всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Lindh

Съдия докладчик – Lindh

Дело C-517/08: Makhteshim-Agan Holding и др./Комисия, Определение от 15 април 2010 г.

Приложими ли са сроковете за представяне на данни и могат ли да бъдат удължени поради непреодолима сила или противоречиво поведение на компетентните органи?
Попада ли оценката на метаболитите на метаболитите и приложението на 10%-ния праг в обхвата на дефинициите и изискванията на Директива 91/414?
Налице ли е нарушение на принципа на равно третиране при приложението на различни процедури към ендосулфан спрямо други активни вещества?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-395/08: Bruno и др., Заключение от 21 януари 2010 г.

A) Съответства ли на Директива 97/81/ЕО, и по-специално на клауза 4 [от приложеното към нея рамково споразумение] относно принципа на недопускане на дискриминация, италианското законодателство (член 7, параграф 1 от Закон № 638/83), което води до това да не се отчитат като продължителност на вноските, обуславящи придобиването на пенсионни права, периодите, през които не е полаган труд в рамките на работа при вертикално непълно работно време?
Б) Съответства ли посоченото национално законодателство на Директива 97/81/EC, и по-специално на клауза 1 [от приложеното към нея рамково споразумение], която предвижда, че националното законодателство трябва да улеснява развитието на работата при непълно работно време, както и на клаузи 4 и 5 [от посоченото рамково споразумение], които налагат на държавите членки да отстранят пречките от правно или административно естество, които могат да ограничат възможностите за работа при непълно работно време, тъй като несъмнено неотчитането за пенсионни цели на седмиците, през които не е полаган труд, представлява съществена пречка пред избора на работа при вертикално непълно работно време?
В) Може ли клауза 4 [от посоченото рамково споразумение] относно принципа на недопускане на дискриминация да обхване и сферата на различните видове договори за работа при непълно работно време, тъй като в случай на работа при хоризонтално непълно работно време за равен брой отработени и заплатени часове през календарната година въз основа на националното законодателство се отчитат всички седмици от календарната година, за разлика от случая на работа при вертикално непълно работно време?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-396/08: Lotti и Matteucci, Заключение от 21 януари 2010 г.

Нарушение на принципа на равно третиране, предвиден в клауза 4 от рамковото споразумение, приложено към Директива 97/81/ЕО, чрез национално законодателство, което не отчита като осигурителен стаж периодите, през които не е полаган труд при вертикално непълно работно време.
Нарушение на задължението за насърчаване и улесняване на работата при непълно работно време съгласно клауза 1 и клауза 5 от рамковото споразумение, поради съществуването на правни или административни пречки, които ограничават възможностите за работа при непълно работно време.
Недопускане на дискриминация между различните видове договори за работа при непълно работно време, като при хоризонтално непълно работно време се отчитат всички седмици за пенсионни цели, а при вертикално непълно работно време — не.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-555/07: Kücükdeveci, Съдебно решение от 19 януари 2010 г.

Нарушава ли национално законодателство, което предвижда, че сроковете за предизвестие, които работодателят трябва да спазва, прогресивно се увеличават в зависимост от продължителността на службата, като обаче не се вземат предвид периодите на заетост на работника или служителя преди навършването от него на 25-годишна възраст, установената от правото на Съюза, и по-специално от първичното право на Съюза или от Директива 2000/78/ЕО, забрана за дискриминация, основана на възраст?
Може ли обстоятелството, че работодателят трябва да спазва само един основен срок за предизвестие при уволнение на млади работници и служители, да бъде обосновано с мотива, че на работодателя се признава икономически интерес — който би бил засегнат от по-дълги периоди на предизвестие — от гъвкаво управление на персонала и че на младите работници и служители се отказва защитата на стабилността на заетостта и възможността да се ползват от разпоредбите (които предоставят на по-възрастните работници и служители по-дълги срокове за предизвестие), тъй като например с оглед на възрастта и/или по-малките им обществени, семейни и лични задължения от тях основателно може да се изисква по-голяма гъвкавост и мобилност в професионално и лично отношение?
Трябва ли юрисдикция на държава членка, сезирана със спор между частни лица, да не приложи законодателство, което противоречи на правото на Съюза, или трябва да вземе предвид правните очаквания на правните субекти, свързани с прилагането на действащите национални закони, в смисъл че националният закон може да не се приложи едва след решение на Съда по разглежданата правна уредба или по сходна по същество правна уредба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-341/08: Petersen, Съдебно решение от 12 януари 2010 г.

