ли е националното законодателство, което предвижда по-неблагоприятни условия за възстановяване на данък, признат за несъвместим с правото на Европейския съюз, с принципите на правото на Съюза относно възстановяването на недължимо платени суми?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-197/03: Комисия/Италия, Съдебно решение от 11 май 2006 г.

Съвместима ли е с правото на Европейския съюз ретроактивната годишна фиксирана такса за вписване на актове, различни от учредителния акт, в търговския регистър?
Съвместими ли са с принципите на правото на Европейския съюз правилата за изчисляване на лихвите при възстановяване на неправомерно събрани такси за вписване на дружества?
Съвместими ли са с принципите на правото на Европейския съюз условията за възстановяване на таксата за вписване на учредителния акт на дружествата, предвидени в италианското законодателство и административна практика?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-436/03: Парламент/Съвет, Съдебно решение от 2 май 2006 г.

Правилно ли е използвана правната основа на член 308 ЕО за приемането на Регламент № 1435/2003 относно Статута на европейското кооперативно дружество (SCE), вместо член 95 ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-259/04: Emanuel, Съдебно решение от 30 март 2006 г.

Може ли търговска марка да бъде от такова естество, че да заблуждава обществеността и да бъде забранена за регистрация по член 3, параграф 1, буква г) от Директива 89/104 при следните обстоятелства:
а) репутацията, свързана с търговската марка, е прехвърлена заедно с предприятието, което произвежда стоките, към които се отнася марката;
б) преди прехвърлянето търговската марка е указвала на значителна част от съответната общественост, че определено лице е участвало в проектирането или създаването на стоките, по отношение на които е използвана марката;
в) след прехвърлянето приобретателят е подал заявление за регистрация на търговската марка; и
г) към момента на заявлението значителна част от съответната общественост погрешно е вярвала, че използването на търговската марка означава, че определеното лице все още участва в проектирането или създаването на стоките, по отношение на които е използвана марката, и това убеждение е вероятно да повлияе на покупателното поведение на тази част от обществеността?
Ако отговорът на първия въпрос не е безусловно „да“, какви други обстоятелства трябва да се вземат предвид при преценката дали търговската марка е от такова естество, че да заблуждава обществеността и да бъде забранена за регистрация по член 3, параграф 1, буква г) от Директива 89/104 и по-специално, има ли значение дали рискът от заблуда е вероятно да намалее с течение на времето?
Може ли регистрирана търговска марка да бъде подвеждаща за обществеността вследствие на използването ѝ от притежателя или с негово съгласие и поради това да подлежи на отмяна по член 12, параграф 2, буква б) от Директива 89/104 при следните обстоятелства:
а) регистрираната търговска марка и свързаната с нея репутация са прехвърлени заедно с предприятието, което произвежда стоките, към които се отнася марката;
б) преди прехвърлянето търговската марка е указвала на значителна част от съответната общественост, че определено лице е участвало в проектирането или създаването на стоките, по отношение на които е използвана марката;
в) след прехвърлянето е подадено заявление за отмяна на регистрираната търговска марка; и
г) към момента на заявлението значителна част от съответната общественост погрешно е вярвала, че използването на търговската марка означава, че определеното лице все още участва в проектирането или създаването на стоките, по отношение на които е използвана марката, и това убеждение е вероятно да повлияе на покупателното поведение на тази част от обществеността?
Ако отговорът на третия въпрос не е безусловно „да“, какви други обстоятелства трябва да се вземат предвид при преценката дали регистрираната търговска марка е подвеждаща за обществеността вследствие на използването ѝ от притежателя или с негово съгласие и поради това подлежи на отмяна по член 12, параграф 2, буква б) от Директива 89/104 и по-специално, има ли значение дали рискът от заблуда е вероятно да намалее с течение на времето?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-110/04: Strintzis Lines Shipping/Комисия, Определение от 30 март 2006 г.

Съответстват ли правомощията на Комисията за разследване, включително извършването на проверки на място, на изискванията за защита на основните права и гарантиране на неприкосновеността на дома по член 14 от Регламент № 17?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-110/04: Strintzis Lines Shipping/Комисия, Определение от 30 март 2006 г.

