Klucka
Съдия докладчик – Klučka
Дело C-339/05: Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols, Заключение от 6 юни 2006 г.
Следва ли държава членка или една от нейните регионални или местни власти да вземе предвид, при изчисляване на възнаграждението на договорно наети държавни служители, периоди на заетост в определени институции в Швейцария, които са сравними с институциите, изброени в параграф 41 от Tiroler Landesvertragsbedienstetengesetz (или в параграф 26 от Vertragsbedienstetengesetz 1948), без времево ограничение, или Споразумението между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Швейцарската конфедерация, от друга страна, относно свободното движение на лица, и по-специално член 9 от приложение I към него, следва да се тълкува в смисъл, че е допустимо да се вземат предвид само периоди на заетост на договорно наети държавни служители в Швейцария след влизането в сила на това споразумение на 1 юни 2002 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-371/04: Комисия/Италия, Заключение от 1 юни 2006 г.
Неизпълнение на задълженията по член 39 ЕО и член 7 от Регламент № 1612/68, изразяващо се в непризнаване на професионален опит и трудов стаж, придобити в държавния сектор на друга държава членка, при определяне на възнаграждението, категорията и перспективите за повишение на служители, впоследствие назначени в италианския държавен сектор.
Неизпълнение на задължението за лоялно сътрудничество по член 10 ЕО, изразяващо се в липса или недостатъчност на сътрудничество с Комисията по време на досъдебната процедура и съдебното производство по член 226 ЕО.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-130/05: Coxon & Chatterton, Заключение от 30 май 2006 г.
Неспазване на условията за внос на Общността като основание за възпрепятстване на връщането на стоките
Задължение за унищожаване на продукти от трети държави, съдържащи остатъци от вещества, посочени в приложение IV към Регламент № 2377/90, при установяване на такова съдържание при ветеринарни проверки
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-129/05: Raverco, Заключение от 30 май 2006 г.
1) Следва ли уводът и буква а) на член 17, параграф 2 от Директива 97/78/ЕО да се тълкуват в смисъл, че възражението срещу повторното изпращане на пратка, която не отговаря на условията за внос, се основава на неизпълнението на условията на Общността за внос или на условията, които се прилагат в дестинацията извън териториите, изброени в приложение I към Директива 97/78/ЕО, съгласувани с лицето, отговорно за товара?
2) Следва ли уводът и буква а) на член 17, параграф 2 от Директива 97/78/ЕО, тълкувани във връзка с член 22, параграф 2 от Директива 97/78/ЕО и член 5 от Регламент (ЕИО) № 2377/90, да се тълкуват в смисъл, че във всички случаи, когато някоя от проверките, предвидени в Директива 97/78/ЕО, показва, че пратка продукти вероятно представлява опасност за здравето на животните или хората, тази разпоредба императивно изисква унищожаването на съответните пратки животински продукти?
3) Следва ли член 22 от Директива 97/78/ЕО, във връзка с член 5 от Регламент (ЕИО) № 2377/90, да се тълкува в смисъл, че самият факт, че в пратка са открити остатъци от вещество, посочено в приложение IV към Регламент (ЕИО) № 2377/90, означава, че съответната пратка вероятно представлява такава опасност за здравето на животните или хората, че изключва повторното изпращане?
4) Ако на втория въпрос се отговори отрицателно, следва ли член 17, параграф 2 от Директива 97/78/ЕО да се тълкува в смисъл, че той също така служи за защита на интересите на третата държава, в която след повторното изпращане ще бъде внесена пратката, дори ако тези интереси не включват и защита на интерес, който може да бъде локализиран в държавите членки на ЕС?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-138/05: Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, Заключение от 4 май 2006 г.
1. Може ли член 8 от Директива 91/414 да бъде прилаган от национален съд след изтичането на срока, посочен в член 23 от нея
2. Има ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 същото значение като член 16 от Директива 98/8
3. Представлява ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 задължение за запазване на статуквото в смисъл, че държавата членка има право да изменя съществуващата си система или практика само доколкото това води до оценка във връзка с разрешаването на продукти за растителна защита, която е съвместима с тази директива
4. Ако на третия въпрос се отговори отрицателно, налага ли член 8, параграф 2 ограничения върху измененията на националните правила относно пускането на пазара на биоцидни продукти и ако да, какви са тези ограничения
5. По какви критерии националният съд трябва да прецени дали взетите мерки могат сериозно да компрометират резултата, предписан от Директива 91/414
6. Означава ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414, че когато държава членка разрешава пускането на пазара на своята територия на продукти за растителна защита, съдържащи активни вещества, които не са посочени в приложение I към тази директива и които вече са били на пазара две години след датата на нотифициране на директивата, трябва да се вземат предвид и разпоредбите на член 4 и/или член 8, параграф 3 от нея
7. Представлява ли решение за освобождаване или дерогация, основано на член 16aa от Bestrijdingsmiddelenwet 1962, „преразглеждане“ по смисъла на член 8, параграф 3 от Директива 91/414, поне когато се касае за ново приложение на продукт за растителна защита, който вече е на пазара, като се има предвид, че такова освобождаване се предоставя въз основа на преценка, при която, в отклонение от съществуващата система, се разглежда само дали има неприемливи рискове за оператора/работника, човешкото здраве и околната среда
8. Правилата на член 8, параграф 3 от Директива 91/414 отнасят ли се само до предоставянето на данни преди преразглеждане или и до начина, по който трябва да бъде организирано и проведено преразглеждането?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-456/04: Agip Petroli, Съдебно решение от 6 април 2006 г.