Може ли определянето със закон на максимална възраст за предоставяне на разрешение за упражняване на професия (в случая работа на зъболекар по договор със здравната каса) по смисъла на член 6 от Директива[та] да представлява обективна и съразмерна мярка за защита на законосъобразна цел (в случая здравето на пациентите, осигурени по законоустановената здравноосигурителна схема) и подходящо и необходимо средство за постигането на тази цел, когато то е основано изключително на изведено от „общия житейски опит“ предположение за намаляване на професионалните умения след определена възраст, без да може по някакъв начин да се вземат предвид действителните индивидуални способности на конкретното заинтересовано лице?
При утвърдителен отговор на първия въпрос, може ли да се приеме наличието на законосъобразна цел (на закона) по смисъла на член 6 от Директива[та] (в случая защита на здравето на пациентите, които са осигурени по законоустановената здравноосигурителна схема) и тогава, когато тази цел не е била от никакво значение за националния законодател при осъществяването на неговите законотворчески правомощия?
При отрицателен отговор на първия или на втория въпрос: може ли приет преди Директива[та] закон, който не е в съответствие със същата, да не се прилага поради предимството на европейското право и в случаите, когато транспониращото Директивата национално право (в случая [AGG]) не предвижда такава правна последица от нарушението на забраната за дискриминация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-229/08: Wolf, Съдебно решение от 12 януари 2010 г.

С каква свобода на действие разполага националният законодател, за да предвиди, че разлики в третирането на основание възраст не представляват забранена от общностното право дискриминация, и по-специално дали цели като осигуряването на дълга кариера за служителите, ограничаването на количеството на плащанията във връзка със социалното осигуряване, въвеждането на балансирана възрастова структура в дадена професия или осигуряването на минимален период на заетост преди пенсионирането са законосъобразни по смисъла на член 6, параграф 1 от Директива 2000/78/ЕО и дали определянето на 30 години като максимална възраст за наемане на работа в междинната техническа пожарна служба е подходящо и необходимо средство за осъществяването на такива цели?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-45/08: Spector Photo Group и Van Raemdonck, Съдебно решение от 23 декември 2009 г.

1) Представляват ли разпоредбите на Директива [2003/06], и по-конкретно член 2 от нея, пълна хармонизация — като се изключат разпоредбите, които изрично допускат държавите членки свободно да прилагат свои мерки — или в своята цялост се отнасят до минимална хармонизация?
2) Следва ли член 2, параграф 1 от Директива [2003/06] да се разбира в смисъл, че само по себе си обстоятелството, че лице по член 2, [параграф 1], първа алинея, [което] разполага с вътрешна информация, придобива или продава или се опитва да придобие или да продаде за своя собствена сметка или за чужда сметка финансовите инструменти, за които се отнася вътрешната информация, означава, че това лице използва посочената вътрешна информация?
3) При отрицателен отговор на втория въпрос следва ли да се приеме, че за целите на прилагането на член 2 от Директива [2003/06] е необходимо да е взето съзнателно решение за използването на вътрешната информация?
В случай че едно такова решение може и да не е писмено, необходимо ли е решението за използване да произтича от обстоятелства, които не могат да бъдат обяснени по никакъв друг начин, или е достатъчно тези обстоятелства да могат да се разбират в такъв смисъл?
4) Ако за определяне на съразмерността на административна санкция, посочена в член 14 от Директива [2003/06], следва да се вземе предвид реализираната печалба, трябва ли да се приеме, че публичното оповестяване на информация, която следва да се квалифицира като вътрешна, действително е повлияло чувствително на курса на финансовия инструмент?
При утвърдителен отговор какво трябва да е установеното минимално ниво на промяна на курса, за да може тази промяна да се определи като чувствителна?
5) Независимо от това дали промяната на курса след публичното оповестяване на информацията е чувствителна или не, какъв период от време след публичното оповестяване на информацията трябва да се вземе предвид, за да се определи нивото на промяна на курса и към кой момент следва да се оцени реализираната имуществена печалба за целите на определяне на подходяща санкция?
6) С оглед на проверката на съразмерността на санкцията следва ли член 14 от Директива [2003/06] да се разбира в смисъл, че ако държава членка е предвидила възможност към административната санкция да се прибави наказателноправна санкция, за целите на преценката на съразмерността на санкцията трябва да се вземе предвид тази възможност и/или размерът на наказателноправна санкция с имуществен характер?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-249/08: Комисия/Италия, Съдебно решение от 29 октомври 2009 г.

Изпълнила ли е Италианската република задължението си да осъществява ефективен контрол, инспекция и надзор върху риболовната дейност, по-специално по отношение на забраната за съхраняване на борда и използване на плаващи хрилни мрежи?
Осигурила ли е Италианската република предприемането на подходящи и възпиращи мерки и санкции спрямо лицата, нарушаващи общностната правна уредба относно плаващите хрилни мрежи?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-249/08: Комисия/Италия, Съдебно решение от 29 октомври 2009 г.

Изпълнила ли е Италианската република задължението си да осъществява ефективен контрол, инспекция и надзор върху риболовната дейност, по-специално относно забраната за съхраняване на борда и използване на плаващи хрилни мрежи?
Осигурила ли е Италианската република предприемането на подходящи и възпиращи мерки, включително санкции, срещу лицата, нарушаващи общностната правна уредба относно плаващите хрилни мрежи?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-551/08: Комисия/Полша, Съдебно решение от 29 октомври 2009 г.

Изпълнила ли е Република Полша задължението си да приеме в предвидения срок необходимите национални разпоредби за транспониране на Директива 2005/68/ЕО относно презастраховането?
Съобщила ли е Република Полша на Европейската комисия текста на приетите национални разпоредби в областта, уредена с Директива 2005/68/ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 15678921 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form