Съвместима ли е намесата на Комисията в помещенията на предприятие с правото на неприкосновеност на жилището по член 14 от Регламент № 17?
Възможно ли е намаляване на размера на наложената глоба въз основа на сътрудничество от страна на предприятието?
Допустими ли са доводи в касационното производство, които не установяват неправилно тълкуване на правото?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-371/03: Aulinger, Съдебно решение от 9 март 2006 г.

Следва ли член 1, буква д) от Регламент (ЕИО) № 1432/92 да се тълкува в смисъл, че търговският превоз на лица до или от територията, обхваната от ембаргото, осъществяван чрез така наречения „разделен превоз“, е разрешен или забранен?
„Разделен превоз“ следва да се разбира като превоз на лица до или от територията, обхваната от ембаргото, чрез съвместна операция между предприятие, установено в държава членка на Общността, и предприятие, установено в територията, обхваната от ембаргото, като първото осигурява превоз до близостта на границата на територията, обхваната от ембаргото, а второто — превоз оттам до територията, обхваната от ембаргото (пътниците сменят превозното средство).
Ако Съдът на Европейските общности приеме, че разделеният превоз е допустим, съществуваше ли задължение по член 10 ЕО или член 297 ЕО или други разпоредби на правото на Общността да се проведе консултация с другите държави членки и/или Комисията преди приемането на национални мерки, основани на незаконосъобразността на разделения превоз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-286/03: Hosse, Съдебно решение от 21 февруари 2006 г.

1. Следва ли член 4, параграф 2б) от Регламент № 1408/71 във връзка с приложение II, раздел III да се тълкува в смисъл, че помощта за грижи по Salzburger Pflegegeldgesetz, предоставяна на член на семейството на лице, работещо в провинция Залцбург, който живее със семейството си във Федерална република Германия, е изключена от приложното поле на Регламент № 1408/71 като специално необосновано обезщетение?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
Може ли член на семейството на лице, работещо в провинция Залцбург, който живее със семейството си във Федерална република Германия, да претендира изплащане на помощ за грижи по Salzburger Pflegegeldgesetz като парично обезщетение при болест съгласно член 19 и съответните разпоредби на другите раздели на глава 1 от дял III на Регламент № 1408/71, независимо от това, че основното му местоживеене е във Федерална република Германия, ако са изпълнени другите условия за получаване на обезщетението?
3. Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Може ли обезщетение като помощта за грижи по Salzburger Pflegegeldgesetz, като социално предимство по смисъла на член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68, да бъде обвързано с условието получателят да има основно местоживеене в провинция Залцбург?
4. Ако отговорът на третия въпрос е положителен:
Съвместимо ли е с правото на Общността, по-специално с принципите на гражданството на Съюза и недискриминацията по членове 12 ЕО и 17 ЕО, обстоятелството, че граждани на Съюза, които работят като гранични работници в провинция Залцбург, но имат основно местоживеене в друга държава членка, нямат право да претендират социално предимство по смисъла на член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68, като помощта за грижи по Salzburger Pflegegeldgesetz?
Ако не: Позволява ли гражданството на Съюза и зависимите членове на семейството на такъв граничен работник, които също имат основно местоживеене в друга държава членка, да получават помощ за грижи по Salzburger Pflegegeldgesetz в провинция Залцбург?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-50/05: Nikula, Заключение от 16 февруари 2006 г.

Следва ли член 33 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че в ситуация, при която пенсионер има право, съгласно член 27 от регламента, да получава обезщетения за болест и майчинство само от институцията по мястото на пребиваване и за сметка на тази институция, определянето на вноските за здравно осигуряване по такъв начин, че в държавата на пребиваване на пенсионера като основа за определяне на размера на тези вноски се вземат предвид както пенсиите, получавани от тази държава, така и пенсиите, които той получава от друга държава, при условие че вноските за здравно осигуряване не надвишават размера на пенсиите, отпуснати от държавата на пребиваване, е несъвместимо с тази разпоредба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 123450 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form