Трябва ли „плаване, което следва или предхожда плаването по каботаж“, по смисъла на член 3, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 3577/92, да се разбира само като плаване, което е „функционално и търговски самостоятелно, тоест с товар на борда, предназначен за или идващ от чуждо пристанище“, както е посочено в мерките, предмет на главното производство, или включва и плаване без товар на борда (т.е. „плаване в баласт“)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-470/04: N, Заключение от 30 март 2006 г.
1. Може ли жител на държава членка, който престава да пребивава в тази държава членка, за да се установи в друга държава членка, да се позове в производство срещу държавата членка, която напуска, на прилагането на член 18 ЕО, само на основание че връчването на данъчно уведомление, свързано с неговото напускане, представлява или може да представлява пречка за това напускане?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, може ли жител на държава членка, който престава да пребивава в тази държава членка, за да се установи в друга държава членка, да се позове в производство срещу държавата членка, която напуска, на прилагането на член 43 ЕО, ако не е ясно или правдоподобно от самото начало, че той ще упражнява в другата държава членка икономическа дейност по смисъла на този член
Има ли значение за отговора на предходния въпрос обстоятелството, че тази дейност ще бъде упражнявана в предвидим срок
Ако да, колко дълъг може да бъде този срок?
3. Ако отговорът на първия или втория въпрос е положителен, изключват ли член 18 ЕО или член 43 ЕО съответното нидерландско законодателство, по силата на което се връчва уведомление за облагане с данък върху доходите и социалните осигуровки във връзка с предполагаемо реализиране на печалба от съществено участие, само на основание че жител на Нидерландия, който престава да бъде вътрешен данъкоплатец поради преместване на местоживеенето си в друга държава членка, се счита за реализирал разпореждане с тези свои акции, които представляват съществено участие?
4. Ако отговорът на третия въпрос е положителен поради обстоятелството, че трябва да се предостави обезпечение, за да се отложи плащането на начисления данък, може ли съществуващата пречка да бъде отстранена с обратно действие чрез освобождаване на предоставеното обезпечение
Зависи ли отговорът на този въпрос от това дали обезпечението се освобождава въз основа на законодателство или на правило на политика, прието или не в контекста на изпълнението
Зависи ли отговорът на този въпрос от това дали се предоставя обезщетение за евентуални загуби, понесени вследствие предоставянето на обезпечение?
5. Ако отговорът на третия въпрос е положителен и отговорът на първия въпрос в точка 4 е отрицателен, може ли тогава съществуващата пречка да бъде оправдана?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-94/05: Emsland-Stärke, Съдебно решение от 16 март 2006 г.
1) Прилага ли се предвидената в член 13, параграф 4 от Регламент № 97/95 санкция, когато договор, описан като договор за отглеждане и приет като такъв от компетентния орган по член 4, параграфи 2 и 3 от този регламент, не е сключен с производител на картофи, а с търговец, който получава картофите пряко или косвено от производители?
Изисква ли член 13, параграф 4 от Регламент № 97/95 предприятието за производство на нишесте да е превишило своята подквота чрез приемане на картофите?
2) Отговаря ли системата от санкции, предвидена в член 13, параграф 4 от Регламент № 97/95, в противовес на член 13, параграф 3 от този регламент, на стандартите на правната сигурност в правото на Общността?
Явява ли се предвидената в член 13, параграф 4 от Регламент № 97/95 санкция, с оглед на нейния размер, необходима за защита на финансовите интереси на Общността по смисъла на член 2, параграф 1 от Регламент № 2988/95 в случаи като настоящия
Подходяща ли е тя за защита на финансовите интереси на Общността в такива случаи?
3) Явява ли се нередност, подлежаща на санкция по член 13, параграф 4 от Регламент № 97/95, причинена по небрежност по смисъла на член 5, параграф 1 от Регламент № 2988/95, дори ако органът е одобрил премията с пълно знание за фактите?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-518/04: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 16 март 2006 г.
Нарушени ли са задълженията на държава членка по член 12, параграф 1, букви б) и д) от Директива 92/43/ЕИО, като не са приети необходимите мерки за забрана на умишлено безпокойство на вида Vipera schweizeri на остров Милос, особено по време на размножителния период, и за предотвратяване на влошаването или унищожаването на местата за размножаване или почивка на този вид?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-518/04: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 16 март 2006 г.
Нарушени ли са задълженията на държавата членка за създаване и прилагане на ефективна система за строга защита на вида Vipera schweizeri на остров Милос, така че да се предотврати всяко умишлено безпокойство на този вид, особено през размножителния период, периода на зависимост на малките и периода на зимен сън, както и всяко увреждане или унищожаване на местата за размножаване или почивка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.