всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Moitinho de Almeida

Съдия докладчик – Moitinho de Almeida

Дело C-292/89: The Queen/Immigration Appeal Tribunal, ex parte Antonissen, Заключение от 8 ноември 1990 г.

1) Противоречи ли на разпоредбите на правото на Общността, уреждащи свободното движение на работници, законодателството на държава членка, което предвижда, че гражданин на друга държава членка, който е влязъл на територията на първата държава с цел да търси работа, може да бъде задължен да напусне територията на тази държава (с възможност за обжалване), ако след шест месеца не е намерил работа
2) Какво значение следва да придаде националният съд на декларацията, съдържаща се в протокола от заседанието на Съвета, на което е приета Директива 68/360/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-301/88: The Queen/IBAP, ex parte Fish Producers и Grimsby Fish, Съдебно решение от 24 октомври 1990 г.

Следва ли разпоредбите на Договора, Регламент (ЕИО) № 3796/81 на Съвета, Регламент (ЕИО) № 2202/82 на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3137/82 на Комисията да се тълкуват в смисъл, че изискват държава членка да изплати на организация на производителите финансова компенсация за риба, изтеглена на общностната изтегляща цена, когато тази риба е била правилно класифицирана и пусната на пазара в съответствие с Регламент (ЕИО) № 103/76 на Съвета, ако тази организация на производителите в значителна степен не е спазила общностните стандарти за търговия, установени с този регламент, по отношение на друга риба от изтегления вид, пусната за продажба, но неизтеглена през същия период?
До каква степен, ако изобщо, неспазването от страна на организация на производителите на правилното класифициране на риба, пусната за продажба, но неизтеглена в нарушение на общностните стандарти за търговия, може да се счита за „нарушение с ограничено значение на правилата за финансова компенсация“ по смисъла на член 13 от Регламент (ЕИО) № 3137/82 на Комисията и върху кого лежи тежестта на доказване на ограниченото значение на нарушението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-226/89: Haniel Spedition/Комисия, Заключение от 23 октомври 1990 г.

Незаконосъобразност на решението на Комисията от 8 май 1989 г. за удържане на част от плащанията по хранителната помощ

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-42/89: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 5 юли 1990 г.

Допустимо ли е националното законодателство да допуска дерогации от изискванията на Директива 80/778/ЕИО относно качеството на водата за питейно-битови нужди при условия, по-малко строги от предвидените в директивата?
Съвместимо ли е изключването на водата, добивана от частни лица за битови нужди, от приложното поле на националните мерки за транспониране на Директива 80/778/ЕИО с изискванията на тази директива?
Отговаря ли на изискванията на Директива 80/778/ЕИО качеството на питейната вода, доставяна в град Вервие, и допустимо ли е държавата членка да се позовава на практически, административни или финансови затруднения за неизпълнение на задълженията си по директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-208/88: Комисия/Дания, Заключение от 3 юли 1990 г.

Неправомерно ограничаване от страна на Дания и Ирландия на количеството бира, което може да бъде внесено безмитно от пътници, чрез въвеждане на национални количествени лимити, които не са предвидени в Директива 69/169/ЕИО.
Нарушение на задълженията по член 2, параграф 1 и член 4 от Директива 69/169/ЕИО чрез едностранно определяне на количествени ограничения за бира, която не е сред продуктите, за които директивата предвижда специфични количествени лимити.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-140/88: Noij/Staatssecretaris van Financiën, Заключение от 14 юни 1990 г.

1. Пречат ли правилата за социална сигурност, които са част от правото на Европейската общност и са предназначени да осигурят свободното движение на работници в рамките на Общността, по-специално правилата относно определянето на приложимото национално законодателство, съдържащи се в дял II от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г., на лице, което пребивава на територията на една държава членка (наричана по-нататък „държавата на пребиваване“) и което след прекратяване на дейността, която е упражнявало като наето лице на територията на друга държава членка, получава пенсия за тази дейност по силата на социалното законодателство на тази друга държава членка, да бъдат начислявани вноски, отчасти на базата на тази пенсия, като лице, подлежащо на задължително осигуряване по социалното законодателство на държавата на пребиваване: (a) ако след прекратяване на дейността, упражнявана на територията на другата държава членка, то вече не е работило изобщо
(b) ако след прекратяване на тази дейност, то е работило известно време на територията на държавата на пребиваване, било като наето лице, било като самостоятелно заето лице
2. Различен ли е отговорът на въпрос 1, ако дейността, упражнявана в държавата на пребиваване, посочена в (b) по-горе, е била само от второстепенно значение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-245/88: Daalmeijer/Sociale Verzekeringsbank, Заключение от 14 юни 1990 г.

1) Когато бивш държавен служител и неговата съпруга са се установили да пребивават на територията на държава членка, различна от тази, в чиято служба е бил последно зает, като нито един от тях не е упражнявал действителна и реална дейност по смисъла на член 13, параграф 2 от Регламент № 1408/71 и не са били подчинени на законодателството на тази друга държава членка на друго основание по силата на тази разпоредба, въпросът дали законодателството на държавата членка по произход продължава да се прилага спрямо двойката следва ли да се решава въз основа на разпоредбите на това законодателство, а не въз основа на член 13, параграф 2, буква д) от Регламент № 1408/71?
2) Ако на първия въпрос се отговори отрицателно и/или на втория въпрос се отговори положително, какъв би бил отговорът, ако лицето, посочено в първия въпрос, е получавало обезщетение от Нидерландия през периода, в който е пребивавало на територията на държава членка, различна от Нидерландия, във връзка с прекратяването на последната си служба в Нидерландия (обезщетение, което по силата на националното законодателство не води до застраховане по Закона за старостта)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-158/88: Комисия/Ирландия, Съдебно решение от 12 юни 1990 г.

Допустимо ли е държава членка да ограничи предоставянето на освобождаванията от данък върху оборота и акциз, предвидени в Директива 69/169/ЕИО, само за стоки в личния багаж на пътници, които са пребивавали извън нейната територия най-малко 48 часа?
Може ли държава членка едностранно да въведе изключение от режима на освобождаване, предвиден в Директива 69/169/ЕИО, с цел да предотврати злоупотреби, свързани с т.нар. „фискални“ пътувания?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-172/89: Vandemoortele/Комисия, Заключение от 12 юни 1990 г.

Нарушение на Регламент № 2200/87
Нарушение на общите принципи на правото

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-358/88: Hopermann/BALM, Съдебно решение от 2 май 1990 г.

Явява ли се срокът за подаване на заявление за помощ по член 22, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2192/82 на Комисията от 6 август 1982 г. (Официален вестник 1982, L 233, стр. 5) или член 22, изменен с Регламент (ЕИО) № 3322/82 на Комисията (Официален вестник 1982, L 351, стр. 27) от 10 декември 1982 г., преклузивен срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1404142434454 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form